﻿1
00:00:06,682 --> 00:00:07,558
(2003年6月 19日 )

2
00:00:07,638 --> 00:00:08,844
麥基

3
00:00:08,996 --> 00:00:10,930
你有通知大家去神社嗎?

4
00:00:11,162 --> 00:00:12,094
有

5
00:00:12,474 --> 00:00:14,476
對了, 你的新學校怎麼樣?

6
00:00:14,767 --> 00:00:15,893
這個嘛

7
00:00:16,600 --> 00:00:17,692
很無聊

8
00:00:17,959 --> 00:00:20,007
沒看到什麼有氣魄的傢伙

9
00:00:20,082 --> 00:00:23,165
如果可以的話
真想跟你念同一所國中

10
00:00:23,238 --> 00:00:24,808
這樣子纔不會無聊

11
00:00:26,117 --> 00:00:28,403
老實說, 你的機車挺棒的

12
00:00:28,759 --> 00:00:30,158
像好 有不少改裝

13
00:00:30,236 --> 00:00:31,521
應該花了不少功夫

14
00:00:31,804 --> 00:00:34,728
沒錯, 我花很多時間改裝

15
00:00:35,401 --> 00:00:38,279
不過幸好有很多人
把舊零件送給我

16
00:00:41,520 --> 00:00:43,761
我的愛車可是東京第一喔

17
00:00:44,999 --> 00:00:47,285
什麼? 你說東京第一?

18
00:00:47,637 --> 00:00:50,288
我的愛車西風可是日本第一呢

19
00:00:50,646 --> 00:00:53,809
(龍堅, 當時13歲)

20
00:00:54,642 --> 00:00:56,052
你在胡說什麼啊?

21
00:00:56,121 --> 00:00:59,010
日本第一這種話
我可不能當作沒聽見

22
00:00:59,279 --> 00:01:00,598
我的愛車IMPULSE更強

23
00:01:00,685 --> 00:01:02,095
是世界第一喔

24
00:01:02,358 --> 00:01:04,246
你們都還太嫩了

25
00:01:04,322 --> 00:01:06,165
(三谷, 當時13歲)

26
00:01:07,717 --> 00:01:10,163
你們這些人的眼界
實在是太小了

27
00:01:10,243 --> 00:01:11,369
真是受不了

28
00:01:11,835 --> 00:01:14,599
我的愛車KH
可是宇宙第一呢

29
00:01:14,671 --> 00:01:17,037
( 一虎, 當時12歲 )

30
00:01:17,125 --> 00:01:18,080
什麼?

31
00:01:18,157 --> 00:01:20,808
毛都沒長齊的小鬼
竟敢這麼囂張

32
00:01:20,876 --> 00:01:22,412
你還不是一樣

33
00:01:22,595 --> 00:01:25,564
不知道爲什麼突然覺得好睏

34
00:01:25,639 --> 00:01:27,607
那需不需要我幫你燙卷

35
00:01:30,442 --> 00:01:32,888
我的愛車FOUR
比你們的車都強

36
00:01:33,203 --> 00:01:35,319
看看誰最快到神社吧

37
00:01:35,638 --> 00:01:38,243
別跑, 你這傢伙太奸詐了

38
00:01:38,848 --> 00:01:40,566
阿帕, 你怎麼可以偷跑?

39
00:01:40,639 --> 00:01:42,402
想要比就來比啊?

40
00:01:42,647 --> 00:01:44,774
最後到的人要接受懲罰喔

41
00:01:47,088 --> 00:01:48,851
什麼?拜託你別睡著啦

42
00:01:48,923 --> 00:01:49,924
快醒醒

43
00:01:51,000 --> 00:01:54,003
那樣會摔下去的, 快點醒來

44
00:01:55,241 --> 00:01:56,287
東京復仇者

45
00:03:26,835 --> 00:03:32,125
\"第22集, One for All”

46
00:03:34,644 --> 00:03:35,611
可惡

47
00:03:36,433 --> 00:03:42,326
(本劇純屬虛構
和實際人物或團體皆無關連)

48
00:03:42,640 --> 00:03:44,449
總算到神社了

49
00:03:44,996 --> 00:03:46,486
嗨, 最後一名

50
00:03:46,555 --> 00:03:47,726
有夠慢

51
00:03:47,804 --> 00:03:49,487
我有什麼辦法

52
00:03:49,567 --> 00:03:51,285
全都是因爲這傢伙的關係

53
00:03:51,362 --> 00:03:52,283
他一直在睡

54
00:03:52,355 --> 00:03:53,526
別找藉口

55
00:03:53,594 --> 00:03:55,073
你這樣很難看

56
00:03:55,160 --> 00:03:56,730
我說的是實話

57
00:03:57,206 --> 00:03:58,366
到了嗎?

58
00:03:59,196 --> 00:04:02,211
你今天想跟我們說什麼?麥基

59
00:04:05,243 --> 00:04:07,245
有個叫做黑龍的組織

60
00:04:07,319 --> 00:04:08,286
你們知道嗎?

61
00:04:09,482 --> 00:04:12,485
我聽說
他們是非常可惡的傢伙

62
00:04:12,959 --> 00:04:14,517
像好 大我們三屆

63
00:04:18,117 --> 00:04:21,245
你爲什麼不找我們商量?一虎

64
00:04:22,882 --> 00:04:24,281
我聽場地說

65
00:04:24,722 --> 00:04:27,327
不久之前
你和黑龍的人起衝突

66
00:04:29,039 --> 00:04:30,995
難道一虎和黑龍的人
打起來了?

67
00:04:31,080 --> 00:04:32,160
不會吧?

68
00:04:32,231 --> 00:04:33,402
我記得 …

69
00:04:33,487 --> 00:04:36,934
一虎住的地方
像好 就在黑龍的勢力範圍內

70
00:04:37,073 --> 00:04:38,677
怪不得會這樣

71
00:04:39,315 --> 00:04:42,921
那麼麥基
你是不是打算跟黑龍宣戰

72
00:04:43,002 --> 00:04:44,048
我說得沒錯吧?

73
00:04:44,196 --> 00:04:45,242
對

74
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
黑龍是一個很龐大的組織

75
00:04:49,879 --> 00:04:52,086
要動手
我希望有正當的理由

76
00:04:54,525 --> 00:04:56,049
我有一個主意

77
00:04:57,007 --> 00:04:59,077
我們也來創立一個組織吧

78
00:05:00,119 --> 00:05:02,246
你說什麼?創立組織?

79
00:05:02,316 --> 00:05:03,169
是啊

80
00:05:05,757 --> 00:05:07,110
聽起來很有意思

81
00:05:07,592 --> 00:05:10,038
其實我也想好每個人的職務了

82
00:05:11,518 --> 00:05:14,316
總長是
「天上天下唯我獨尊」 的男人

83
00:05:14,395 --> 00:05:15,475
麥基

84
00:05:15,553 --> 00:05:17,043
別那樣誇我啦

85
00:05:17,923 --> 00:05:19,971
副總長則是擁有大哥風範

86
00:05:20,035 --> 00:05:21,275
可靠的龍堅

87
00:05:22,313 --> 00:05:23,393
親衛隊的任務

88
00:05:23,470 --> 00:05:26,075
就交給最擅長溝通協調的三谷

89
00:05:27,186 --> 00:05:29,632
扛旗的工作
就交給力氣大的阿帕

90
00:05:30,242 --> 00:05:32,369
一虎跟我則是特攻隊

91
00:05:32,671 --> 00:05:33,717
可以嗎?

92
00:05:36,877 --> 00:05:39,357
可是 …這樣好嗎?

93
00:05:39,471 --> 00:05:41,075
這麼草率地做決定

94
00:05:41,153 --> 00:05:43,189
我已經想好組織名稱羅

95
00:05:43,837 --> 00:05:44,838
是什麼?

96
00:05:45,677 --> 00:05:48,134
就叫做東京萬次郎會吧

97
00:05:48,433 --> 00:05:49,889
超遜的

98
00:05:51,274 --> 00:05:53,640
那個, 我們先不要管名稱了

99
00:05:53,717 --> 00:05:55,321
我贊成創立組織

100
00:05:56,000 --> 00:05:57,240
堅仔?

101
00:05:57,718 --> 00:05:59,606
只要我們有了正式組織的話

102
00:05:59,672 --> 00:06:02,800
到時候就可以名正言順地
跟黑龍那夥人打

103
00:06:02,874 --> 00:06:04,239
但先別管名稱

104
00:06:04,308 --> 00:06:06,435
-好過分
-創立組織是嗎?

105
00:06:06,517 --> 00:06:07,882
真讓人興奮耶

106
00:06:07,950 --> 00:06:09,713
先不要管什麼名稱了

107
00:06:09,803 --> 00:06:11,009
你們這些傢伙

108
00:06:11,436 --> 00:06:12,949
各位, 就這麼決定了

109
00:06:19,710 --> 00:06:22,042
那我們就把一切都託付給你羅

110
00:06:22,994 --> 00:06:25,565
去創造新時代吧, 麥基

111
00:06:29,350 --> 00:06:30,237
好

112
00:06:31,666 --> 00:06:33,281
想創立怎樣的組織?

113
00:06:34,482 --> 00:06:35,642
我想想喔

114
00:06:36,395 --> 00:06:38,158
我希望那是每個人 …

115
00:06:38,238 --> 00:06:40,650
都願意爲同伴豁出性命的組織

116
00:06:41,070 --> 00:06:42,753
我想成立這樣的組織

117
00:06:45,554 --> 00:06:48,034
大家去買護身符當作紀念吧

118
00:06:48,435 --> 00:06:49,720
可以啊, 我們走吧

119
00:06:49,799 --> 00:06:50,879
-等等我
-要買哪一種?

120
00:06:50,956 --> 00:06:53,527
不要急著買, 都先看看再說

121
00:06:58,146 --> 00:07:00,478
你們幾個, 走快一點啦

122
00:07:00,557 --> 00:07:02,001
不然護身符會賣光的

123
00:07:02,077 --> 00:07:03,556
怎麼可能會賣光

124
00:07:07,117 --> 00:07:10,518
好貴, 我帶了多少錢?

125
00:07:11,636 --> 00:07:12,842
31 3元

126
00:07:12,909 --> 00:07:14,035
50元

127
00:07:14,271 --> 00:07:15,522
100元

128
00:07:15,592 --> 00:07:16,638
15元

129
00:07:16,715 --> 00:07:17,761
25元

130
00:07:17,835 --> 00:07:19,075
32元

131
00:07:21,394 --> 00:07:22,838
你們在開玩笑嗎?

132
00:07:22,915 --> 00:07:24,610
這樣誰都買不了吧

133
00:07:25,152 --> 00:07:26,358
先等一下

134
00:07:26,790 --> 00:07:29,395
全都湊在一起的話
至少能買一個

135
00:07:36,196 --> 00:07:37,481
(交通安全護身符)

136
00:07:37,912 --> 00:07:40,801
這個就由你保管吧, 場地

137
00:07:41,198 --> 00:07:44,406
對啊
畢竟是你先提議創立組織的

138
00:07:44,473 --> 00:07:45,644
我也贊成

139
00:07:46,515 --> 00:07:47,721
就交給你羅

140
00:07:55,519 --> 00:07:56,474
好

141
00:07:57,555 --> 00:08:00,160
沒問題, 我會好好保管的

142
00:08:03,917 --> 00:08:07,921
(交通安全護身符)

143
00:08:08,792 --> 00:08:12,080
這個護身符就是當時那個

144
00:08:16,914 --> 00:08:19,189
創立東疋的人並不是我

145
00:08:21,192 --> 00:08:22,284
而是場地

146
00:08:25,475 --> 00:08:27,329
如果有同伴受了傷

147
00:08:27,677 --> 00:08:29,372
大家要一起保護他

148
00:08:29,988 --> 00:08:33,003
希望每個人
都願意爲同伴豁出性命

149
00:08:33,998 --> 00:08:36,364
這是我們創立組織的初衷

150
00:08:39,511 --> 00:08:43,083
場地一直以來都是自己一個人

151
00:08:43,187 --> 00:08:45,189
在爲大家奮戰吧

152
00:08:46,116 --> 00:08:48,880
因爲他想履行那一天的約定

153
00:08:55,123 --> 00:08:58,286
真的很對不起, 場地

154
00:09:05,072 --> 00:09:06,243
什麼聲音?

155
00:09:06,915 --> 00:09:08,280
子條 來了

156
00:09:08,881 --> 00:09:10,963
大夥們, 該回去羅

157
00:09:11,027 --> 00:09:12,164
好

158
00:09:12,709 --> 00:09:15,758
現在解散
大家快點撒離這裏

159
00:09:26,399 --> 00:09:28,128
我要留下來陪場地

160
00:09:28,991 --> 00:09:30,549
你們都離開吧

161
00:09:32,232 --> 00:09:33,688
一虎, 難道你 …

162
00:09:34,792 --> 00:09:36,714
畢竟是我惹的事

163
00:09:37,556 --> 00:09:39,638
我想要自己負起責任

164
00:09:42,275 --> 00:09:43,560
我知道了

165
00:09:49,878 --> 00:09:51,766
東卍全員就地解散

166
00:09:51,835 --> 00:09:52,847
是

167
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
靈.感.動.漫.組
==WWW.LGGZS.COM==

168
00:10:12,753 --> 00:10:13,845
麥基

169
00:10:15,475 --> 00:10:17,477
我不會請求你原諒我

170
00:10:18,074 --> 00:10:19,792
不管是真一郎大哥的事

171
00:10:20,836 --> 00:10:22,235
還是場地的事

172
00:10:23,269 --> 00:10:25,032
我會用一輩子來贖罪

173
00:11:06,705 --> 00:11:10,197
2005年1 0月31 日

174
00:11:10,987 --> 00:11:13,228
東京卍會150人

175
00:11:13,627 --> 00:11:15,515
對戰芭流霸羅300人

176
00:11:16,311 --> 00:11:18,791
最終由東卍拿下勝利

177
00:11:19,191 --> 00:11:22,843
並以一人身亡
與一人被捕劃下句點

178
00:11:23,786 --> 00:11:25,390
而這場鬥爭

179
00:11:26,143 --> 00:11:27,360
在日後…

180
00:11:27,585 --> 00:11:29,792
被稱作血色萬聖節

181
00:11:35,823 --> 00:11:40,635
(兩星期後)

182
00:11:55,390 --> 00:11:58,996
我依照約定買來了, 場地哥

183
00:12:02,952 --> 00:12:04,158
冬 千

184
00:12:04,908 --> 00:12:08,025
我想喫醬燒炒麪

185
00:12:09,593 --> 00:12:11,151
一人一半

186
00:12:11,827 --> 00:12:12,873
嗎好?

187
00:12:15,155 --> 00:12:18,602
我們剛認識的時候
你也是這麼說的

188
00:12:19,627 --> 00:12:21,083
一人一半

189
00:12:22,070 --> 00:12:25,961
(場地家之墓)

190
00:12:26,631 --> 00:12:28,144
(第16屆開學典禮)

191
00:12:28,229 --> 00:12:29,594
各位同學

192
00:12:29,667 --> 00:12:33,273
你們從今天開始
就是本校的學生

193
00:12:33,425 --> 00:12:35,473
希望往後的這三年

194
00:12:35,545 --> 00:12:36,989
你們大家都能認真唸書

195
00:12:37,067 --> 00:12:38,432
參加社團活動

196
00:12:39,144 --> 00:12:42,193
平時和朋友們都能夠勤勉學習

197
00:12:42,827 --> 00:12:43,828
期許你們大家

198
00:12:43,912 --> 00:12:46,085
在這三年內逐漸成長茁壯

199
00:12:46,146 --> 00:12:48,717
蛻變成自己想要的模樣

200
00:12:51,753 --> 00:12:54,438
我不認爲
你有什麼好尊敬的

201
00:12:54,711 --> 00:12:55,962
前輩

202
00:12:57,112 --> 00:12:59,239
我可是這裏最強的人

203
00:13:02,752 --> 00:13:05,164
千冬, 你剛纔真的好厲害喔

204
00:13:05,590 --> 00:13:07,967
那些傢伙根本不是你的對手

205
00:13:08,025 --> 00:13:11,233
如果是千冬
應該可以稱霸全國吧

206
00:13:11,548 --> 00:13:14,153
笨蛋, 我對那種事情沒興趣

207
00:13:14,557 --> 00:13:17,720
舊世代的不良少年
每個看起來都很遜

208
00:13:18,631 --> 00:13:20,997
所以他們纔會被大家瞧不起

209
00:13:26,750 --> 00:13:27,910
冬 千

210
00:13:27,985 --> 00:13:29,987
我剛纔知道了一個大新聞

211
00:13:31,305 --> 00:13:33,762
聽說三班有個留級生
你知道嗎?

212
00:13:33,833 --> 00:13:35,277
才一年級就留級了

213
00:13:35,480 --> 00:13:36,367
什麼?

214
00:13:36,435 --> 00:13:38,357
國中也有留級這種事啊?

215
00:13:38,436 --> 00:13:39,801
很奇怪, 對吧?

216
00:13:39,910 --> 00:13:42,481
我想他一定是超級不良少年

217
00:13:42,711 --> 00:13:44,121
說得有道理

218
00:13:45,193 --> 00:13:46,034
好

219
00:13:46,317 --> 00:13:48,877
在他目中無人前
給他點顏色瞧瞧

220
00:13:48,962 --> 00:13:49,883
耶 好

221
00:13:49,958 --> 00:13:53,564
千冬真不愧是不當第一
就覺得不甘心的男人

222
00:13:55,685 --> 00:13:56,800
人在哪?

223
00:13:58,035 --> 00:14:00,037
場地圭介人在哪裏?

224
00:14:03,159 --> 00:14:04,251
那個傢伙?

225
00:14:04,555 --> 00:14:05,487
這樣這樣

226
00:14:05,840 --> 00:14:06,693
這樣這樣

227
00:14:06,761 --> 00:14:07,693
這樣

228
00:14:09,955 --> 00:14:11,001
是他?

229
00:14:12,076 --> 00:14:14,522
是那個 …超級書呆子?

230
00:14:15,793 --> 00:14:17,727
爲什麼這種人會留級?

231
00:14:18,039 --> 00:14:18,880
我賭100元

232
00:14:18,955 --> 00:14:21,241
是因爲常被前輩使唉
而不敢來上學

233
00:14:21,322 --> 00:14:24,007
我賭100元
他想窩在家裏不想上學

234
00:14:24,074 --> 00:14:25,120
我也賭100元

235
00:14:25,195 --> 00:14:27,527
他可能覺得自己沒必要上學

236
00:14:28,438 --> 00:14:30,724
真是太蠢了, 回去吧

237
00:14:49,359 --> 00:14:50,724
原來如此

238
00:14:51,155 --> 00:14:52,918
這句是這個意思啊

239
00:14:58,238 --> 00:14:59,239
你是誰?

240
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
我是一班的松野千冬

241
00:15:02,109 --> 00:15:04,441
你叫做 …松野千冬嗎?

242
00:15:05,032 --> 00:15:06,158
書呆子

243
00:15:06,680 --> 00:15:07,760
這個是 …

244
00:15:08,079 --> 00:15:09,250
什麼字?

245
00:15:09,802 --> 00:15:10,803
虎

246
00:15:11,157 --> 00:15:12,408
你寫錯了

247
00:15:12,913 --> 00:15:14,369
不會吧, 等等

248
00:15:14,439 --> 00:15:16,532
真的跟書上寫的不一樣

249
00:15:16,954 --> 00:15:19,366
天啊, 你連虎都不會寫

250
00:15:19,438 --> 00:15:21,565
爲什麼要打扮成書呆子?

251
00:15:22,437 --> 00:15:24,246
是這樣, 所以那樣

252
00:15:25,319 --> 00:15:27,287
因爲我不能再繼續留級了

253
00:15:27,356 --> 00:15:28,994
否則我老媽會傷心

254
00:15:30,555 --> 00:15:31,852
你很認真嘛

255
00:15:36,716 --> 00:15:38,160
這個纔是虎

256
00:15:40,202 --> 00:15:41,965
原來你是個好人

257
00:15:44,115 --> 00:15:46,845
不過, 你到底在寫什麼東西?

258
00:15:48,318 --> 00:15:49,285
信

259
00:15:50,475 --> 00:15:51,476
寫信

260
00:15:52,192 --> 00:15:53,841
你在寫信? 噁心

261
00:15:53,917 --> 00:15:56,329
少囉嗦
我想要寫信關你什麼事?

262
00:15:56,392 --> 00:15:57,563
殺了你喔

263
00:15:58,319 --> 00:15:59,195
嘴巴真壞

264
00:15:59,274 --> 00:16:00,320
你不要吵啦

265
00:16:01,238 --> 00:16:02,557
你這裏也寫錯了

266
00:16:02,878 --> 00:16:03,958
不會吧

267
00:16:07,552 --> 00:16:09,520
真奇怪, 你在發什麼呆啊?

268
00:16:09,797 --> 00:16:10,957
冬 千

269
00:16:11,320 --> 00:16:12,446
沒什麼?

270
00:16:12,510 --> 00:16:15,604
我總覺得有點在意
那個書呆子

271
00:16:16,400 --> 00:16:17,526
爲什麼?

272
00:16:17,597 --> 00:16:19,963
放心, 明天你一定就忘了

273
00:16:21,156 --> 00:16:22,123
對吧

274
00:16:24,116 --> 00:16:25,765
嗨, 松野, 你好

275
00:16:28,837 --> 00:16:30,361
你這個臭小鬼

276
00:16:30,439 --> 00:16:32,202
聽說你在學校裏很囂張

277
00:16:32,279 --> 00:16:34,247
還隨便欺負我們的小弟

278
00:16:35,229 --> 00:16:36,116
你知道嗎?

279
00:16:36,197 --> 00:16:38,882
他可是暴走族 「男打羅」 的
總長喔

280
00:16:38,995 --> 00:16:40,724
竟敢跟我們作對

281
00:16:40,798 --> 00:16:43,369
這下你真的完了, 松野

282
00:16:45,920 --> 00:16:48,844
臭小鬼
我今天就要好好地教你

283
00:16:48,913 --> 00:16:51,040
該怎麼尊敬前輩跟問好

284
00:16:58,193 --> 00:16:59,524
真是不好意思

285
00:16:59,796 --> 00:17:02,845
我本來想鞠躬問好的
卻不小心撞到了

286
00:17:03,880 --> 00:17:06,485
竟然派一羣人來圍堵一個人

287
00:17:06,634 --> 00:17:08,966
你們這樣算什麼暴走族啊

288
00:17:12,390 --> 00:17:13,516
太遜了吧

289
00:17:16,567 --> 00:17:17,852
可惡的傢伙

290
00:17:19,574 --> 00:17:20,700
看招

291
00:17:23,012 --> 00:17:24,411
宰了他

292
00:17:26,178 --> 00:17:27,384
臭小子

293
00:17:27,693 --> 00:17:29,661
你這傢伙有種再囂張啊

294
00:17:29,735 --> 00:17:32,340
-你怎麼了
-快給我放馬過來

295
00:17:32,979 --> 00:17:35,504
可惡
一個人應付這麼多人

296
00:17:35,577 --> 00:17:37,147
實在是太勉強了

297
00:17:37,809 --> 00:17:39,822
-就是啊, 沒錯
-小鬼頭快點乖乖認輸

298
00:17:40,220 --> 00:17:41,744
你在幹嘛?繼續打啊

299
00:17:41,814 --> 00:17:44,226
我- 剛纔還沒打夠
-一定揍扁他

300
00:17:45,333 --> 00:17:48,177
臭小子, 我要打爆你的頭

301
00:17:48,257 --> 00:17:49,292
糟糕

302
00:17:50,214 --> 00:17:51,863
不但多對一

303
00:17:52,292 --> 00:17:54,624
還想使用武器
這樣真的太遜了

304
00:17:55,620 --> 00:17:57,190
你是什麼人啊?

305
00:17:57,614 --> 00:17:58,774
書呆子

306
00:17:58,976 --> 00:18:01,979
那封信順利寄出去了
謝謝你啦

307
00:18:02,052 --> 00:18:03,542
臭小鬼, 我在問你話

308
00:18:03,615 --> 00:18:05,822
作爲謝禮
我也陪你一起打吧

309
00:18:05,892 --> 00:18:07,905
大笨蛋, 這件事跟你無關

310
00:18:07,976 --> 00:18:09,659
臭小鬼

311
00:18:15,332 --> 00:18:16,776
才一拳就…

312
00:18:17,135 --> 00:18:18,818
等等, 你到底是 …

313
00:18:19,700 --> 00:18:21,383
我是東京卍會的 …

314
00:18:21,699 --> 00:18:23,496
壹番隊隊長

315
00:18:24,975 --> 00:18:26,897
我叫場地圭介

316
00:18:32,778 --> 00:18:34,097
不會吧

317
00:18:34,540 --> 00:18:36,508
一個人就打倒所有人

318
00:18:39,022 --> 00:18:40,819
你們全部給我聽好了

319
00:18:41,942 --> 00:18:44,274
只要我們有一個同伴
受傷的話

320
00:18:44,531 --> 00:18:47,307
就會使出全力
擊垮對方的組織

321
00:18:48,064 --> 00:18:49,349
給我記清楚

322
00:18:49,530 --> 00:18:51,134
這傢伙是我的同伴

323
00:18:53,424 --> 00:18:55,096
下次敢再對他出手

324
00:18:55,695 --> 00:18:58,061
我就會毀掉你們整個組織

325
00:18:59,254 --> 00:19:00,494
我知道了

326
00:19:02,062 --> 00:19:03,142
逃 快

327
00:19:11,293 --> 00:19:12,146
冬 千

328
00:19:14,057 --> 00:19:15,706
你喜歡醬燒炒麪嗎?

329
00:19:18,296 --> 00:19:20,708
我這輩子第一個尊敬的對象

330
00:19:20,895 --> 00:19:22,214
就是這個人

331
00:19:24,102 --> 00:19:25,182
我喜歡

332
00:19:26,018 --> 00:19:27,940
我家在這一棟的五樓

333
00:19:28,094 --> 00:19:29,220
上來坐坐吧

334
00:19:29,298 --> 00:19:31,755
真的嗎?我家是在二樓

335
00:19:32,738 --> 00:19:34,899
什麼嘛, 原來我們住附近

336
00:19:34,968 --> 00:19:35,855
是啊

337
00:19:36,133 --> 00:19:38,704
我第一次覺得真正帥氣的人

338
00:19:38,974 --> 00:19:41,465
第一次真正想要跟隨的人

339
00:19:41,814 --> 00:19:44,430
那就是場地圭介

340
00:19:44,898 --> 00:19:46,593
我回來羅

341
00:19:47,983 --> 00:19:50,781
居然只剩一盒而已, 老媽

342
00:19:51,298 --> 00:19:52,856
那個我不喫沒關係

343
00:19:52,937 --> 00:19:53,938
算了

344
00:19:54,978 --> 00:19:56,422
我們一人一半吧

345
00:19:59,741 --> 00:20:04,383
(場地家之墓)

346
00:20:04,490 --> 00:20:05,661
場地哥

347
00:20:07,419 --> 00:20:08,784
謝謝你

348
00:20:09,581 --> 00:20:10,707
冬 千

349
00:20:12,301 --> 00:20:14,178
幹嘛對我說謝謝

350
00:20:14,820 --> 00:20:16,390
實在太狡猾了

351
00:20:18,985 --> 00:20:21,749
我以後到底該怎麼辦纔好?

352
00:20:36,019 --> 00:20:39,182
(東京少年觀護所)

353
00:20:45,615 --> 00:20:47,185
他們要我做好心理準備

354
00:20:47,264 --> 00:20:48,834
至少要坐牢十年

355
00:20:50,619 --> 00:20:52,428
其實我覺得太短了

356
00:20:53,545 --> 00:20:55,024
但我不會再逃避

357
00:20:55,543 --> 00:20:57,226
我必須學著面對

358
00:20:57,947 --> 00:21:00,108
畢竟他是一直這樣教我的

359
00:21:00,810 --> 00:21:01,777
所以

360
00:21:03,295 --> 00:21:04,501
這一次…

361
00:21:04,898 --> 00:21:07,025
我一定會努力改過自新

362
00:21:09,344 --> 00:21:11,426
你別尋死喔, 一虎

363
00:21:15,663 --> 00:21:16,869
什爲 麼 …

364
00:21:19,260 --> 00:21:22,263
因爲我很清楚
你現在的腦袋裏在想什麼

365
00:21:23,139 --> 00:21:24,754
如果你想用自殺來贖罪

366
00:21:24,813 --> 00:21:26,019
我們饒不了你

367
00:21:31,213 --> 00:21:34,137
可是
我已經想不到其他辦法了

368
00:21:35,732 --> 00:21:37,336
我還能怎麼贖罪

369
00:21:38,620 --> 00:21:40,224
麥基要我傳話給你

370
00:21:43,343 --> 00:21:45,106
一虎你今後還是 …

371
00:21:47,619 --> 00:21:49,268
東卍的其中一員

372
00:21:56,304 --> 00:21:57,942
這樣就行了吧?

373
00:21:59,414 --> 00:22:00,415
場地

374
00:22:02,215 --> 00:22:05,662
他願意…原諒你

375
00:23:34,174 --> 00:23:36,586
謝謝 觀賞

