﻿1
00:00:07,264 --> 00:00:08,822
最後贏的是我們

2
00:00:09,629 --> 00:00:11,187
這下不妙, 條子來了

3
00:00:11,266 --> 00:00:12,710
那我們現在該怎麼辦

4
00:00:22,384 --> 00:00:23,669
我們先閃人再說

5
00:00:25,465 --> 00:00:26,705
那清將怎麼辦?

6
00:00:26,789 --> 00:00:27,710
管別 他了

7
00:00:34,869 --> 00:00:35,801
我這個人

8
00:00:36,107 --> 00:00:37,961
老是做不適合自己的事

9
00:00:38,180 --> 00:00:39,784
每一次都是白費功夫

10
00:00:40,708 --> 00:00:41,549
不過

11
00:00:41,788 --> 00:00:43,756
其實我做的一切都沒有白費

12
00:00:45,190 --> 00:00:47,317
因爲他們全部都看在眼裏了

13
00:00:51,386 --> 00:00:52,273
山岸

14
00:00:52,786 --> 00:00:54,151
我們成功了, 武道

15
00:00:54,397 --> 00:00:57,230
你們剛纔有沒有看到
我的超奇蹟之拳

16
00:00:57,386 --> 00:00:59,946
沒看見, 但是我有看到
你一直被人揍

17
00:01:00,185 --> 00:01:01,106
你們幾個

18
00:01:01,191 --> 00:01:02,112
呆別 呆地站著

19
00:01:02,191 --> 00:01:05,001
救護車應該來了
得快點送龍堅跟武道去醫院

20
00:01:05,546 --> 00:01:08,037
好- 痛 …武道先用這個來止血
-龍堅

21
00:01:08,343 --> 00:01:09,423
你還站得起來嗎?

22
00:01:09,782 --> 00:01:10,999
勉強可以吧

23
00:01:11,071 --> 00:01:12,914
奇怪, 怎麼沒有看到救護車啊

24
00:01:13,508 --> 00:01:14,952
傷患在這邊, 請快點

25
00:01:15,756 --> 00:01:17,314
各位, 他們來了

26
00:01:17,388 --> 00:01:18,548
動作快一點

27
00:01:20,345 --> 00:01:22,028
拜- 託快一點
-這邊

28
00:01:28,026 --> 00:01:29,311
真是累死了

29
00:01:30,547 --> 00:01:31,434
各位

30
00:01:32,105 --> 00:01:34,187
那邊的傢伙我們都解決羅

31
00:01:34,585 --> 00:01:36,951
不過這小子
好像不小心弄傷了腳

32
00:01:38,469 --> 00:01:39,595
那麥基人呢?

33
00:01:40,265 --> 00:01:41,266
他在那邊

34
00:01:50,539 --> 00:01:52,985
你這傢伙還真沒意思耶, 麥基

35
00:01:53,953 --> 00:01:56,956
打了那麼久卻連喘都不喘
根本是怪物

36
00:01:57,113 --> 00:01:58,193
該死的傢伙

37
00:01:58,266 --> 00:01:59,198
給我閉嘴

38
00:02:04,029 --> 00:02:06,111
半間哥, 現在該走了

39
00:02:06,469 --> 00:02:07,390
好

40
00:02:08,940 --> 00:02:10,271
什麼?是條子

41
00:02:14,346 --> 00:02:15,506
快點離開這裏

42
00:02:18,628 --> 00:02:19,504
麥基

43
00:02:20,832 --> 00:02:21,867
再過一段時間

44
00:02:21,949 --> 00:02:25,032
關東最強的暴走族集團
就要誕生了

45
00:02:25,794 --> 00:02:27,273
它叫 「芭流霸羅」

46
00:02:30,308 --> 00:02:33,232
而我就是芭流霸羅的
第一代副總長

47
00:02:33,306 --> 00:02:34,762
半間修二

48
00:02:35,668 --> 00:02:37,192
你要好好記住喔

49
00:02:37,709 --> 00:02:38,994
東卍從今以後

50
00:02:39,226 --> 00:02:40,921
就沒有安寧之日

51
00:02:49,152 --> 00:02:50,312
東京復仇者

52
00:04:20,391 --> 00:04:26,079
第十一集 〝尊敬”

53
00:04:29,714 --> 00:04:32,353
託拜, 你一定要平安無事

54
00:04:32,420 --> 00:04:35,514
(本劇純屬虛構
和實際人物或團體皆無關連)

55
00:04:36,306 --> 00:04:39,673
(本作中的未成年吸菸及觀車
皆爲違法行爲)

56
00:04:39,750 --> 00:04:40,603
龍堅

57
00:04:44,866 --> 00:04:45,878
武小道 …

58
00:04:46,506 --> 00:04:47,632
謝謝你

59
00:04:49,385 --> 00:04:51,148
你是我的救命恩人

60
00:04:52,311 --> 00:04:54,324
你不要突然對我說這種話啦

61
00:04:54,382 --> 00:04:56,111
這樣一點都不適合你

62
00:04:58,509 --> 00:05:00,158
麥基那小子

63
00:05:01,028 --> 00:05:02,234
就拜託你了

64
00:05:05,430 --> 00:05:07,398
心跳停止, 請你退後

65
00:05:07,459 --> 00:05:08,630
確保氣管暢通

66
00:05:08,712 --> 00:05:09,747
開始胸外按壓

67
00:05:09,946 --> 00:05:14,588
-二三四五六

68
00:05:14,982 --> 00:05:16,870
心跳沒有恢復, 再來一次

69
00:05:16,947 --> 00:05:21,350
二三四五六
-騙人的吧?怎麼會這樣

70
00:05:21,906 --> 00:05:23,680
龍堅

71
00:05:46,946 --> 00:05:48,356
(手術中)

72
00:05:50,593 --> 00:05:51,434
武道

73
00:05:57,186 --> 00:06:00,599
日向, 艾瑪, 還有大家

74
00:06:07,227 --> 00:06:08,319
怎麼會這樣

75
00:06:08,393 --> 00:06:10,111
他的心跳停止過?

76
00:06:10,626 --> 00:06:12,070
這是騙人的吧

77
00:06:12,311 --> 00:06:13,994
告訴我這不是真的

78
00:06:14,707 --> 00:06:17,312
日向, 我好怕, 真的好怕

79
00:06:18,267 --> 00:06:19,438
一定會沒事的

80
00:06:21,866 --> 00:06:22,833
武小道

81
00:06:23,508 --> 00:06:24,714
龍堅現在怎麼樣?

82
00:06:25,301 --> 00:06:26,347
三谷和阿呸

83
00:06:26,422 --> 00:06:27,354
你們來了

84
00:06:29,541 --> 00:06:30,906
(急診入口 )

85
00:06:35,230 --> 00:06:38,040
他在抵達醫院前心跳停止過

86
00:06:38,584 --> 00:06:39,437
可惡

87
00:06:47,349 --> 00:06:48,520
麥基, 你來了

88
00:06:51,945 --> 00:06:52,957
龍堅他現在…

89
00:06:53,031 --> 00:06:53,872
麥基…

90
00:06:53,942 --> 00:06:54,954
麥基, 那個 …

91
00:06:55,030 --> 00:06:56,224
你們太吵了

92
00:06:56,706 --> 00:06:58,515
這裏是醫院給我安靜點

93
00:06:59,784 --> 00:07:00,955
是在那邊等嗎?

94
00:07:06,428 --> 00:07:07,520
麥基

95
00:07:14,514 --> 00:07:16,641
(手術中)

96
00:07:16,700 --> 00:07:17,940
堅仔那傢伙

97
00:07:18,826 --> 00:07:21,795
從以前開始就是一個
會遵守約定的人

98
00:07:23,082 --> 00:07:24,856
他纔不會死在這種地方

99
00:07:26,006 --> 00:07:28,645
更不會做出這麼沒義氣的事

100
00:07:29,588 --> 00:07:30,600
那傢伙

101
00:07:31,904 --> 00:07:34,031
跟我約好要一起稱霸天下的

102
00:07:35,743 --> 00:07:40,271
所以艾瑪, 三谷
阿呸, 武小道

103
00:07:41,669 --> 00:07:42,988
就相信堅仔吧

104
00:07:49,626 --> 00:07:50,672
他會沒事的

105
00:07:54,746 --> 00:07:55,678
說得對

106
00:07:56,391 --> 00:07:58,234
我們在這裏緊張又有什麼用

107
00:07:59,433 --> 00:08:02,322
麥基的內心 …果然很強大

108
00:08:03,908 --> 00:08:06,229
聽好了, 大家都安靜一點

109
00:08:07,705 --> 00:08:12,995
(手術中)

110
00:08:24,464 --> 00:08:25,988
他已經脫離險境了

111
00:08:27,994 --> 00:08:29,074
這次的手術…

112
00:08:29,871 --> 00:08:30,758
非常成功

113
00:08:33,992 --> 00:08:38,474
這真的是…太棒了

114
00:08:39,108 --> 00:08:41,952
龍堅那傢伙還活著, 他還活著

115
00:08:42,029 --> 00:08:45,681
-太好了, 龍堅他沒事
-沒有生命危險實在是太棒了

116
00:08:45,749 --> 00:08:48,991
-萬歲萬歲萬歲
-你們幾個安靜一點

117
00:08:49,063 --> 00:08:51,349
-萬歲
-快點去通知大家這個消息

118
00:08:51,587 --> 00:08:52,519
好

119
00:08:57,871 --> 00:08:58,906
阿呸你怎麼了?

120
00:08:59,824 --> 00:09:00,825
我覺得自己

121
00:09:02,027 --> 00:09:03,278
沒有臉見大家

122
00:09:04,821 --> 00:09:05,708
阿呸

123
00:09:06,192 --> 00:09:08,831
你是因爲阿帕的關係
才做出那種傻事

124
00:09:09,751 --> 00:09:11,150
大家一定能理解的

125
00:09:11,854 --> 00:09:12,900
三谷

126
00:09:13,542 --> 00:09:14,748
可是阿呸

127
00:09:15,142 --> 00:09:19,226
在我們之中最爲阿帕著想的人
其實是龍堅

128
00:09:21,468 --> 00:09:23,186
又見不到還去做什麼?

129
00:09:24,581 --> 00:09:25,980
那又有什麼關係

130
00:09:27,383 --> 00:09:29,066
在阿帕被關起來之後

131
00:09:29,745 --> 00:09:32,305
龍堅每天都會陪他父母
一起去會面

132
00:09:33,223 --> 00:09:34,667
只有親屬能見到人

133
00:09:34,743 --> 00:09:37,348
但他依然會…帶著慰勞品去

134
00:09:37,702 --> 00:09:39,431
在會面期間站在外面等

135
00:09:42,582 --> 00:09:45,028
阿呸這就是你打算陷害的龍堅

136
00:09:46,863 --> 00:09:47,909
龍堅他 …

137
00:09:48,941 --> 00:09:50,033
你要好好道歉

138
00:09:50,822 --> 00:09:51,914
不管是對龍堅

139
00:09:52,055 --> 00:09:53,022
或是阿帕

140
00:09:53,977 --> 00:09:54,909
還有大家

141
00:09:59,499 --> 00:10:01,308
歡迎回來, 阿呸

142
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
靈.感.動.漫.組
==WWW.LGGZS.COM==

143
00:10:12,629 --> 00:10:14,028
雨已經完全停了

144
00:10:19,145 --> 00:10:20,669
我完全沒注意到

145
00:10:20,740 --> 00:10:22,184
現在的時間好晚喔

146
00:10:22,258 --> 00:10:23,464
超過凌晨12點

147
00:10:24,057 --> 00:10:26,264
沒錯, 都已經8月4日了

148
00:10:27,702 --> 00:10:29,146
在8月3日那天

149
00:10:29,222 --> 00:10:30,666
你要拯救龍宮寺堅

150
00:10:30,989 --> 00:10:32,547
這就是你這次的任務

151
00:10:34,458 --> 00:10:37,188
在現 …是8月4日嗎?

152
00:10:42,702 --> 00:10:43,578
直人

153
00:10:44,775 --> 00:10:46,106
我真的成功了

154
00:10:46,497 --> 00:10:48,271
8月3日已經結束

155
00:10:49,340 --> 00:10:50,910
「保護龍堅」 的任務

156
00:10:52,180 --> 00:10:53,909
我真的完成了

157
00:10:58,097 --> 00:11:00,383
臭小子, 都給我安靜

158
00:11:00,461 --> 00:11:02,554
我就知道他沒那麼容易死掉

159
00:11:02,818 --> 00:11:04,820
-回去吧
-真是太好了

160
00:11:04,901 --> 00:11:06,778
大家安靜一點快回家吧

161
00:11:06,900 --> 00:11:08,106
我好睏喔

162
00:11:09,863 --> 00:11:10,704
奇怪

163
00:11:11,495 --> 00:11:12,655
怎麼沒看到麥基

164
00:11:22,099 --> 00:11:23,225
真的好奇怪

165
00:11:23,506 --> 00:11:24,666
他到底跑去哪了?

166
00:11:28,621 --> 00:11:29,462
麥

167
00:11:41,699 --> 00:11:42,745
太好了

168
00:11:45,614 --> 00:11:46,660
堅仔

169
00:12:04,182 --> 00:12:06,343
你這傢伙居然害我這麼擔心

170
00:12:21,000 --> 00:12:22,638
今天是8月10日

171
00:12:23,368 --> 00:12:25,882
8月3日的鬥爭
已經過了一個星期

172
00:12:26,568 --> 00:12:28,240
消息也逐漸傳開

173
00:12:28,884 --> 00:12:30,693
你們看那個人是武道前輩

174
00:12:30,768 --> 00:12:33,419
就是那位鎮壓了
83鬥爭的武道前輩嗎?

175
00:12:33,488 --> 00:12:35,206
真的嗎?超帥氣的

176
00:12:35,524 --> 00:12:37,412
我在附近的不良少年之中

177
00:12:37,534 --> 00:12:39,252
突然間變得超有名的

178
00:12:40,010 --> 00:12:41,022
怎麼辦?

179
00:12:41,084 --> 00:12:42,813
這樣我怎麼捨得回未來啦

180
00:12:42,881 --> 00:12:45,213
早知道當時就不幫這傢伙了

181
00:12:47,733 --> 00:12:49,132
龍堅你好啊

182
00:12:49,207 --> 00:12:51,323
我今天來探望你羅

183
00:12:52,324 --> 00:12:55,771
-你的身體還好嗎?
-你這小子到底在得意什麼啊

184
00:12:56,688 --> 00:12:58,292
什麼?你從哪看出來的?

185
00:12:58,362 --> 00:13:00,978
你一副得意洋洋的樣子
誰看不出來

186
00:13:01,208 --> 00:13:04,257
別稍微被人吹摔一下
就這麼得意忘形

187
00:13:04,318 --> 00:13:05,205
真是傻瓜

188
00:13:05,606 --> 00:13:06,607
丟臉死了

189
00:13:09,572 --> 00:13:11,972
龍堅你當然不會了解
我現在的心情

190
00:13:12,360 --> 00:13:14,282
我總是活在大家的陰影下

191
00:13:14,368 --> 00:13:15,687
什麼啊, 什麼鬼

192
00:13:16,208 --> 00:13:19,609
你知道嗎?我這輩子從來沒有
像這樣被那麼多人尊敬過

193
00:13:19,678 --> 00:13:22,090
稍微讓我得意一下
又有什麼關係

194
00:13:22,165 --> 00:13:25,692
武小道, 這麼悲哀的事
你竟然可以這麼大聲地說出來

195
00:13:26,446 --> 00:13:27,845
你真是不可愛

196
00:13:27,960 --> 00:13:29,530
還說我是救命恩人

197
00:13:29,605 --> 00:13:31,846
結果一恢復精神就這樣對待我

198
00:13:33,971 --> 00:13:34,847
對了

199
00:13:35,405 --> 00:13:36,292
這給你

200
00:13:38,249 --> 00:13:39,261
這個是 …

201
00:13:39,800 --> 00:13:41,290
麥基要我交給你的

202
00:13:42,843 --> 00:13:44,765
(初代東京卍會總長)

203
00:13:44,844 --> 00:13:46,175
要給我特攻服?

204
00:13:46,642 --> 00:13:50,134
這是麥基在創立東卍時
穿的那件特攻服

205
00:13:51,278 --> 00:13:53,849
它對東卍來說, 就跟性命一樣

206
00:13:56,002 --> 00:13:57,765
爲什麼給我這麼重要的東西?

207
00:13:58,241 --> 00:14:03,975
麥基說 「愛穿不穿隨便你
但希望你能夠收下它」 就這樣

208
00:14:05,045 --> 00:14:05,966
武小道

209
00:14:06,206 --> 00:14:08,015
你是我們東卍的恩人

210
00:14:08,680 --> 00:14:09,738
大家都這麼認爲

211
00:14:10,493 --> 00:14:11,619
我當然也不例外

212
00:14:15,287 --> 00:14:16,982
我想要再次向你道謝

213
00:14:20,279 --> 00:14:21,166
謝謝你

214
00:14:24,762 --> 00:14:27,572
那件衣服請你好好珍惜

215
00:14:33,128 --> 00:14:34,732
麥基的特攻服嗎?

216
00:14:36,250 --> 00:14:37,217
對我來說

217
00:14:37,285 --> 00:14:38,650
有點太沉重了

218
00:14:40,959 --> 00:14:43,769
我之後可以成爲
配得上它的男人嗎?

219
00:14:45,726 --> 00:14:46,806
你去找他吧

220
00:14:48,684 --> 00:14:51,289
麥基那小子
八成在屋頂上睡午覺

221
00:15:01,121 --> 00:15:02,088
嗨, 麥基

222
00:15:03,409 --> 00:15:04,808
真讓人不爽

223
00:15:07,854 --> 00:15:09,936
我腦中一團亂想也想不透

224
00:15:11,525 --> 00:15:13,095
爲什麼半間那傢伙

225
00:15:13,568 --> 00:15:15,934
要故意引發東卍的內部鬥爭

226
00:15:16,607 --> 00:15:17,562
又爲什麼

227
00:15:17,843 --> 00:15:20,482
要利用清將他們
來做那件狠毒的事

228
00:15:21,087 --> 00:15:22,770
不過最大的謎團是 …

229
00:15:23,403 --> 00:15:24,927
提早察覺會有內鬥

230
00:15:25,009 --> 00:15:27,295
還有堅仔會被對方
當成目標的人

231
00:15:28,087 --> 00:15:30,294
也就是試著阻止一切的你

232
00:15:30,918 --> 00:15:31,885
武小道

233
00:15:35,801 --> 00:15:37,689
告訴我你到底是什麼人?

234
00:15:40,320 --> 00:15:41,321
我是

235
00:15:42,882 --> 00:15:44,053
其實我是 …

236
00:15:50,964 --> 00:15:52,090
什麼嘛

237
00:15:52,163 --> 00:15:54,051
你的裝扮怎麼那麼俗氣

238
00:15:55,006 --> 00:15:56,769
雖然你平常就很俗氣

239
00:15:57,248 --> 00:15:59,375
不, 這是…我這身裝扮 …

240
00:15:59,443 --> 00:16:00,649
算了, 無所謂

241
00:16:01,847 --> 00:16:03,132
都是多虧有你

242
00:16:03,245 --> 00:16:04,849
堅仔才能成功獲救

243
00:16:08,244 --> 00:16:10,292
謝謝 你, 武小道

244
00:16:21,969 --> 00:16:25,848
麥基…龍堅…還有小敦

245
00:16:26,805 --> 00:16:29,205
我真的很想…待在他們身邊

246
00:16:30,319 --> 00:16:31,240
但是

247
00:16:31,324 --> 00:16:32,643
我必須回去現代

248
00:16:34,041 --> 00:16:36,327
大家, 再見了

249
00:16:43,799 --> 00:16:45,175
武道怎麼是你?

250
00:16:45,242 --> 00:16:47,893
最近你真的很常
突然跑來我家耶

251
00:16:48,402 --> 00:16:49,767
不好意思

252
00:16:50,564 --> 00:16:51,440
日向

253
00:16:51,571 --> 00:16:52,697
直人在家嗎?

254
00:16:53,013 --> 00:16:54,298
直人快出來

255
00:16:54,565 --> 00:16:56,408
武道好像有事要找你

256
00:16:59,970 --> 00:17:01,062
請你稍等一下

257
00:17:01,122 --> 00:17:02,373
日向等等

258
00:17:04,843 --> 00:17:05,684
這給你

259
00:17:08,844 --> 00:17:10,288
爲什麼要送我項煉?

260
00:17:10,359 --> 00:17:13,851
因爲本來想補償你
卻讓你捲入一場混亂

261
00:17:15,087 --> 00:17:16,861
你說的是祭典那天嗎?

262
00:17:17,401 --> 00:17:19,289
就當作是那一天的補償

263
00:17:19,645 --> 00:17:20,964
然雖 只是便宜貨

264
00:17:21,373 --> 00:17:22,931
這個是四葉幸運草?

265
00:17:24,930 --> 00:17:25,976
可以戴上嗎?

266
00:17:28,891 --> 00:17:31,496
其實這條項煉不只是補償而已

267
00:17:32,079 --> 00:17:33,683
更是我想留下的回憶

268
00:17:34,281 --> 00:17:35,282
好不好看?

269
00:17:38,009 --> 00:17:39,340
因爲我回去後

270
00:17:39,965 --> 00:17:41,648
無法再見到現在的你

271
00:17:44,363 --> 00:17:45,216
很適合你

272
00:17:46,283 --> 00:17:47,250
武道謝謝

273
00:17:47,854 --> 00:17:49,219
我會好好珍惜的

274
00:17:50,198 --> 00:17:55,249
那個…真的很不好意思
打斷你們兩位的甜蜜時光

275
00:17:55,645 --> 00:17:57,044
但請問找我有事嗎?

276
00:17:57,130 --> 00:17:58,336
你是什麼時候來的?

277
00:17:58,807 --> 00:18:00,331
你剛收到禮物的時候

278
00:18:00,401 --> 00:18:02,016
真是的, 你怎麼跑來偷看

279
00:18:02,080 --> 00:18:03,934
是因爲你叫我我纔會來的

280
00:18:04,010 --> 00:18:05,489
那你到了就應該出個聲吧

281
00:18:05,932 --> 00:18:07,058
麼那 直人

282
00:18:09,162 --> 00:18:10,049
握手吧

283
00:18:11,168 --> 00:18:13,648
爲什麼?
難道你很喜歡跟我握手嗎?

284
00:18:14,849 --> 00:18:16,726
算是吧, 日向

285
00:18:18,925 --> 00:18:20,210
你一定要幸福喔

286
00:18:21,837 --> 00:18:23,202
你在說什麼啦

287
00:18:25,686 --> 00:18:26,573
直人

288
00:18:27,839 --> 00:18:28,726
的 好

289
00:18:34,601 --> 00:18:36,330
我阻止了龍堅的死亡

290
00:18:36,919 --> 00:18:40,252
這麼一來現代的東卍副總長
就應該還是龍堅

291
00:18:40,560 --> 00:18:42,448
稀笑沒辦法取代他上位

292
00:18:43,045 --> 00:18:45,491
因爲龍堅的死
而性情大變的麥基

293
00:18:46,044 --> 00:18:48,251
因爲恐懼稀笑而自殺的小敦

294
00:18:48,681 --> 00:18:49,648
及 以

295
00:18:49,880 --> 00:18:52,610
被變得惡劣的現代東卍
所害死的日向

296
00:18:53,248 --> 00:18:54,692
只要龍堅還活著的話

297
00:18:54,802 --> 00:18:56,440
一切應該都會跟著改變

298
00:18:57,890 --> 00:18:59,608
你說對吧?直人

299
00:19:04,725 --> 00:19:07,853
真是的
同樣的事你到底要我講幾遍?

300
00:19:07,924 --> 00:19:10,415
花垣武道先生, 請你注意一點

301
00:19:12,240 --> 00:19:13,286
這不是店長嗎?

302
00:19:13,487 --> 00:19:17,537
我說過當客人歸還DVD之後
你就要立刻擺回架上

303
00:19:17,643 --> 00:19:19,804
好, 請你馬上開始動作

304
00:19:21,039 --> 00:19:22,324
我在打工的地方?

305
00:19:24,165 --> 00:19:25,006
等一下

306
00:19:25,203 --> 00:19:26,090
怎麼回事?

307
00:19:26,165 --> 00:19:28,008
我之前不是已經被開除了嗎?

308
00:19:29,205 --> 00:19:31,332
奇怪?直人在哪裏?

309
00:19:32,002 --> 00:19:33,162
先看手機

310
00:19:35,837 --> 00:19:37,293
等等, 這是怎麼回事

311
00:19:37,522 --> 00:19:39,763
找不到造成日向死去的
那場意外

312
00:19:39,849 --> 00:19:42,295
難道穿越時空的事
都是我在作夢嗎?

313
00:19:43,647 --> 00:19:44,807
總之先連絡直人

314
00:19:45,604 --> 00:19:48,926
搞什麼啊?爲什麼我的手機
裏面沒有直人的電話?

315
00:20:01,964 --> 00:20:03,101
那不是夢

316
00:20:07,645 --> 00:20:09,374
這是行事曆通知嗎?

317
00:20:09,639 --> 00:20:11,493
什麼?美容院?

318
00:20:11,888 --> 00:20:12,809
這是什麼啊?

319
00:20:26,928 --> 00:20:27,769
小敦

320
00:20:28,925 --> 00:20:30,131
小敦

321
00:20:32,282 --> 00:20:33,738
武道是在幹嘛啊?

322
00:20:35,887 --> 00:20:37,650
你來得真早, 不用打工嗎?

323
00:20:37,893 --> 00:20:39,019
我偷溜出來的

324
00:20:39,771 --> 00:20:41,056
小心被開除

325
00:20:42,005 --> 00:20:42,937
小敦

326
00:20:43,082 --> 00:20:44,856
你該不會當上美髮師了吧

327
00:20:45,765 --> 00:20:47,198
我還在實習階段啦

328
00:20:47,645 --> 00:20:49,727
之前跟你說過我現在還是助手

329
00:20:51,564 --> 00:20:53,338
我今天會特地找你過來

330
00:20:53,399 --> 00:20:56,846
是因爲從下個月開始
我就能幫客人剪頭髮了

331
00:20:57,206 --> 00:20:58,969
所以想找你當髮型模特兒

332
00:20:59,046 --> 00:20:59,887
武道

333
00:20:59,965 --> 00:21:01,136
當我的第一個客人吧

334
00:21:02,042 --> 00:21:03,612
我們之前不是約好了嗎?

335
00:21:05,044 --> 00:21:07,012
將來我要當你的第一個客人

336
00:21:07,846 --> 00:21:08,733
沒問題

337
00:21:09,045 --> 00:21:11,639
很好, 那就這麼說定了

338
00:21:14,805 --> 00:21:17,968
你該不會是 …
把那件事忘得一乾二淨吧

339
00:21:18,443 --> 00:21:20,491
笨蛋, 我怎麼可能忘記

340
00:21:20,970 --> 00:21:21,846
你在哭嗎?

341
00:21:21,928 --> 00:21:24,055
笨蛋, 我纔沒有哭呢

342
00:21:24,724 --> 00:21:27,329
你還是跟以前一樣
那麼愛哭啊, 武道

343
00:21:30,921 --> 00:21:32,240
我終於能確定

344
00:21:33,126 --> 00:21:35,447
這一切…真的變了

345
00:21:36,203 --> 00:21:38,171
我成功改變了現在

346
00:21:42,522 --> 00:21:43,966
是不認識的號碼

347
00:21:44,641 --> 00:21:45,767
請問你是哪一位?

348
00:21:45,844 --> 00:21:47,038
你真的成功了

349
00:21:47,521 --> 00:21:49,239
什麼?你是誰?

350
00:21:49,761 --> 00:21:50,887
而且你今天

351
00:21:50,965 --> 00:21:52,409
從過去回到現在

352
00:21:52,933 --> 00:21:54,013
你是直人嗎?

353
00:21:54,162 --> 00:21:55,083
了不起

354
00:21:55,164 --> 00:21:57,007
因爲你成功完成任務

355
00:21:57,080 --> 00:21:58,650
讓一切都變得不一樣

356
00:22:00,042 --> 00:22:00,929
武道

357
00:22:02,007 --> 00:22:02,974
做好準備

358
00:22:03,443 --> 00:22:04,603
跟我姐姐見面吧

359
00:22:06,602 --> 00:22:07,534
日向她…

360
00:22:08,007 --> 00:22:08,894
還活著?

