﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:03,665
你們這兩個傢伙

2
00:00:07,471 --> 00:00:09,792
拜託給我差不多一點

3
00:00:11,983 --> 00:00:13,757
武道好像抓狂了

4
00:00:13,904 --> 00:00:15,553
這下有點不妙

5
00:00:16,744 --> 00:00:19,520
你們竟然把我重要的回憶 …

6
00:00:20,909 --> 00:00:23,946
道武 永別了, 我們來世再見

7
00:00:24,348 --> 00:00:28,159
你們竟然把我重要的回憶
都毀掉了

8
00:00:29,432 --> 00:00:30,273
東京復仇者

9
00:02:00,551 --> 00:02:05,386
〝第八集, 再次改變”

10
00:02:07,269 --> 00:02:09,078
什麼時候變成這樣?

11
00:02:10,588 --> 00:02:12,431
你們在開什麼玩笑

12
00:02:12,503 --> 00:02:15,438
(本劇純屬虛構
和實際人物或團體皆無關連)

13
00:02:16,305 --> 00:02:18,034
(本作中的未成年吸菸
及細車皆爲違法行爲)

14
00:02:18,109 --> 00:02:20,225
武小道, 你沒事吧?

15
00:02:22,394 --> 00:02:25,158
吵死了

16
00:02:25,232 --> 00:02:27,598
反正你們兩個
根本不在乎我的回憶吧

17
00:02:27,667 --> 00:02:29,385
好啦…你冷靜一點

18
00:02:29,464 --> 00:02:31,591
你叫我冷靜?開什麼玩笑

19
00:02:31,673 --> 00:02:33,516
先失控大鬧的明明是你們

20
00:02:33,588 --> 00:02:34,429
武道

21
00:02:34,511 --> 00:02:35,512
武道, 等等

22
00:02:35,592 --> 00:02:36,877
武道, 你快點放手

23
00:02:36,949 --> 00:02:38,075
難道你想死嗎?

24
00:02:38,143 --> 00:02:40,156
-少囉嗦
-快放開我

25
00:02:40,234 --> 00:02:42,885
你們兩個老是像這樣
根本不在乎周遭的事物

26
00:02:42,947 --> 00:02:44,551
都已經跟你道歉了

27
00:02:44,629 --> 00:02:46,711
而且,武小道
我們不是故意要傷害你的

28
00:02:46,788 --> 00:02:48,551
你們根本沒有放在心上吧

29
00:02:48,623 --> 00:02:51,035
-安靜一點
-你不要再說了啦

30
00:02:51,393 --> 00:02:53,429
你們就是什麼都不在乎

31
00:02:53,625 --> 00:02:55,911
纔會隨時隨地吵個不停

32
00:02:56,230 --> 00:02:57,436
武道

33
00:03:06,628 --> 00:03:08,516
你們難道什麼都不知道嗎?

34
00:03:08,586 --> 00:03:11,999
每當你們起爭執
都會給周遭的人帶來很多麻煩

35
00:03:12,064 --> 00:03:13,474
真的不知道嗎?

36
00:03:16,266 --> 00:03:18,234
那些仰慕你們
還有追隨你們的人

37
00:03:18,313 --> 00:03:20,361
也會像你們一樣彼此對立

38
00:03:20,425 --> 00:03:22,791
這不只是你們的問題而已

39
00:03:22,868 --> 00:03:26,110
東卍內部
也一樣會跟著四分五裂

40
00:03:26,191 --> 00:03:28,557
變得那樣的話不是很悲哀嗎?

41
00:03:28,629 --> 00:03:30,403
我纔不要那樣

42
00:03:30,986 --> 00:03:33,477
我不想看見東卍變成那樣

43
00:03:34,066 --> 00:03:37,115
拜託你們
做大家的好榜樣行嗎?

44
00:03:42,552 --> 00:03:43,632
武小道

45
00:03:44,514 --> 00:03:46,960
別說了, 你們都回去啦

46
00:03:47,866 --> 00:03:51,757
那個, 其實你從剛纔開始

47
00:03:52,147 --> 00:03:53,910
頭上就黏著大便

48
00:03:59,742 --> 00:04:01,266
這是什麼啦?

49
00:04:01,903 --> 00:04:03,712
髒死了你, 武小道

50
00:04:03,788 --> 00:04:06,996
你爲什麼不早一點
告訴我這件事情

51
00:04:07,673 --> 00:04:10,426
誰叫你剛纔一臉嚴肅的樣子

52
00:04:10,510 --> 00:04:12,034
竟然說我嚴肅?

53
00:04:12,102 --> 00:04:13,797
-還不是因爲你們兩個 …
-堅仔, 我們快跑

54
00:04:13,865 --> 00:04:15,787
-不然大便要過來了
-好臭

55
00:04:20,702 --> 00:04:24,115
奇怪, 他們兩個人和好了?

56
00:04:25,468 --> 00:04:28,119
我的頭現在真的變得好臭喔

57
00:04:28,668 --> 00:04:29,839
這該怎麼辦?

58
00:04:32,509 --> 00:04:34,716
-被發現了
-武道, 你超臭的

59
00:04:34,788 --> 00:04:36,756
你們幾個不要跑

60
00:04:37,791 --> 00:04:39,588
這樣對我很過分耶

61
00:04:39,671 --> 00:04:41,434
不然太噁心啦

62
00:04:43,073 --> 00:04:44,836
笑到我肚子好痛

63
00:04:45,389 --> 00:04:47,198
好久沒這樣大笑一場

64
00:04:47,269 --> 00:04:49,203
味道真的超臭的

65
00:04:49,877 --> 00:04:51,913
我在家已經洗過頭了

66
00:04:53,745 --> 00:04:54,916
換你

67
00:04:55,111 --> 00:04:57,955
全都是我不好, 麥基

68
00:04:58,432 --> 00:04:59,399
不對

69
00:05:00,191 --> 00:05:02,079
我才應該跟你道歉

70
00:05:02,662 --> 00:05:05,438
但是, 爲什麼你們兩個會吵架

71
00:05:06,953 --> 00:05:08,318
-我忘記了
-我忘記了

72
00:05:12,676 --> 00:05:14,951
不過堅仔的想法是正確的

73
00:05:15,830 --> 00:05:17,991
因爲阿帕都已經自首了

74
00:05:22,068 --> 00:05:24,832
我會跟警方自首

75
00:05:26,592 --> 00:05:29,186
雖然麥基知道阿帕做的事不對

76
00:05:29,587 --> 00:05:31,794
卻依然想要幫他脫罪

77
00:05:33,228 --> 00:05:36,470
畢竟大家兄弟一場
麥基想拯救阿帕

78
00:05:36,828 --> 00:05:39,706
而龍堅則尊重
阿帕本人做的決定

79
00:05:40,267 --> 00:05:42,633
因爲彼此都有不能妥協的理由

80
00:05:42,708 --> 00:05:44,426
所以纔會吵起來吧

81
00:05:48,628 --> 00:05:50,072
等阿帕出來

82
00:05:50,154 --> 00:05:51,917
我們再大肆慶祝吧

83
00:06:07,747 --> 00:06:09,203
我也要一起玩

84
00:06:09,387 --> 00:06:10,479
真的嗎?

85
00:06:16,103 --> 00:06:18,708
東卍果然是最帥氣的

86
00:06:18,945 --> 00:06:22,437
武道
你這小子實在很厲害耶

87
00:06:22,509 --> 00:06:25,387
就是啊
你竟然成功讓那兩個人和好了

88
00:06:25,629 --> 00:06:27,392
真是有你的

89
00:06:30,781 --> 00:06:33,397
他們兩個和好那也就代表

90
00:06:33,753 --> 00:06:35,436
不會發生內鬥

91
00:06:36,106 --> 00:06:37,596
八月三日那天

92
00:06:38,101 --> 00:06:39,784
龍堅就不會死

93
00:06:43,145 --> 00:06:44,828
我改變了過去

94
00:06:46,027 --> 00:06:47,790
任務非常成功

95
00:06:48,263 --> 00:06:51,073
我做到羅, 直人

96
00:06:52,024 --> 00:06:53,400
武道, 你在這裏啊

97
00:06:55,510 --> 00:06:56,590
日向

98
00:06:56,991 --> 00:06:58,788
人家也在這喔

99
00:06:59,704 --> 00:07:00,830
怎麼了?

100
00:07:02,027 --> 00:07:03,506
‑這個嘛
-不要害羞

101
00:07:03,588 --> 00:07:04,828
直接問他吧

102
00:07:06,144 --> 00:07:08,760
八月三日那天你有空嗎?武道

103
00:07:10,473 --> 00:07:11,713
那個

104
00:07:12,147 --> 00:07:15,310
她說那一天
想要跟你一起去逛祭典啦

105
00:07:19,192 --> 00:07:20,079
我會去

106
00:07:21,194 --> 00:07:23,833
看吧
我就跟你說他一定會答應

107
00:07:23,946 --> 00:07:25,390
畢竟是男朋友嘛

108
00:07:29,661 --> 00:07:30,502
奇怪?

109
00:07:31,306 --> 00:07:33,399
麥基, 你真的很強耶

110
00:07:33,782 --> 00:07:34,953
嗨, 艾瑪

111
00:07:35,829 --> 00:07:37,148
你們兩個人和好了?

112
00:07:37,235 --> 00:07:39,681
怎麼回事?
之前明明吵得那麼兇

113
00:07:39,746 --> 00:07:41,077
艾瑪, 你真囉嗦

114
00:07:41,633 --> 00:07:42,759
我們有吵架嗎?

115
00:07:42,824 --> 00:07:45,110
當然有, 害我超擔心的

116
00:08:11,990 --> 00:08:13,878
抱歉, 讓你們久等了

117
00:08:17,749 --> 00:08:19,637
我們真的等了很久

118
00:08:21,620 --> 00:08:23,986
直人, 很抱歉

119
00:08:24,391 --> 00:08:25,995
請你再等我一下

120
00:08:26,348 --> 00:08:28,794
給我一點小獎勵也沒關係吧

121
00:08:38,066 --> 00:08:39,397
你們走快一點

122
00:08:39,462 --> 00:08:40,474
的 好

123
00:08:42,668 --> 00:08:45,239
快走吧
否則會跟艾瑪他們走散

124
00:08:48,504 --> 00:08:51,075
去幫我買那個, 我想喫那個啦

125
00:08:51,149 --> 00:08:53,709
什麼?喫那個會變胖的
你不要喫啦

126
00:08:53,787 --> 00:08:55,675
什麼?偶爾喫又沒關係

127
00:08:55,785 --> 00:08:57,673
-奇怪
-真是的

128
00:08:57,749 --> 00:08:59,876
艾瑪, 一定要加油

129
00:09:01,068 --> 00:09:03,593
武道, 我支持艾瑪主動進攻

130
00:09:04,423 --> 00:09:08,234
因爲不知道爲什麼
龍堅好像對艾瑪完全沒感覺

131
00:09:08,586 --> 00:09:10,429
艾瑪明明長得那麼可愛

132
00:09:10,505 --> 00:09:12,917
你怎麼會跟艾瑪
變得那麼要好?

133
00:09:13,183 --> 00:09:15,071
之前她找我談心過

134
00:09:15,150 --> 00:09:17,232
我發現她的個性很單純

135
00:09:17,508 --> 00:09:19,635
只不過偶爾會因爲太喜歡龍堅

136
00:09:19,710 --> 00:09:21,746
所以行爲會不小心失控

137
00:09:22,350 --> 00:09:25,228
之前她想跟你做那種事
也是因爲這樣

138
00:09:29,746 --> 00:09:30,724
日向

139
00:09:31,065 --> 00:09:32,839
我還沒原諒你喔

140
00:09:33,787 --> 00:09:35,800
雖然我能理解艾瑪的心情

141
00:09:35,865 --> 00:09:37,469
但我還是不原諒你

142
00:09:37,549 --> 00:09:39,267
不, 但那時候是…

143
00:09:39,357 --> 00:09:40,278
花心男

144
00:09:40,346 --> 00:09:43,122
不, 不是這樣啦, 是因爲…

145
00:09:44,585 --> 00:09:46,473
武道, 我們去玩那個

146
00:09:47,590 --> 00:09:48,705
擊射 遊戲?

147
00:09:49,027 --> 00:09:51,382
如果能得到特獎
我就原諒你

148
00:09:52,985 --> 00:09:54,077
你說的喔

149
00:10:08,310 --> 00:10:10,995
( 一擊必中 )

150
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
靈.感.動.漫.組
==WWW.LGGZS.COM==

151
00:10:11,065 --> 00:10:13,784
我想要讓日向原諒我

152
00:10:18,869 --> 00:10:20,723
(擊倒即可獲得豪華獎品

153
00:10:25,788 --> 00:10:29,519
可惡, 那個東西
肯定被老闆動過什麼手腳

154
00:10:35,471 --> 00:10:36,597
下雨了

155
00:10:46,073 --> 00:10:47,438
日向, 去那邊

156
00:10:47,988 --> 00:10:49,876
淋成落湯雞了

157
00:10:50,109 --> 00:10:53,510
可惡
我今天的頭髮有做造型耶

158
00:10:59,153 --> 00:11:01,804
突然間就只剩下我們兩個

159
00:11:06,230 --> 00:11:07,686
雨下個不停

160
00:11:08,949 --> 00:11:09,995
對啊

161
00:11:11,714 --> 00:11:12,715
怎麼啦

162
00:11:13,229 --> 00:11:15,720
木屐的尺寸好像有點不合腳

163
00:11:16,673 --> 00:11:17,913
都流血了

164
00:11:18,273 --> 00:11:20,150
你還好嗎?能不能站?

165
00:11:21,272 --> 00:11:22,239
痛 好

166
00:11:30,030 --> 00:11:31,406
真是好險

167
00:11:33,351 --> 00:11:34,795
對不起, 你還好嗎?

168
00:11:39,353 --> 00:11:40,718
你不要離開

169
00:11:49,424 --> 00:11:50,789
我原諒你

170
00:11:53,031 --> 00:11:56,353
因爲你剛纔努力的樣子

171
00:11:56,704 --> 00:11:58,422
真的很帥氣

172
00:12:05,827 --> 00:12:08,466
這…這是不是代表 …

173
00:12:08,662 --> 00:12:10,539
可以進一步的意思?

174
00:12:13,346 --> 00:12:15,871
我現在應該可以吻日向吧?

175
00:12:20,017 --> 00:12:22,417
我要吻了 …

176
00:12:22,901 --> 00:12:24,505
我要吻下去了

177
00:12:25,984 --> 00:12:27,508
武道, 先等一下

178
00:12:29,740 --> 00:12:31,913
你的手機一直在響

179
00:12:31,988 --> 00:12:32,989
到底是誰啊?

180
00:12:33,067 --> 00:12:34,671
竟然在這個節骨眼打來

181
00:12:34,739 --> 00:12:35,865
喂, 是誰啦?

182
00:12:36,423 --> 00:12:39,472
武道, 是我
現在雨下得很大耶

183
00:12:39,696 --> 00:12:41,505
山岸, 你這小子

184
00:12:41,583 --> 00:12:44,791
拜託不要爲了那種無聊小事
突然打電話給我

185
00:12:44,865 --> 00:12:47,789
你不知道剛纔
是我人生最關鍵的時刻嗎?

186
00:12:47,991 --> 00:12:50,721
武道, 麥基跟龍堅
有沒有跟你在一起?

187
00:12:52,268 --> 00:12:54,862
我們剛剛還跟龍堅在一起啦

188
00:12:55,224 --> 00:12:58,193
麥基則說
他今天有點事不能來祭典

189
00:12:58,339 --> 00:12:59,795
爲什麼要問這個

190
00:13:00,345 --> 00:13:01,949
-日向, 很抱歉, 是山岸
那- 你待會看到龍堅的時候

191
00:13:02,028 --> 00:13:03,757
跟他說要小心一點

192
00:13:04,423 --> 00:13:05,435
爲什麼?

193
00:13:05,502 --> 00:13:07,515
我得到一個最新的情報

194
00:13:08,062 --> 00:13:10,155
據說東卍麥基派的人

195
00:13:10,222 --> 00:13:12,747
好像盯上龍堅
想對他不利的樣子

196
00:13:13,746 --> 00:13:15,031
怎麼會這樣?

197
00:13:15,098 --> 00:13:17,237
麥基跟龍堅明明已經和好了

198
00:13:18,698 --> 00:13:21,394
可是他們下面的人
好像不是那麼服氣

199
00:13:21,465 --> 00:13:23,956
而且聽說有些人的反應
變得更激烈

200
00:13:24,260 --> 00:13:26,603
或許會再出現內鬥的狀況

201
00:13:28,171 --> 00:13:29,854
這個意思就是…

202
00:13:30,197 --> 00:13:31,528
內鬥還沒結束?

203
00:13:32,619 --> 00:13:34,905
喂, 武道, 你有在聽嗎?

204
00:13:36,983 --> 00:13:38,268
發生什麼事了?

205
00:13:38,743 --> 00:13:40,745
沒有, 沒什麼事

206
00:13:44,427 --> 00:13:46,918
抱歉, 日向, 請你等我一下

207
00:13:47,425 --> 00:13:48,585
我馬上回來

208
00:13:48,660 --> 00:13:49,945
武道, 你要去哪?

209
00:13:50,585 --> 00:13:53,497
真是的, 這樣會感冒

210
00:13:56,026 --> 00:13:57,630
堅龍, 你在哪?

211
00:13:58,578 --> 00:14:00,466
可惡, 空歡喜一場了

212
00:14:00,544 --> 00:14:02,148
還以爲只要他們倆個和好

213
00:14:02,231 --> 00:14:04,062
東卍就不會出現內鬥的問題

214
00:14:04,464 --> 00:14:07,513
否則八月三日那天
龍堅會因此而死

215
00:14:07,588 --> 00:14:10,466
可惡
今天不就是八月三日當天嗎?

216
00:14:10,626 --> 00:14:12,264
堅龍, 你在哪?

217
00:14:12,989 --> 00:14:16,186
爲什麼 …
爲什麼我會那麼快就掉以輕心

218
00:14:29,223 --> 00:14:32,033
東卍的人?是麥基他們嗎?

219
00:14:35,068 --> 00:14:37,070
爲什麼會有愛美愛主的人

220
00:14:37,827 --> 00:14:39,670
做好心理準備了嗎?

221
00:14:40,229 --> 00:14:41,469
當然

222
00:14:45,505 --> 00:14:49,191
都是因爲那傢伙的關係
纔會害我失去一切

223
00:14:49,619 --> 00:14:51,177
那不是清將嗎?

224
00:14:54,942 --> 00:14:58,480
那就由我來殺了龍堅吧

225
00:15:00,029 --> 00:15:03,749
所以殺害龍堅的兇手
是清將那傢伙

226
00:15:09,262 --> 00:15:11,742
我發現一個有趣的小子喔

227
00:15:12,026 --> 00:15:13,903
痛好, 快放開我

228
00:15:20,466 --> 00:15:23,594
搞什麼啊
這不是花垣那個臭小子嗎?

229
00:15:23,657 --> 00:15:25,067
清將你這傢伙

230
00:15:25,586 --> 00:15:28,908
明明是東卍的成員
爲什麼還答應要殺龍堅

231
00:15:31,027 --> 00:15:32,437
你這小子

232
00:15:33,063 --> 00:15:34,792
快去買飲料來

233
00:15:35,415 --> 00:15:36,473
什麼?

234
00:15:37,574 --> 00:15:39,701
我要可樂, 動作快點

235
00:15:42,985 --> 00:15:46,466
奇怪?我的身體在發抖

236
00:15:47,304 --> 00:15:49,943
點快 去買, 我要喝咖啡

237
00:15:50,185 --> 00:15:51,834
爲什麼不回答?

238
00:15:53,016 --> 00:15:54,153
對不起

239
00:15:54,947 --> 00:15:57,472
等等, 我幹嘛跟他們道歉

240
00:15:57,784 --> 00:16:00,662
你這個奴隸
竟然還有空擔心別人啊

241
00:16:01,020 --> 00:16:04,103
搞不清楚狀況的傢伙
就得受點教訓

242
00:16:04,546 --> 00:16:05,797
對了

243
00:16:06,657 --> 00:16:08,705
目前爲止我並沒有變強

244
00:16:09,503 --> 00:16:11,551
只是跟麥基他們待在一起

245
00:16:11,817 --> 00:16:14,627
纔會產生
自己也變得很強的錯覺

246
00:16:15,659 --> 00:16:17,024
快給我踹

247
00:16:18,260 --> 00:16:19,352
看我的

248
00:16:21,536 --> 00:16:24,460
我還是那個廢物

249
00:16:25,054 --> 00:16:26,430
讓點位置給我

250
00:16:32,139 --> 00:16:33,993
真的非常對不起

251
00:16:34,258 --> 00:16:35,338
他說什麼?

252
00:16:36,700 --> 00:16:38,304
拿膠帶過來

253
00:16:48,462 --> 00:16:50,145
你這傢伙的眼神

254
00:16:50,786 --> 00:16:52,424
看了就不舒服

255
00:16:52,543 --> 00:16:54,591
什麼也不懂的臭小子

256
00:16:54,904 --> 00:16:56,394
等到一切都結束之後

257
00:16:56,459 --> 00:16:58,632
就直接讓你替我們背黑鍋吧

258
00:16:59,057 --> 00:17:01,662
別掙扎了, 你什麼事都做不到

259
00:17:01,944 --> 00:17:03,070
廢物

260
00:17:04,790 --> 00:17:06,030
走了走了

261
00:17:06,097 --> 00:17:07,143
動作快

262
00:17:07,225 --> 00:17:08,829
理別 那種垃圾

263
00:17:23,927 --> 00:17:25,531
武道, 你在哪?

264
00:17:34,125 --> 00:17:35,251
武道, 你怎麼了?

265
00:17:35,967 --> 00:17:38,060
發生什麼事?怎麼會這樣?

266
00:17:38,289 --> 00:17:40,177
等一下, 我馬上幫你解開

267
00:17:52,164 --> 00:17:54,849
對不起, 讓我自己待著吧

268
00:17:57,842 --> 00:17:59,730
我真是個窩囊廢

269
00:18:00,611 --> 00:18:02,055
爲什麼這麼說

270
00:18:03,211 --> 00:18:05,691
老實說我真的已經盡力了

271
00:18:06,564 --> 00:18:09,488
然雖 很難受,又非常累

272
00:18:09,730 --> 00:18:11,732
但是我真的有努力過

273
00:18:12,134 --> 00:18:13,135
可是

274
00:18:13,567 --> 00:18:16,297
可是到頭來
卻沒有改變任何事

275
00:18:16,364 --> 00:18:18,537
還是救不了想救的人

276
00:18:21,748 --> 00:18:23,750
其實仔細想想也知道

277
00:18:23,832 --> 00:18:25,356
像我這樣的廢物

278
00:18:25,423 --> 00:18:26,993
像我這樣無藥可救的傢伙

279
00:18:27,043 --> 00:18:29,728
怎麼可能有能力去拯救其他人

280
00:18:30,091 --> 00:18:31,649
真是愚蠢透頂

281
00:18:33,485 --> 00:18:34,736
並沒有那回事

282
00:18:34,811 --> 00:18:36,460
不要管我了

283
00:18:36,523 --> 00:18:39,412
我不想讓你看到
自己這麼狼狽的模樣

284
00:18:39,484 --> 00:18:41,418
如果我是龍堅或是麥基

285
00:18:41,480 --> 00:18:44,608
根本不會那麼輕易的
被那種人打倒

286
00:18:44,966 --> 00:18:46,843
肯定可以速戰速決

287
00:18:46,929 --> 00:18:48,885
馬上解決掉那些傢伙

288
00:18:48,972 --> 00:18:50,382
可惜我不是

289
00:18:54,291 --> 00:18:57,294
我只是一個沒用的廢物

290
00:19:11,369 --> 00:19:13,018
這是我的初吻

291
00:19:13,646 --> 00:19:14,738
爲什麼?

292
00:19:15,373 --> 00:19:17,819
因爲你是特別的人
所以獻給你

293
00:19:18,375 --> 00:19:22,414
武道
你並不是龍堅, 也不是麥基

294
00:19:23,089 --> 00:19:25,774
武道, 你就是你
獨一無二的你

295
00:19:26,086 --> 00:19:28,577
你會爲了其他人而痛哭不已

296
00:19:28,852 --> 00:19:31,537
也會爲了別人的事情
而覺得懊悔

297
00:19:31,883 --> 00:19:33,498
武道, 這就是你啊

298
00:19:33,885 --> 00:19:35,568
像你這麼帥氣的人

299
00:19:35,647 --> 00:19:37,285
世上沒有第二個了

300
00:19:54,137 --> 00:19:56,059
日向, 謝謝你

301
00:19:56,330 --> 00:19:58,218
其實我什麼事都沒做

302
00:19:58,607 --> 00:19:59,608
我

303
00:19:59,963 --> 00:20:01,123
不要擔心

304
00:20:01,727 --> 00:20:04,616
我相信你一定會成功
絕對沒問題

305
00:20:08,213 --> 00:20:10,465
我真的好遜, 對吧?

306
00:20:10,845 --> 00:20:12,528
只要你別再哭就好

307
00:20:12,602 --> 00:20:15,139
我剛纔哪有哭, 那都是雨水

308
00:20:18,963 --> 00:20:21,454
那麼, 我得走了

309
00:20:27,008 --> 00:20:28,214
這一次…

310
00:20:29,293 --> 00:20:31,056
我一定要阻止清將

311
00:20:32,088 --> 00:20:35,933
然後
跟這個我一直逃避的人生創傷

312
00:20:36,010 --> 00:20:37,580
好好 做個了斷

313
00:20:42,133 --> 00:20:43,384
武小道?

314
00:20:43,528 --> 00:20:44,574
三谷, 你怎麼在這?

315
00:20:44,652 --> 00:20:46,608
奇怪?只有你一個人嗎?

316
00:20:46,687 --> 00:20:47,722
龍堅在哪?

317
00:20:48,086 --> 00:20:51,453
三谷, 大事不好了
有人打算偷襲龍堅

318
00:20:51,536 --> 00:20:53,094
對, 我知道

319
00:20:53,690 --> 00:20:54,941
你也知道這件事嗎?

320
00:20:55,005 --> 00:20:56,051
你怎麼也知道?

321
00:20:56,371 --> 00:20:57,861
清- 將那傢伙…
-是阿呸吧

322
00:21:02,178 --> 00:21:06,376
麥基他打算先籌錢
再想辦法救出阿帕的

323
00:21:06,452 --> 00:21:08,454
可是龍堅反對他這麼做

324
00:21:08,893 --> 00:21:12,374
他們大打出手
連我們隊長級的人都阻止不了

325
00:21:12,650 --> 00:21:14,174
你是怎麼辦到的?

326
00:21:14,405 --> 00:21:16,293
這個嘛, 其實…

327
00:21:19,689 --> 00:21:21,008
真是謝謝你

328
00:21:21,090 --> 00:21:23,126
要是你沒有阻止他們的話

329
00:21:23,216 --> 00:21:25,172
東卍一定會變得很慘

330
00:21:25,248 --> 00:21:27,330
我什麼事情也沒有做啦

331
00:21:27,534 --> 00:21:29,252
你這傢伙還真謙虛

332
00:21:29,327 --> 00:21:32,251
可是, 事情還是變成這樣了

333
00:21:33,044 --> 00:21:33,931
怎麼了嗎?

334
00:21:34,283 --> 00:21:36,888
我就知道, 那是阿呸的機車

335
00:21:37,845 --> 00:21:40,211
多虧有你,現在東卍的內部

336
00:21:40,291 --> 00:21:42,851
已經對阿帕坐牢一事
有了共識

337
00:21:42,930 --> 00:21:44,966
大家沒有太多其他的意見

338
00:21:45,451 --> 00:21:47,806
不過阿呸還是沒辦法接受

339
00:21:48,971 --> 00:21:51,257
我是不是該打個電話給日向

340
00:21:51,413 --> 00:21:52,732
雨下得這麼大

341
00:21:52,802 --> 00:21:54,736
他們應該早就回去了吧?

342
00:21:55,132 --> 00:21:56,178
龍堅

343
00:22:00,400 --> 00:22:02,209
阿呸?怎麼了?

344
00:22:02,366 --> 00:22:03,856
你怎麼綁著束帶?

345
00:23:36,963 --> 00:23:38,328
謝謝 觀賞

