﻿1
00:00:02,628 --> 00:00:05,588
( 那些被人們稱作命運的東西
多半都是自身愚昧之作 )

2
00:00:05,714 --> 00:00:07,715
( 啊圖爾叔本華
「附錄與補選 : 哲學小品」 )

3
00:00:07,841 --> 00:00:09,800
( 歡迎來到
實力至上主義的教室 )

4
00:00:09,885 --> 00:00:11,427
( 第11集 )

5
00:00:13,347 --> 00:00:15,723
把男生跟女生的活動區域分開

6
00:00:15,849 --> 00:00:17,725
男生的帳篷移到其他地方

7
00:00:17,851 --> 00:00:19,852
以後不准你們
擅自來女生的區域

8
00:00:19,978 --> 00:00:21,938
-這樣好像...
-你們這是什麼意思

9
00:00:22,064 --> 00:00:24,440
要移你們自 己
把帳篷移到其他地方

10
00:00:24,566 --> 00:00:26,275
我們不會照你的話做的

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,694
誰敢找你們幫忙移帳篷

12
00:00:28,946 --> 00:00:31,405
平田同學會幫忙我們, 對吧

13
00:00:32,783 --> 00:00:35,117
我知道了, 交給我吧

14
00:00:35,452 --> 00:00:37,578
可能會需要多花一點時間

15
00:00:40,832 --> 00:00:43,417
我不反對
男女分不同的生活區域

16
00:00:43,961 --> 00:00:46,712
但是, 移動帳篷的這段時間

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,799
平田同學可以出入
男女雙方的區域吧

18
00:00:49,925 --> 00:00:51,509
是啊, 那又怎麼樣?

19
00:00:51,635 --> 00:00:53,678
只有他一個人的話, 我不放心

20
00:00:53,762 --> 00:00:55,680
平田同學值得信赖

21
00:00:55,764 --> 00:00:57,640
但是他也是男生

22
00:00:58,976 --> 00:01:00,935
再多一位男生幫忙就可以了

23
00:01:01,520 --> 00:01:03,604
移動帳篷的速度可以加快

24
00:01:03,730 --> 00:01:07,358
在過程中
有兩位男生也可以互相監督

25
00:01:07,859 --> 00:01:10,945
但是...除了平田同學之外

26
00:01:11,071 --> 00:01:12,613
還有誰可以信任

27
00:01:13,073 --> 00:01:14,073
當然有

28
00:01:16,576 --> 00:01:19,912
你也來幫忙, 綾小路同學

29
00:01:20,497 --> 00:01:22,873
( 閃耀的蝴蝶飛舞著 )

30
00:01:23,000 --> 00:01:26,127
( 沙塵也在大地飄舞 )

31
00:01:26,253 --> 00:01:32,466
(就算天空在遙遠的一方
也不斷的憧憬著 )

32
00:01:32,592 --> 00:01:35,594
( 仰望著不會掉下來的星星 )

33
00:01:35,721 --> 00:01:37,596
( 該怎樣才能夠捕捉它呢 )

34
00:01:37,681 --> 00:01:39,974
( 從這一個地方 )

35
00:01:40,017 --> 00:01:41,809
( 從這一個地方 )

36
00:01:41,935 --> 00:01:42,810
D
歡迎來到實力至上主義的教室

37
00:01:42,853 --> 00:01:43,185
歡迎來到實力至上主義的教室

38
00:01:53,280 --> 00:01:53,863
事

39
00:01:54,114 --> 00:01:59,952
( 想從這逃離
這佈滿陷阱的所謂平等 )

40
00:02:00,078 --> 00:02:06,250
(針在房裡掉落 )

41
00:02:06,418 --> 00:02:12,465
( 影子和陽光的交接
充滿了無法預測的未知數 )

42
00:02:12,591 --> 00:02:15,551
( 在這自 由被限制的世界 )

43
00:02:15,677 --> 00:02:18,554
( 你到底是
如何生存下去的呢 )

44
00:02:18,680 --> 00:02:21,682
( 我真的很想問問你 )

45
00:02:21,808 --> 00:02:22,850
( Step by step )

46
00:02:23,143 --> 00:02:26,562
( 一點一點, 把光捉在手中 )

47
00:02:26,563 --> 00:02:26,937
( 一點一點, 把光捉在手中 )

48
00:02:26,938 --> 00:02:27,855
( 一點一點, 把光提在手串 )

49
00:02:27,981 --> 00:02:33,652
( 變化並不恐怖
讓我們進化 吧 )

50
00:02:33,987 --> 00:02:36,614
(不管多少次
都努力往上爬 )

51
00:02:36,740 --> 00:02:39,784
( 天空無論什麼時候
都在等待著我們 )

52
00:02:39,910 --> 00:02:44,705
( 我們都是在一個
叫地球的房子裡 )

53
00:02:44,831 --> 00:02:49,460
( 活動著的旅人 )

54
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
原來我是用排除法選出來的

55
00:02:58,220 --> 00:03:01,097
我覺得這是堀北同學
誇獎你的方式

56
00:03:01,431 --> 00:03:03,599
而且輕井澤同學不是也同意了

57
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
你女朋友同意的原因

58
00:03:05,769 --> 00:03:08,479
是因為她覺得
我沒有什麼存在感

59
00:03:08,563 --> 00:03:10,481
看起來也沒有威脅性

60
00:03:11,775 --> 00:03:13,109
平田同學

61
00:03:13,902 --> 00:03:16,779
很抱歉, 可以過來一下嗎

62
00:03:17,030 --> 00:03:18,447
可是現在, 我 --

63
00:03:18,573 --> 00:03:21,158
剩下的交給我就好, 你過去吧

64
00:03:21,535 --> 00:03:23,577
抱歉, 真的很謝謝你

65
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
男生帳篷移動完成

66
00:03:34,506 --> 00:03:35,965
我有話跟你說

67
00:03:36,883 --> 00:03:39,093
你們 班好像也很辛苦

68
00:03:39,219 --> 00:03:41,429
這個考核本來就不容易

69
00:03:42,013 --> 00:03:43,764
不管出於什麼理由

70
00:03:43,890 --> 00:03:47,685
偷女生內褲這種事
我也沒辦法原諒

71
00:03:49,896 --> 00:03:52,356
你覺得誰是真正的犯人

72
00:03:53,775 --> 00:03:55,776
你覺得是我, 對吧

73
00:03:56,153 --> 00:03:59,655
對我這個外來者起疑的
絕對不只須藤

74
00:04:02,784 --> 00:04:04,034
的確是

75
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
須藤他, 現在也正盯著你看

76
00:04:07,956 --> 00:04:09,039
當然了

77
00:04:09,541 --> 00:04:11,542
要是我處在他的立場

78
00:04:11,668 --> 00:04:14,795
肯定也沒有辦法相信別班的人

79
00:04:14,880 --> 00:04:16,630
我相信不是你偷的

80
00:04:21,470 --> 00:04:22,720
謝謝你

81
00:04:22,804 --> 00:04:25,848
沒想到你會這麼說, 有點意外

82
00:04:25,974 --> 00:04:28,058
我只是實話實說而已

83
00:04:54,920 --> 00:04:57,463
晚餐也要我一個人準備嗎

84
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
連雜務都要你處理, 真辛苦

85
00:05:00,509 --> 00:05:02,259
你還好意思說

86
00:05:02,385 --> 00:05:04,720
要不是你擅自推薦我過來幫忙

87
00:05:04,846 --> 00:05:06,472
我就不用做這些了

88
00:05:06,598 --> 00:05:08,140
我也是出於無奈

89
00:05:08,266 --> 00:05:10,476
因為我信不過平田同學

90
00:05:10,560 --> 00:05:12,061
所以才要你來

91
00:05:12,521 --> 00:05:13,562
我勸你

92
00:05:13,688 --> 00:05:17,441
不要總是想著所有人都有
不可告人的一面

93
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
你說得有道理

94
00:05:19,069 --> 00:05:21,195
我就沒有不可告人的 一面

95
00:05:22,239 --> 00:05:24,782
可是, 在這個世界上

96
00:05:24,908 --> 00:05:27,326
大部分的人應該都是表裡不一

97
00:05:28,286 --> 00:05:29,578
你也不例外

98
00:05:31,998 --> 00:05:35,501
再加上善意跟偽善
本來就很難辨認

99
00:05:35,627 --> 00:05:37,670
所以我才故意不相信他

100
00:05:40,507 --> 00:05:42,591
你也是時候該說實話了吧

101
00:05:43,552 --> 00:05:45,344
我不懂你在說什麼

102
00:05:45,345 --> 00:05:46,220
別裝傻

103
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
你在這次考核開始之前

104
00:05:48,390 --> 00:05:50,140
身體狀況就不好吧

105
00:05:52,477 --> 00:05:54,144
我沒有不舒服

106
00:05:54,271 --> 00:05:55,521
還在說謊

107
00:06:11,204 --> 00:06:12,580
快點放開我

108
00:06:13,164 --> 00:06:14,206
不要亂動

109
00:06:20,964 --> 00:06:23,299
大概是三十八度左右

110
00:06:23,300 --> 00:06:23,841
大概是三十八度左右

111
00:06:24,384 --> 00:06:25,884
你注意到了嗎

112
00:06:29,681 --> 00:06:32,057
在甲板上看到你的時候

113
00:06:33,018 --> 00:06:35,144
我不是問你都做了些什麼嗎

114
00:06:38,940 --> 00:06:41,483
我說了我都待在房裡看小說

115
00:06:41,901 --> 00:06:44,278
是因為太難受在房裡休息吧

116
00:06:46,281 --> 00:06:49,491
你打算就這樣
一直瞞著班上同學嗎

117
00:06:52,579 --> 00:06:55,164
我都已經忍耐了五天到現在

118
00:06:55,290 --> 00:06:58,584
我會撐到最後, 不會放棄

119
00:07:00,337 --> 00:07:03,297
( 考核開始第六天 )

120
00:07:08,470 --> 00:07:11,305
半夜的時候
我就在想應該會下雨

121
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
沒想到下得這麼大

122
00:07:13,725 --> 00:07:16,060
沒太陽對我們來說是件好事

123
00:07:16,144 --> 00:07:19,480
現在看起來
烏雲正從西南方靠近

124
00:07:19,564 --> 00:07:23,150
天氣說不定
會比預計的更快變糟

125
00:07:23,318 --> 00:07:24,109
是啊

126
00:07:25,320 --> 00:07:26,153
幹嘛

127
00:07:26,279 --> 00:07:27,780
沒事, 不要在意

128
00:07:28,198 --> 00:07:30,824
在下雨前得把食物都收集好

129
00:07:31,117 --> 00:07:34,745
好, 今天也要大豐收, 來吧

130
00:07:35,497 --> 00:07:37,289
池真的很靠得住

131
00:07:37,457 --> 00:07:39,917
你也要努力為班上盡一份力

132
00:07:40,001 --> 00:07:41,126
你也加油 吧

133
00:07:41,670 --> 00:07:43,003
對班上來說

134
00:07:43,171 --> 00:07:46,256
收集足夠的食材
是現在最重要的一件事

135
00:07:46,341 --> 00:07:49,468
沒錯, 不需要你提醒我也知道

136
00:07:56,351 --> 00:07:58,185
能吃的水果在哪裡 …

137
00:08:01,815 --> 00:08:03,732
你怎麼了, 櫛田

138
00:08:04,067 --> 00:08:06,193
綾小路跟堀北同學

139
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
不是從一開始就關係很好嗎

140
00:08:08,697 --> 00:08:12,241
我在想他們感情這麼好
到底是為什麼呢?

141
00:08:12,367 --> 00:08:14,410
的確很讓人好奇

142
00:08:17,330 --> 00:08:21,083
你準備好了嗎
那要張開漁網囉

143
00:08:22,544 --> 00:08:22,918
A

144
00:08:26,798 --> 00:08:27,673
堀北

145
00:08:28,425 --> 00:08:29,758
有什麼事

146
00:08:29,884 --> 00:08:31,510
我有重要的事要問你

147
00:08:32,387 --> 00:08:36,056
給領隊的解鎖卡
你都是怎麼保管的

148
00:08:36,224 --> 00:08:38,100
我一直都帶在身上

149
00:08:38,183 --> 00:08:39,852
每次更新據點的時候

150
00:08:39,978 --> 00:08:42,104
我會躲在幾個同學的後面

151
00:08:42,230 --> 00:08:43,939
不讓外人注意到

152
00:08:44,524 --> 00:08:46,442
應該沒有讓伊吹同學

153
00:08:46,609 --> 00:08:49,027
或是別班的人發現我就是領隊

154
00:08:49,320 --> 00:08:51,530
解鎖卡可以讓我看看嗎

155
00:08:52,323 --> 00:08:54,116
你要在這裡看?

156
00:08:54,200 --> 00:08:56,702
其實現在就是最好的時機

157
00:08:56,786 --> 00:08:59,121
在基地的話會太顯眼

158
00:08:59,205 --> 00:09:00,789
這麼說也對

159
00:09:00,915 --> 00:09:02,958
可是你看了, 又能做什麼?

160
00:09:03,084 --> 00:09:04,501
其實我

161
00:09:04,586 --> 00:09:08,046
第一天跟佐倉看到
有人拿著像是解鎖卡的東西

162
00:09:08,214 --> 00:09:09,089
是A班的

163
00:09:10,800 --> 00:09:14,803
但是, 我沒有辦法判斷
那是不是真的解鎖卡

164
00:09:14,929 --> 00:09:17,598
因為我沒有看過
交給領隊的解鎖卡

165
00:09:18,850 --> 00:09:19,933
也對

166
00:09:20,268 --> 00:09:22,269
如果不知道那張卡的真偽

167
00:09:22,437 --> 00:09:24,980
你的這個情報就沒有什麼用處

168
00:09:30,779 --> 00:09:31,737
怎麼樣

169
00:09:32,697 --> 00:09:35,657
這個 …有點難說

170
00:09:36,201 --> 00:09:38,410
我以為看了就能判斷真偽

171
00:09:39,078 --> 00:09:41,205
但好像跟我看到的顏色不同

172
00:09:41,790 --> 00:09:43,207
也許是因為

173
00:09:43,333 --> 00:09:46,210
各班拿到的解鎖卡
配色不太一樣吧

174
00:09:46,377 --> 00:09:47,377
是啊

175
00:09:47,670 --> 00:09:49,254
你們兩個在做什麼呢

176
00:09:49,380 --> 00:09:50,881
在說悄悄話嗎

177
00:09:51,174 --> 00:09:54,885
兩位的關係
好像有點好過頭囉, 對吧

178
00:09:54,886 --> 00:09:55,803
兩位的關係
好像有點好過頭囉, 對吧

179
00:09:59,766 --> 00:10:02,017
你頭上都是泥巴了, 泥北

180
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
-泥北
-山內同學你別這樣

181
00:10:06,147 --> 00:10:06,939
趕快啊

182
00:10:07,023 --> 00:10:09,358
這種時候
男朋友不出面怎麼可以呢

183
00:10:09,442 --> 00:10:11,109
對吧, 綾小路

184
00:10:12,987 --> 00:10:14,822
好痛, 你想做什麼

185
00:10:20,745 --> 00:10:22,454
痛死我了

186
00:10:25,333 --> 00:10:26,416
堀北同學

187
00:10:26,876 --> 00:10:30,546
你還是
快點去把泥巴洗掉比較好

188
00:10:30,880 --> 00:10:33,423
現在這樣感覺的確很不舒服

189
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
堀北

190
00:10:37,512 --> 00:10:38,011
0

191
00:10:38,179 --> 00:10:39,721
你出手太重了

192
00:10:39,848 --> 00:10:43,809
要是我沒幫他撐著
山內的頭蓋骨肯定碎了

193
00:10:49,315 --> 00:10:52,276
(暑假特殊考試規則 )

194
00:11:04,455 --> 00:11:04,955
:

195
00:11:04,956 --> 00:11:06,331
油

196
00:11:08,585 --> 00:11:10,127
只抓到兩條

197
00:11:10,336 --> 00:11:11,962
我現在全身都痛

198
00:11:12,088 --> 00:11:13,797
你還活著就算不錯了

199
00:11:13,882 --> 00:11:15,632
你不要再落井下石

200
00:11:15,758 --> 00:11:17,259
我們去洗個澡怎麼樣

201
00:11:17,385 --> 00:11:18,510
出了一身汗

202
00:11:18,720 --> 00:11:21,930
可是浴室那邊
好像要排很久的隊

203
00:11:22,056 --> 00:11:23,557
那邊都是早上
去收集過食材的女生

204
00:11:23,558 --> 00:11:25,225
那邊都是早上
去收集過食材的女生

205
00:11:25,351 --> 00:11:26,894
大家都想洗澡

206
00:11:27,520 --> 00:11:29,730
超級多人在排隊

207
00:11:32,400 --> 00:11:33,442
很好

208
00:11:46,039 --> 00:11:47,039
堀北

209
00:11:47,832 --> 00:11:49,499
綾小路同學

210
00:11:53,588 --> 00:11:56,006
你現在有空跟我來一趟嗎

211
00:11:56,841 --> 00:11:58,884
我沒辦法在這裡說

212
00:12:05,391 --> 00:12:08,477
你想說什麼? 又到森林裡來

213
00:12:08,561 --> 00:12:10,687
難道是要我陪你找食材嗎

214
00:12:21,908 --> 00:12:22,908
堀北

215
00:12:28,164 --> 00:12:30,624
這次, 是我大意了

216
00:12:30,750 --> 00:12:34,586
我知道自 己失誤了
才跟你說的, 明 白嗎

217
00:12:34,837 --> 00:12:35,963
失誤?

218
00:12:37,298 --> 00:12:38,757
被人偷走了

219
00:12:39,258 --> 00:12:42,052
該不會, 你的內褲也被偷走了

220
00:12:42,178 --> 00:12:43,804
要我找出犯人

221
00:12:43,930 --> 00:12:45,764
比這個更嚴重

222
00:12:47,058 --> 00:12:49,351
被偷走 的...

223
00:12:52,689 --> 00:12:54,272
是解鎖卡

224
00:12:54,399 --> 00:12:55,399
什麼?

225
00:12:58,152 --> 00:13:02,197
現在先保密
不要把這件事告訴大家

226
00:13:02,281 --> 00:13:04,074
我們要盡快掌握情況

227
00:13:04,200 --> 00:13:05,033
是

228
00:13:05,159 --> 00:13:08,120
要是全班都知道了
會天下大亂的

229
00:13:08,246 --> 00:13:10,080
不能讓這種事情發生

230
00:13:10,164 --> 00:13:12,874
我現在懷疑的人有兩個

231
00:13:13,001 --> 00:13:16,461
不是輕井澤同學
就是伊吹同學

232
00:13:16,587 --> 00:13:19,047
你跟輕井澤處得這麼不好嗎

233
00:13:19,173 --> 00:13:23,218
吵架當然不會公開吵
我也是無可奈何

234
00:13:23,720 --> 00:13:26,722
原來如此, 但是可能性不大

235
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
因為輕井澤一直
在浴室前面排隊

236
00:13:30,101 --> 00:13:31,601
你確定沒錯嗎

237
00:13:32,228 --> 00:13:33,729
我可以保證

238
00:13:34,147 --> 00:13:37,024
那犯人, 就是伊吹同學

239
00:13:39,861 --> 00:13:42,738
找個適當的時機
直接問她就行了

240
00:13:42,864 --> 00:13:46,366
解鎖卡被帶走
那才是最壞的情況

241
00:13:46,701 --> 00:13:49,703
是啊, 真對不起

242
00:13:50,246 --> 00:13:52,497
你可以一個人先回去嗎

243
00:13:52,623 --> 00:13:54,624
我等一下就會跟上

244
00:13:54,917 --> 00:13:55,792
好

245
00:13:55,793 --> 00:13:56,334
11

246
00:13:56,711 --> 00:13:58,420
1111

247
00:14:01,716 --> 00:14:03,633
意料之外的失誤

248
00:14:03,760 --> 00:14:07,596
所以想要一個人
發洩情緒, 是嗎

249
00:14:28,868 --> 00:14:30,452
Lx i

250
00:14:32,789 --> 00:14:33,538
.
\"

251
00:14:38,169 --> 00:14:40,670
有沒有人可以幫忙
裝點水過來

252
00:14:40,797 --> 00:14:41,838
可惡

253
00:14:50,598 --> 00:14:53,767
看來這場火
應該不是她做的好事

254
00:15:01,109 --> 00:15:02,734
購物手冊被燒了?

255
00:15:03,152 --> 00:15:05,278
到底是誰做出這種事?

256
00:15:05,488 --> 00:15:08,907
我把滅火器拿來了
大家快讓開

257
00:15:13,412 --> 00:15:15,539
壞事一樁接著一樁

258
00:15:15,665 --> 00:15:17,749
到底是誰做出這種事?

259
00:15:17,875 --> 00:15:20,627
難道說我們班上
有背叛大家的人嗎

260
00:15:20,753 --> 00:15:22,504
為什麼要懷疑我們啊?

261
00:15:22,630 --> 00:15:24,589
內褲跟這次放火
是兩回事吧?

262
00:15:24,715 --> 00:15:25,799
這可不一定

263
00:15:25,883 --> 00:15:28,135
難道不是為了轉移視線
才放火的嗎

264
00:15:28,302 --> 00:15:29,344
開什麼玩笑

265
00:15:29,470 --> 00:15:31,012
我們怎麼可能會做這種事

266
00:15:31,139 --> 00:15:33,265
誰會那麼愚蠢在森林裡放火

267
00:15:33,391 --> 00:15:34,349
大家先冷靜

268
00:15:34,475 --> 00:15:35,976
-冷靜下來好好說話
-拜託, 內褲小偷說的話

269
00:15:36,102 --> 00:15:37,185
一點可信度都沒有

270
00:15:37,311 --> 00:15:38,186
誰會相信啊

271
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
都說了不是我們偷的

272
00:15:39,814 --> 00:15:41,982
根本就是一群變態互相包庇

273
00:15:42,108 --> 00:15:43,233
太可惡了

274
00:15:43,359 --> 00:15:45,485
說別人是變態的人
自 己才是變態

275
00:15:45,611 --> 00:15:47,279
是 …都是我們的錯

276
00:15:47,363 --> 00:15:48,905
你什麼態度啊?

277
00:15:49,407 --> 00:15:51,575
看來這場雨會下得很大

278
00:15:52,118 --> 00:15:53,243
我受不了了

279
00:15:53,369 --> 00:15:54,536
你們這群人

280
00:15:54,662 --> 00:15:56,830
不只有內褲小偷還有縱火犯

281
00:15:56,956 --> 00:15:58,039
太可怕了

282
00:15:58,124 --> 00:16:00,208
說了多少次不是我們做的

283
00:16:00,334 --> 00:16:01,418
你們要懷疑到什麼時候

284
00:16:01,544 --> 00:16:02,669
-就是啊
-各位

285
00:16:02,795 --> 00:16:04,588
伊吹同學有來這裡嗎

286
00:16:05,840 --> 00:16:08,258
奇怪, 她也不在這裡

287
00:16:09,510 --> 00:16:11,678
她剛才明明在這裡啊

288
00:16:12,638 --> 00:16:13,889
難道說她 ……

289
00:16:14,390 --> 00:16:16,057
她果然很可疑

290
00:16:16,184 --> 00:16:18,226
如果真的是她放的火

291
00:16:18,352 --> 00:16:20,270
那她會不會是 ……

292
00:16:21,105 --> 00:16:23,023
那傢伙果然是間諜

293
00:16:23,149 --> 00:16:25,233
可惡, 讓她逃走了

294
00:16:26,861 --> 00:16:27,861
不妙

295
00:16:27,987 --> 00:16:29,779
反正這件事我們之後再說

296
00:16:29,906 --> 00:16:31,698
平田, 有什麼指示

297
00:16:33,576 --> 00:16:34,743
平田

298
00:16:35,745 --> 00:16:38,121
為什麼...會這樣

299
00:16:38,873 --> 00:16:40,790
我 明 明沒做錯什麼

300
00:16:41,959 --> 00:16:44,836
為什麼---會這樣

301
00:16:45,504 --> 00:16:48,465
這到底是誰做的

302
00:16:49,800 --> 00:16:50,967
平田

303
00:16:51,344 --> 00:16:53,220
池在跟你說話呢

304
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
下雨了

305
00:16:57,683 --> 00:16:59,976
你快去幫忙池他們吧

306
00:17:00,102 --> 00:17:02,562
衣服也還晾在外面沒收呢

307
00:17:02,897 --> 00:17:05,357
說得對, 得趕快收才行

308
00:17:06,192 --> 00:17:08,151
總之先避雨要緊

309
00:17:08,277 --> 00:17:10,403
女生去把晾著的衣服收起來

310
00:17:10,529 --> 00:17:12,280
男生拿東西蓋住柴火

311
00:17:12,365 --> 00:17:13,740
以免被淋濕了

312
00:17:13,866 --> 00:17:15,283
來, 大家快點

313
00:17:20,539 --> 00:17:22,039
那麼現在...

314
00:17:26,587 --> 00:17:27,420
我

315
00:18:06,961 --> 00:18:09,087
她應該還沒走遠才對

316
00:18:23,311 --> 00:18:24,811
你來得好慢

317
00:18:29,984 --> 00:18:32,986
有人內褲被偷, 還發生火災

318
00:18:33,112 --> 00:18:35,196
D班還真是問題不斷

319
00:18:35,656 --> 00:18:36,114
/

320
00:18:36,115 --> 00:18:37,240
所以呢?

321
00:18:37,366 --> 00:18:39,951
我們班上
有一部分的人在懷疑你

322
00:18:40,077 --> 00:18:41,328
你應該知道吧

323
00:18:42,830 --> 00:18:44,664
你們有什麼證據嗎

324
00:18:44,790 --> 00:18:46,041
說來很遺憾

325
00:18:46,167 --> 00:18:49,836
有關內褲被偷的事
我並沒有任何證據

326
00:18:49,920 --> 00:18:52,589
但是, 我覺得就是你做的好事

327
00:18:52,715 --> 00:18:54,841
你這麼說還真是過分

328
00:18:54,967 --> 00:18:57,552
我就不繞圈子直接說了

329
00:18:57,678 --> 00:18:59,888
把從我這裡偷走的東西還來

330
00:19:00,514 --> 00:19:02,015
我不知道你說什麼

331
00:19:04,226 --> 00:19:07,270
身體好重, 好熱

332
00:19:08,564 --> 00:19:10,940
不對, 是好冷

333
00:19:11,901 --> 00:19:14,444
看來我的狀況很不樂觀

334
00:19:15,821 --> 00:19:16,988
就算這樣...

335
00:19:17,990 --> 00:19:21,618
給你最後一次機會
立刻把東西還給我

336
00:19:21,744 --> 00:19:23,453
你自 己來搜吧

337
00:19:27,541 --> 00:19:27,874
.

338
00:19:28,667 --> 00:19:29,834
簿

339
00:19:30,044 --> 00:19:30,627
f

340
00:19:34,924 --> 00:19:36,216
身手不錯

341
00:19:36,509 --> 00:19:38,760
使用暴力會被取消資格

342
00:19:39,136 --> 00:19:41,971
拜託, 在這種地方誰會看到啊

343
00:19:42,306 --> 00:19:45,141
而且, 你也很想打一架吧

344
00:19:50,981 --> 00:19:51,356
!

345
00:19:52,858 --> 00:19:54,734
沒想到你這麼靈活

346
00:19:54,860 --> 00:19:55,902
不妙

347
00:19:56,028 --> 00:19:58,905
再這樣下去
我會變成D班的害群之馬

348
00:19:59,615 --> 00:20:01,324
我之前看不起他們

349
00:20:01,450 --> 00:20:03,701
罵他們都是沒有用處的傢伙

350
00:20:04,537 --> 00:20:07,580
可是到了關鍵時刻
我自 己卻無計可施

351
00:20:07,706 --> 00:20:09,165
還想使用暴力

352
00:20:09,959 --> 00:20:11,709
我真的是太可笑了

353
00:20:12,420 --> 00:20:14,504
0

354
00:20:16,298 --> 00:20:17,632
是你沒錯吧

355
00:20:18,426 --> 00:20:20,093
偷走了解鎖卡的人

356
00:20:30,020 --> 00:20:32,647
看你這麼努力
我就好心告訴你

357
00:20:32,773 --> 00:20:35,733
沒錯, 偷解鎖卡的人就是我

358
00:20:40,906 --> 00:20:43,658
瞞了這麼久
你現在倒是承認了

359
00:20:44,034 --> 00:20:48,246
根本就沒人能證明
我對你施暴, 不是嗎

360
00:20:50,040 --> 00:20:51,708
只要有解鎖卡

361
00:20:52,042 --> 00:20:54,294
就能驗證上面有你的指紋

362
00:20:54,420 --> 00:20:57,380
我還可以向學校
申報遺失解鎖卡

363
00:21:01,260 --> 00:21:03,011
讓她失去平衡

364
00:21:14,440 --> 00:21:15,815
我一直以為

365
00:21:16,650 --> 00:21:19,360
你在這件事裡也插上了一腳

366
00:21:21,071 --> 00:21:22,739
剛才的火災

367
00:21:24,241 --> 00:21:27,494
我繞著圈子跟你聊天
也是為了確認這點

368
00:21:27,620 --> 00:21:30,121
沒想到你好像
根本什麼都不知道

369
00:21:31,248 --> 00:21:32,123
難道...

370
00:21:43,344 --> 00:21:44,761
抱歉了

371
00:21:44,887 --> 00:21:47,096
我還有別的事需要處理

372
00:21:47,598 --> 00:21:50,850
愉快的聊天, 就到這裡吧

373
00:22:02,404 --> 00:22:04,239
你想要的東西

374
00:22:08,452 --> 00:22:10,161
我拿到手了

375
00:22:22,841 --> 00:22:27,720
夕 才 ( 真正的 自 己現在 )

376
00:22:27,805 --> 00:22:34,185
( 正被偽裝的笑臉 )

377
00:22:34,311 --> 00:22:40,316
( 隱藏著, 關閉著
不讓人看見 )

378
00:22:40,401 --> 00:22:46,948
一個人也沒關係 )

379
00:22:47,575 --> 00:22:52,579
( 這個世界
還是繼續對你進行試驗 )

380
00:22:52,705 --> 00:22:58,418
( 自 由 的羽毛落下 了 )

381
00:22:58,544 --> 00:23:05,258
( 沒完沒了 的每一天
戰鬥著 )

382
00:23:05,384 --> 00:23:06,509
吣 平山 知 店
三進有 加 左敏雄 品 川 杏树

383
00:23:06,510 --> 00:23:12,348
( 沒錯, 別迷茫 )

384
00:23:13,601 --> 00:23:20,315
( 不能被打敗, 你和我的夢 )

385
00:23:20,441 --> 00:23:26,904
( 一起緊握那閃耀著的景色 )

386
00:23:27,031 --> 00:23:32,243
( 把孤獨拋棄 )

387
00:23:32,369 --> 00:23:39,000
( 因為你就是你 )

388
00:23:39,001 --> 00:23:40,209
衣笠彰橋·KADOKAWA刊 上 実力至上主義 )教室入製作委員会

389
00:23:41,253 --> 00:23:43,087
( 天才只是
住在狂人樓上而已 )

390
00:23:43,213 --> 00:23:44,922
( 啊圖爾叔本華
「附錄與補選 : 哲學小品 」 )

