﻿1
00:01:34,793 --> 00:01:35,543
(劉皇叔躍馬過檀溪)

2
00:01:36,922 --> 00:01:40,469
天下的羣雄爲了霸權而你爭我奪

3
00:01:40,678 --> 00:01:43,640
丞相曹操與河北袁紹的官波之戰

4
00:01:43,766 --> 00:01:45,268
這場戰爭的結果

5
00:01:45,436 --> 00:01:48,481
正如當時周遊列國諸葛孔明的預言

6
00:01:48,608 --> 00:01:50,777
袁紹最後遭到慘敗

7
00:01:52,657 --> 00:01:53,198
在那之後

8
00:01:53,324 --> 00:01:56,828
曹操終於完成了進攻北方的心願

9
00:02:12,412 --> 00:02:13,425
官波之戰之後

10
00:02:13,637 --> 00:02:16,550
玄德爲了逃避曹操軍隊的追擊

11
00:02:16,677 --> 00:02:19,632
便投靠了有血緣關係的荊州的劉表

12
00:02:20,478 --> 00:02:22,968
而且爲了報答劉表的恩惠

13
00:02:23,096 --> 00:02:26,853
劉備便自願要負起討伐江夏的叛徒

14
00:02:26,981 --> 00:02:28,965
張武和陳孫這項任務

15
00:02:55,064 --> 00:02:56,625
你看一看那匹馬吧

16
00:02:58,274 --> 00:03:01,313
那是張武的座騎 ‘千里馬’

17
00:03:04,270 --> 00:03:05,113
叛徒張武

18
00:03:05,242 --> 00:03:07,605
今天我要親自砍了你的頭

19
00:03:09,042 --> 00:03:10,140
衝啊

20
00:03:10,900 --> 00:03:11,743
放馬過來

21
00:03:15,588 --> 00:03:16,542
陳孫

22
00:03:16,667 --> 00:03:18,452
你的腦袋我張飛要定了

23
00:03:19,491 --> 00:03:20,030
大膽狂徒

24
00:03:41,833 --> 00:03:45,237
荊州位於中國大陸南部的一塊肥沃之地

25
00:03:45,362 --> 00:03:49,639
太守劉表因爲玄德幫忙掃除了江夏叛賊

26
00:03:49,764 --> 00:03:51,093
對他便更加信任

27
00:03:54,541 --> 00:03:56,450
只要有玄德老弟在一起

28
00:03:56,617 --> 00:03:59,066
這塊荊州也就可以高枕無憂了

29
00:03:59,192 --> 00:04:02,139
只是這邊境地區

30
00:04:02,265 --> 00:04:06,084
漢中的張魯和吳的孫權都一直在窺視

31
00:04:06,667 --> 00:04:07,911
實在讓人頭痛

32
00:04:08,037 --> 00:04:11,192
只要派人到那裏駐紮應該就安全多了

33
00:04:11,317 --> 00:04:13,974
所以派我的部下到邊境去防守

34
00:04:14,141 --> 00:04:15,594
您認爲如何呢?

35
00:04:15,719 --> 00:04:18,127
這真是再好不過了

36
00:04:18,253 --> 00:04:21,117
這麼一來荊州也就安全了

37
00:04:31,458 --> 00:04:32,619
姐姐

38
00:04:32,746 --> 00:04:33,824
這麼晚了

39
00:04:33,950 --> 00:04:35,194
有什麼事嗎?

40
00:04:35,860 --> 00:04:37,105
好了

41
00:04:37,313 --> 00:04:38,143
你們退下吧

42
00:04:38,269 --> 00:04:39,099
是

43
00:04:43,626 --> 00:04:44,704
據打聽來的消息

44
00:04:44,830 --> 00:04:47,861
太守打算派玄德的部下去防守邊界

45
00:04:48,028 --> 00:04:49,937
什麼? 派玄德

46
00:04:56,209 --> 00:04:56,872
大人

47
00:04:57,288 --> 00:05:00,577
聽說您正打算派玄德先生去防守邊境

48
00:05:00,790 --> 00:05:01,590
這是真的嗎?

49
00:05:04,333 --> 00:05:05,092
大人

50
00:05:05,219 --> 00:05:07,412
您真的那麼信任玄德先生他嗎?

51
00:05:08,425 --> 00:05:09,478
依小妾看來

52
00:05:09,606 --> 00:05:11,081
他是個不值得信賴的人

53
00:05:11,209 --> 00:05:13,318
出身又是那麼的低微

54
00:05:13,488 --> 00:05:17,156
玄德跟我同樣都是漢朝的後代子孫

55
00:05:17,326 --> 00:05:18,042
他呢

56
00:05:18,170 --> 00:05:20,109
只是爲了怕惹禍上身

57
00:05:20,279 --> 00:05:22,767
所以他才隱藏身份的

58
00:05:24,076 --> 00:05:25,973
還有那個叫做張飛的莽漢

59
00:05:26,101 --> 00:05:29,601
在不久之前不是才當過山賊的嗎?

60
00:05:29,602 --> 00:05:31,289
這種人也能用嗎?

61
00:05:31,500 --> 00:05:34,622
你可不要把他看得那麼壞

62
00:05:34,790 --> 00:05:37,658
他只是暫時隱藏身份而已

63
00:05:37,828 --> 00:05:40,147
我纔不相信是這樣呢

64
00:05:40,275 --> 00:05:43,142
要是派那樣的人來防守重要的邊境的話

65
00:05:43,270 --> 00:05:45,420
國家遲早要被他們給奪走了

66
00:05:45,548 --> 00:05:46,728
大人

67
00:05:46,855 --> 00:05:48,583
希望您能夠三思

68
00:05:49,639 --> 00:05:50,272
住口

69
00:05:50,990 --> 00:05:52,760
你一個女人家懂個什麼

70
00:05:54,322 --> 00:05:57,508
我這麼做都是爲了大人您

71
00:05:57,675 --> 00:05:59,121
如果國家沒了

72
00:05:59,288 --> 00:06:02,184
我和孩子們該如何是好呢

73
00:06:03,592 --> 00:06:04,460
大人

74
00:06:10,337 --> 00:06:10,957
沒錯

75
00:06:11,123 --> 00:06:13,646
邊境地區是相當重要的地方

76
00:06:13,813 --> 00:06:17,123
如果把這個地方委託給外人的話

77
00:06:17,248 --> 00:06:20,184
對我手下的家臣們也有些說不過去

78
00:06:24,903 --> 00:06:28,874
劉表爲了怕引起族人及家臣的反對

79
00:06:29,041 --> 00:06:32,185
於是就將荊州城附近的一個叫做新野城的地方

80
00:06:32,352 --> 00:06:33,634
讓劉備他們防守

81
00:06:41,041 --> 00:06:42,861
聽說你們今天要出發

82
00:06:42,986 --> 00:06:44,392
所以特地前來相送

83
00:06:45,096 --> 00:06:45,882
伊籍大人

84
00:06:46,007 --> 00:06:47,207
勞您專程來相送

85
00:06:47,332 --> 00:06:48,654
實在是很不敢當

86
00:06:48,821 --> 00:06:49,441
哪裏

87
00:06:49,566 --> 00:06:51,634
請你不要客氣了

88
00:06:51,801 --> 00:06:53,165
如果我有空的話

89
00:06:53,290 --> 00:06:54,531
我會再騎馬回來

90
00:06:54,656 --> 00:06:56,890
聽聽您說那些有趣的事情

91
00:06:59,704 --> 00:07:00,779
這個是

92
00:07:01,773 --> 00:07:02,559
玄徳先生

93
00:07:02,725 --> 00:07:03,966
這匹馬是從哪兒來的?

94
00:07:04,133 --> 00:07:08,517
這是我討伐江夏叛徒張武張武的時候得到的

95
00:07:08,643 --> 00:07:09,470
於是呢

96
00:07:09,635 --> 00:07:12,034
就把它當作自己的座騎了

97
00:07:14,477 --> 00:07:16,131
你最好不要騎這匹馬

98
00:07:16,298 --> 00:07:17,000
這個

99
00:07:18,822 --> 00:07:21,617
這個就是俗稱 “的盧的兇馬”

100
00:07:22,720 --> 00:07:23,354
你看這個

101
00:07:23,525 --> 00:07:27,422
腳的一部份還有白色的額頭都有白色的點

102
00:07:27,592 --> 00:07:30,429
凡是騎這匹馬的人都會有不好的下場

103
00:07:32,337 --> 00:07:33,776
非常謝謝您的忠告

104
00:07:33,947 --> 00:07:35,047
只是我並不相信

105
00:07:35,218 --> 00:07:37,801
一匹馬的好壞完全由主人來主宰

106
00:07:37,971 --> 00:07:41,741
懂得如何駕馭馬匹纔是最重要的事情

107
00:07:41,911 --> 00:07:44,918
真不愧是劉皇叔

108
00:07:45,088 --> 00:07:46,142
你的意思是說

109
00:07:46,354 --> 00:07:48,589
一支軍隊的強與弱

110
00:07:48,759 --> 00:07:49,939
完全揉在軍師的手上

111
00:07:50,109 --> 00:07:50,909
告辭了

112
00:07:57,744 --> 00:08:00,401
當玄德他們移到新野城後不久

113
00:08:00,528 --> 00:08:02,173
香蘭即產下了一名男嬰

114
00:08:03,523 --> 00:08:06,645
可是到現在還沒有屬於自己的領土

115
00:08:06,772 --> 00:08:08,669
日子風然辻得限苦

116
00:08:08,839 --> 00:08:12,254
但是對玄德主僕來說卻充滿了喜悅

117
00:08:12,383 --> 00:08:15,377
因爲夫人在生產的時候夢見了北斗星

118
00:08:15,547 --> 00:08:17,865
所以才叫小主人的名字爲阿斗

119
00:08:18,837 --> 00:08:20,144
阿斗?

120
00:08:20,355 --> 00:08:21,578
真個好名字

121
00:08:21,747 --> 00:08:23,518
二哥 真是令人杯念

122
00:08:23,688 --> 00:08:26,835
當時我們跟大哥在桃園結義的時候

123
00:08:26,960 --> 00:08:29,195
也是在如此的鄉間

124
00:08:29,362 --> 00:08:30,480
張飛

125
00:08:30,605 --> 00:08:33,048
回想當年往事是無所謂的

126
00:08:33,173 --> 00:08:35,036
只是你別老是叫大哥

127
00:08:35,161 --> 00:08:36,030
爲什麼?

128
00:08:36,155 --> 00:08:39,550
現在因爲他已經有了妻子以及城堡了

129
00:08:39,675 --> 00:08:41,538
所以必須要叫他主公

130
00:08:41,704 --> 00:08:43,401
就是這樣嗎?

131
00:08:43,568 --> 00:08:45,969
可是這座城不是借來暫住的嗎?

132
00:08:46,094 --> 00:08:47,129
我真希望大哥⋯

133
00:08:47,296 --> 00:08:48,827
不⋯主公

134
00:08:48,994 --> 00:08:52,099
能夠早日擁有自己的城堡

135
00:08:52,266 --> 00:08:56,365
主公也喫了不少的苦

136
00:09:03,945 --> 00:09:04,979
只要一叫他阿斗

137
00:09:05,146 --> 00:09:06,347
他就會笑呢

138
00:09:06,472 --> 00:09:08,915
難道說他已經逐漸懂人事了

139
00:09:09,081 --> 00:09:10,239
逐惲人事

140
00:09:10,406 --> 00:09:11,523
小孩子真可愛

141
00:09:11,649 --> 00:09:13,304
不

142
00:09:13,471 --> 00:09:15,376
我只是非常需要智慧

143
00:09:15,501 --> 00:09:19,062
我們遊遍徐州、冀州荊州

144
00:09:19,229 --> 00:09:21,961
一直到現在都還沒有自己的領地

145
00:09:23,121 --> 00:09:24,156
可是

146
00:09:24,322 --> 00:09:28,307
皇叔你身邊不是有云長及張飛這麼值得信賴的人

147
00:09:28,432 --> 00:09:29,636
在幫你的忙嗎

148
00:09:29,803 --> 00:09:33,289
光是靠武力是無法取得自己領地的

149
00:09:33,456 --> 00:09:35,282
如果能夠擁有更多的智慧

150
00:09:35,407 --> 00:09:37,108
就可以使你和阿斗

151
00:09:37,234 --> 00:09:39,474
還有整族的人擁有自己的領地

152
00:09:39,642 --> 00:09:40,928
並且過着安定的生活

153
00:09:41,095 --> 00:09:43,959
原來皇叔是如此的用心良苦

154
00:09:44,084 --> 00:09:46,242
而我們卻一點也沒有辦法幫得上忙

155
00:09:48,319 --> 00:09:51,099
其實我是認爲既然當上了父親

156
00:09:51,100 --> 00:09:53,632
就應該更要堅強一點纔可以

157
00:09:53,633 --> 00:09:55,168
我想

158
00:09:55,335 --> 00:09:56,621
您現在一定累了吧

159
00:09:56,622 --> 00:09:58,240
何不早點休息休息呢?

160
00:10:00,566 --> 00:10:01,727
他在笑

161
00:10:01,728 --> 00:10:03,803
可能夢見有趣的事情

162
00:10:07,458 --> 00:10:09,034
好久都沒跟你對飲了

163
00:10:09,160 --> 00:10:10,777
所以今天才邀你一塊暢飲

164
00:10:10,902 --> 00:10:12,107
孩子怎麼樣了?

165
00:10:12,232 --> 00:10:13,643
每天被纏着

166
00:10:13,768 --> 00:10:15,345
一刻都無法離開

167
00:10:16,799 --> 00:10:19,621
不過你只有一個孩子所以沒什麼問題

168
00:10:21,573 --> 00:10:22,735
你也是知道的

169
00:10:22,901 --> 00:10:24,229
我現在正爲了

170
00:10:24,355 --> 00:10:29,003
不知道要選已經死去的前妻的孩子劉琦當繼承人呢

171
00:10:29,129 --> 00:10:32,076
或是現在妻子的兒子劉琮這件事情

172
00:10:32,284 --> 00:10:33,819
實在傷透了腦筋

173
00:10:33,904 --> 00:10:35,896
長男劉琦的體質又太弱了

174
00:10:36,104 --> 00:10:39,840
如果你廢掉長子改立次子的話

175
00:10:39,965 --> 00:10:41,172
恐怕會引起騷動

176
00:10:41,298 --> 00:10:42,214
更嚴重

177
00:10:42,340 --> 00:10:44,505
可能會導致整個國家動盪不安的

178
00:10:45,923 --> 00:10:48,129
你說的很對

179
00:10:48,255 --> 00:10:51,129
聽了你番話我也能下定決心了

180
00:10:51,255 --> 00:10:53,795
今天晚上你就儘量的喝

181
00:10:53,963 --> 00:10:55,212
快去拿酒來

182
00:10:56,671 --> 00:10:57,212
什麼?

183
00:10:57,380 --> 00:10:58,837
立劉琦爲繼承者?

184
00:10:58,963 --> 00:11:00,337
該死的劉備

185
00:11:00,462 --> 00:11:01,379
都怪他多嘴

186
00:11:01,504 --> 00:11:05,170
無論如何也要想辦法讓劉琮當繼承者纔行

187
00:11:05,379 --> 00:11:06,503
姐姐

188
00:11:06,671 --> 00:11:08,294
你有沒有什麼好的辦法呢?

189
00:11:08,462 --> 00:11:10,419
這還用得着問嗎?

190
00:11:13,087 --> 00:11:15,668
今晚他一定會在東門的廂房過夜

191
00:11:15,795 --> 00:11:17,044
去把他給殺了

192
00:11:17,170 --> 00:11:19,210
可是要如何向主公交代呢?

193
00:11:19,337 --> 00:11:20,626
死無對證

194
00:11:20,753 --> 00:11:23,960
事後你只要賴得一乾二淨不就沒事了

195
00:11:24,086 --> 00:11:25,376
說得對極了

196
00:11:54,791 --> 00:11:55,624
玄德到哪兒去了?

197
00:11:57,041 --> 00:11:59,332
到處都找了就是不見蹤影

198
00:11:59,499 --> 00:12:00,665
逃走了嗎?

199
00:12:00,832 --> 00:12:02,873
好 我有好主意

200
00:12:13,331 --> 00:12:15,622
數年來在此白白地守困

201
00:12:15,747 --> 00:12:17,705
只是空對着舊國山河

202
00:12:17,831 --> 00:12:21,163
蛟龍豈能向池中的魚一樣

203
00:12:21,289 --> 00:12:23,746
甘心滿足於一小潭的池水

204
00:12:25,622 --> 00:12:28,609
它當然是想乘着雷電飛上天去⋯

205
00:12:31,977 --> 00:12:35,555
這首詩看起來的確是有謀反之心

206
00:12:37,155 --> 00:12:39,343
這是我在書房的角落裏/發現的

207
00:12:39,513 --> 00:12:43,258
或許是他悄悄寫下以後不小心遺落了下來的

208
00:12:43,428 --> 00:12:45,657
由此可以看出來玄德他的野心

209
00:12:45,869 --> 00:12:47,761
請立刻派兵前往新野

210
00:12:47,890 --> 00:12:48,899
等一等

211
00:12:49,026 --> 00:12:51,424
我跟玄德相處許多的時間

212
00:12:51,594 --> 00:12:53,823
不曾看見過他作詩

213
00:12:53,950 --> 00:12:56,602
這一定是有人想要離間我們之間的感情

214
00:12:56,729 --> 00:12:57,653
而想出的詭計

215
00:13:00,854 --> 00:13:02,873
這件事情就當成沒發生過

216
00:13:07,462 --> 00:13:09,903
玄德他是個城府很深的人

217
00:13:10,030 --> 00:13:11,966
完全找不出他的弱點

218
00:13:12,093 --> 00:13:14,028
現在你還有心情說那些

219
00:13:14,197 --> 00:13:15,459
趕快想個辦法

220
00:13:15,587 --> 00:13:17,270
再把玄德誘出新野纔行

221
00:13:18,491 --> 00:13:19,290
可是

222
00:13:19,291 --> 00:13:20,510
要怎麼做呢?

223
00:13:20,722 --> 00:13:23,710
我們來舉行慶豐年祭典

224
00:13:29,267 --> 00:13:31,244
這是一年一度的慶典

225
00:13:31,371 --> 00:13:33,012
要讓所有官員們好好的輕鬆一下

226
00:13:33,139 --> 00:13:33,728
是

227
00:13:33,855 --> 00:13:37,521
那麼今年請主公賞光也要出席參加慶典

228
00:13:37,647 --> 00:13:39,646
如果我一出席的話

229
00:13:39,773 --> 00:13:41,354
大家就會覺得很拘束

230
00:13:41,522 --> 00:13:42,605
無法盡情的玩

231
00:13:42,772 --> 00:13:43,105
對了

232
00:13:43,273 --> 00:13:45,814
那麼今年就讓兩位公子代替我出席好了

233
00:13:45,981 --> 00:13:49,647
兩位公子年紀還太小說不定會有失禮之處

234
00:13:49,773 --> 00:13:51,689
說得也是

235
00:13:53,148 --> 00:13:54,022
那這樣的話

236
00:13:54,190 --> 00:13:56,564
就請玄德先生當祭典的主持

237
00:13:56,690 --> 00:13:58,065
你認爲如何?

238
00:13:58,191 --> 00:13:59,190
玄德的話

239
00:13:59,358 --> 00:14:01,981
纔是

240
00:14:02,149 --> 00:14:02,940
這主意很好

241
00:14:03,065 --> 00:14:04,148
是 主公

242
00:14:04,483 --> 00:14:08,649
那我就立刻派使者到新野去把他請來

243
00:14:16,025 --> 00:14:19,358
如此一來他就無法推託不來了

244
00:14:19,484 --> 00:14:21,733
這一次非把他給除掉不可

245
00:14:21,901 --> 00:14:22,858
是

246
00:14:23,026 --> 00:14:24,525
我們的人數多

247
00:14:24,734 --> 00:14:26,734
這次絕對是萬無一失的

248
00:14:31,818 --> 00:14:33,942
曹操逐不知道什麼對候會攻辻來呢

249
00:14:34,068 --> 00:14:36,359
還有什麼心情舉行祭典

250
00:14:36,527 --> 00:14:37,110
主公

251
00:14:37,236 --> 00:14:39,651
這一定又是蔡理想出來的詭計

252
00:14:40,860 --> 00:14:43,443
我看最好是能夠回絕他們

253
00:14:43,569 --> 00:14:45,902
可是我無法拒絕呀

254
00:14:46,028 --> 00:14:47,777
他們想讓我主持這個祭典

255
00:14:47,944 --> 00:14:49,110
如果不去的話

256
00:14:49,278 --> 00:14:51,277
反而會引起劉表的懷疑”的

257
00:14:51,445 --> 00:14:52,069
所以⋯

258
00:14:53,112 --> 00:14:56,777
那就由我帶領三百名士兵在主公身邊保護您的安全

259
00:14:58,904 --> 00:15:00,778
趙雲他一定能勝任

260
00:15:00,946 --> 00:15:02,611
那我就不行了是不是?趙雲

261
00:15:02,821 --> 00:15:03,820
你必須緊緊跟着主公

262
00:15:04,029 --> 00:15:04,861
絕對不能離開

263
00:15:05,029 --> 00:15:05,529
聽見沒有?

264
00:15:05,697 --> 00:15:06,195
是的

265
00:15:06,405 --> 00:15:08,195
我絕不離開半步

266
00:15:12,322 --> 00:15:13,237
皇叔 我

267
00:15:13,364 --> 00:15:14,279
我很擔心

268
00:15:14,405 --> 00:15:16,488
或許會發生什麼意外

269
00:15:16,655 --> 00:15:19,411
有趙雲跟我去絕對不會有事情的

270
00:15:19,537 --> 00:15:22,293
你跟阿斗就在家裏安心地等我回來吧

271
00:15:22,461 --> 00:15:23,086
是一

272
00:15:23,087 --> 00:15:24,798
出發

273
00:15:31,899 --> 00:15:32,775
荊州的豐年祭

274
00:15:32,943 --> 00:15:34,863
是爲了慶祝那一年豐收

275
00:15:34,990 --> 00:15:37,661
並慰勞文武官員而舉行的慶典

276
00:15:37,662 --> 00:15:38,872
那一天

277
00:15:39,207 --> 00:15:42,756
從荊州各地會有各城池的官員聚集起來

278
00:15:42,924 --> 00:15:44,426
舉行非常盛大的宴會

279
00:15:50,400 --> 00:15:54,742
通往城外的三道門全都有士兵埋伏在那裏

280
00:15:54,911 --> 00:15:56,496
只有西門的地方

281
00:15:56,664 --> 00:15:58,250
因爲有一條檀溪

282
00:15:58,418 --> 00:15:59,795
根本沒有亦法通行

283
00:15:59,921 --> 00:16:00,672
所以呢

284
00:16:00,799 --> 00:16:02,719
我認爲沒有設置守備的需要

285
00:16:02,845 --> 00:16:05,016
這樣的話就萬無一失了

286
00:16:05,183 --> 00:16:07,689
等酒喝得差不多的時候就把他給殺掉

287
00:16:07,857 --> 00:16:12,784
可是殺了玄德是否會讓主公失信於天下那怎麼辦呢?

288
00:16:13,327 --> 00:16:14,329
殺了他之後

289
00:16:14,497 --> 00:16:16,417
儘管給他加些罪行就行了

290
00:16:16,544 --> 00:16:18,171
可是現在問題出在

291
00:16:18,339 --> 00:16:21,470
跟在玄德身邊的那個叫趙雲的人

292
00:16:21,639 --> 00:16:24,101
他看起來好像很不好惹的樣子

293
00:16:24,228 --> 00:16:25,813
你放心好了

294
00:16:31,076 --> 00:16:32,287
趙將軍

295
00:16:32,288 --> 00:16:35,296
請和我們到那邊暢飲一番如何?

296
00:16:35,297 --> 00:16:37,761
還有美女在旁邊服侍着呢

297
00:16:38,723 --> 00:16:39,976
我現在有任務在身

298
00:16:40,186 --> 00:16:41,146
不便喝酒

299
00:16:41,272 --> 00:16:41,898
你別那麼認真嘛

300
00:16:41,899 --> 00:16:42,650
你別那麼認嗔嘛

301
00:16:42,776 --> 00:16:43,737
喝點酒又有什麼美系嘛

302
00:16:43,863 --> 00:16:46,494
而且儀式也已經舉行完畢了不是嗎?

303
00:16:46,663 --> 00:16:48,793
不好意我心領了

304
00:16:48,919 --> 00:16:50,046
別那樣嘛

305
00:16:50,172 --> 00:16:53,097
我們好想聽聽趙將軍的英雄事蹟

306
00:16:53,098 --> 00:16:54,100
少羅嗖

307
00:16:54,226 --> 00:16:56,106
我說不行就是不行

308
00:16:56,274 --> 00:16:57,735
別再糾纏

309
00:16:57,861 --> 00:16:59,825
他們也是一番好意

310
00:16:59,951 --> 00:17:02,749
你這樣的拒人於千里之外不太禮貌吧

311
00:17:02,918 --> 00:17:04,546
我看你還是去跟他們喝兩杯

312
00:17:04,714 --> 00:17:05,465
這⋯

313
00:17:05,550 --> 00:17:06,468
可是主公 我

314
00:17:07,890 --> 00:17:09,728
我也正閒得無聊呢

315
00:17:09,896 --> 00:17:12,486
稍微喝點酒軽鬆一下不會有事的

316
00:17:12,654 --> 00:17:13,112
是

317
00:17:13,323 --> 00:17:15,368
主公的命令末將不敢不從

318
00:17:15,537 --> 00:17:16,539
好啊 趙將軍

319
00:17:16,707 --> 00:17:17,542
那我們走吧

320
00:17:25,524 --> 00:17:26,191
劉皇叔

321
00:17:26,359 --> 00:17:28,197
我敬你一杯酒

322
00:17:28,324 --> 00:17:29,492
是伊大人呀

323
00:17:29,619 --> 00:17:30,830
非常謝謝你

324
00:17:31,499 --> 00:17:33,296
蔡瑁他要設計害你

325
00:17:33,422 --> 00:17:36,000
只有西門沒有埋伏的士兵

326
00:17:38,621 --> 00:17:39,951
我失陪了

327
00:17:42,240 --> 00:17:44,152
玄德先生 你要上哪裏去?

328
00:17:44,320 --> 00:17:45,899
因爲有點喝醉了

329
00:17:45,900 --> 00:17:49,060
所以我想出去吹吹風讓腦筋清醒一下

330
00:18:02,746 --> 00:18:03,868
糟了一

331
00:18:05,117 --> 00:18:05,990
讓他給跑掉了

332
00:18:11,565 --> 00:18:12,229
停下來

333
00:18:32,944 --> 00:18:34,731
糟了 有追兵來了

334
00:18:39,142 --> 00:18:40,804
別跑

335
00:18:40,931 --> 00:18:42,260
的盧 聽我說

336
00:18:42,427 --> 00:18:43,508
我不相信詛咒的

337
00:18:43,674 --> 00:18:45,172
跳吧 跳過去

338
00:18:45,298 --> 00:18:46,295
來

339
00:19:07,634 --> 00:19:09,547
那匹馬竟然能夠跳過檀溪

340
00:19:09,673 --> 00:19:11,709
簡直不可思議

341
00:19:18,532 --> 00:19:21,359
玄德感到一股非常強烈的孤獨戚

342
00:19:21,485 --> 00:19:25,103
這場災難並不是無法事先避免的

343
00:19:25,437 --> 00:19:28,721
只是在選擇避過這場災難的方法時猶豫了

344
00:19:28,848 --> 00:19:31,009
這可以說是在自找苦喫

345
00:19:31,177 --> 00:19:34,545
玄德突然對於自己的優柔寡斷感到很悲哀

346
00:19:42,034 --> 00:19:43,987
能不能讓我在這裏晾乾我的衣服呢?

347
00:19:44,113 --> 00:19:44,986
對不起

348
00:19:45,111 --> 00:19:46,400
請便

349
00:19:46,526 --> 00:19:48,272
謝謝

350
00:19:48,438 --> 00:19:50,268
有一匹的盧的馬

351
00:19:50,435 --> 00:19:52,264
出現災禍了吧?

352
00:19:52,390 --> 00:19:54,885
這一匹馬奮勇跳過檀溪

353
00:19:55,011 --> 00:19:56,091
所以救了我一命

354
00:19:57,506 --> 00:19:58,587
對不起

355
00:19:58,755 --> 00:19:59,918
我忘了自我介紹

356
00:20:00,127 --> 00:20:00,667
我⋯

357
00:20:00,876 --> 00:20:02,497
你是劉備劉皇叔對不對?

358
00:20:02,664 --> 00:20:03,662
你認識我?

359
00:20:03,787 --> 00:20:05,658
哈⋯

360
00:20:05,784 --> 00:20:07,322
這個你就先別問了

361
00:20:07,489 --> 00:20:10,733
你果然是如傳聞中所說的

362
00:20:10,858 --> 00:20:13,062
長得是英姿勃發

363
00:20:13,188 --> 00:20:15,953
像你這樣的人才竟然寄居在荊州

364
00:20:16,122 --> 00:20:18,133
而且又招惹了這種無妄之災

365
00:20:18,302 --> 00:20:19,307
太可惜

366
00:20:19,434 --> 00:20:21,571
看你的談吐與相貌不俗

367
00:20:21,740 --> 00:20:24,296
請問先生您貴姓大名?

368
00:20:24,464 --> 00:20:26,140
哪裏

369
00:20:26,309 --> 00:20:28,948
我只不過是一位隱居荒野的學者

370
00:20:29,076 --> 00:20:30,794
我的名字叫做司馬徽

371
00:20:30,962 --> 00:20:34,483
朋友們都稱呼我爲水鏡先生而已

372
00:20:36,663 --> 00:20:37,794
水鏡先生?

373
00:20:37,962 --> 00:20:39,974
如果你不嫌棄的話

374
00:20:40,185 --> 00:20:42,322
請到寒舍喝兩杯怎麼樣?

375
00:20:47,479 --> 00:20:48,484
因爲運氣不好

376
00:20:48,653 --> 00:20:52,047
所以直到現在還無法伸展大志

377
00:20:52,174 --> 00:20:55,736
直到今天還沒有屬於我自己的領地

378
00:20:55,905 --> 00:20:57,455
這個不能怪命運

379
00:20:57,624 --> 00:21:00,515
只不過是你現在時機還沒到而已

380
00:21:00,642 --> 00:21:01,479
是嗎?

381
00:21:01,606 --> 00:21:02,443
我雖無才

382
00:21:02,570 --> 00:21:04,498
但文有孫乾、糜竺

383
00:21:04,665 --> 00:21:06,425
武有關羽、張飛、趙雲

384
00:21:06,636 --> 00:21:07,683
這些優秀的部下

385
00:21:07,852 --> 00:21:09,025
怎麼可以說是時機

386
00:21:09,193 --> 00:21:09,863
劉皇叔

387
00:21:10,032 --> 00:21:14,851
不祥之馬的盧經由你的駕馭已經變成了祥龍

388
00:21:14,978 --> 00:21:16,151
並且救你一命

389
00:21:16,278 --> 00:21:17,995
可是包括你自己在內

390
00:21:18,122 --> 00:21:22,350
並沒有任何人可以善加駕馭你手下的那些人才

391
00:21:22,475 --> 00:21:26,206
所以你纔沒有辦法實現你的雄心大志

392
00:21:26,331 --> 00:21:27,823
這點你瞭解嗎?

393
00:21:27,949 --> 00:21:28,777
水鏡先生

394
00:21:28,944 --> 00:21:31,554
難道這個世界上真的有這樣的軍師嗎?

395
00:21:31,721 --> 00:21:32,425
快告訴我

396
00:21:32,592 --> 00:21:34,374
當然有

397
00:21:34,499 --> 00:21:37,939
他就是潛伏在亂世之中的伏龍

398
00:21:38,148 --> 00:21:42,127
另外一位是正在準備振翅而飛的鳳雛

399
00:21:42,294 --> 00:21:43,081
總之

400
00:21:43,247 --> 00:21:46,190
你如果能夠得到其中之一的幫忙

401
00:21:46,522 --> 00:21:50,005
那麼這個天下就一定是非你莫屬了

402
00:21:50,130 --> 00:21:51,539
伏龍?

403
00:21:51,664 --> 00:21:53,073
鳳雛?

404
00:21:53,198 --> 00:21:55,145
水鏡先生 請你告訴我

405
00:21:55,271 --> 00:21:58,297
這位伏龍這位賢人的名字叫什麼好嗎?

406
00:21:58,464 --> 00:21:59,789
哈⋯

407
00:21:59,956 --> 00:22:01,074
好說好說

408
00:22:01,241 --> 00:22:03,479
再等一些時候再說吧

409
00:22:05,594 --> 00:22:06,340
來來來

410
00:22:06,507 --> 00:22:07,169
再喝 再喝

411
00:22:07,336 --> 00:22:10,399
今天晚上你就住在這裏過夜好不好?

412
00:22:10,514 --> 00:22:10,934
好

413
00:22:11,088 --> 00:22:11,890
非常謝謝你

414
00:22:15,465 --> 00:22:16,629
伏龍?

415
00:22:19,522 --> 00:22:22,102
水鏡先生所提到的伏龍鳳雛

416
00:22:22,278 --> 00:22:23,459
對玄德來說

417
00:22:23,591 --> 00:22:27,573
是今後可以幫助他抵抗曹操取得天下大權

418
00:22:27,705 --> 00:22:32,386
使劉備手下那些優秀人才發揮最大潛力的軍師

419
00:22:32,738 --> 00:22:33,612
可是

420
00:22:33,788 --> 00:22:37,156
現在伏龍人究竟是在哪兒呢?


