﻿1
00:00:06,076 --> 00:00:09,762
不管怎麼樣我都得見到
東京卍會的首領

2
00:00:09,844 --> 00:00:11,050
(佐野萬次郎)

3
00:00:11,523 --> 00:00:13,844
也就是佐野還有稀笑

4
00:00:16,239 --> 00:00:17,240
東京復仇者

5
00:01:47,880 --> 00:01:51,964
第“ 三集, 解決”

6
00:01:54,085 --> 00:01:55,529
繼續當他的奴隸

7
00:01:55,603 --> 00:01:58,049
那我就別想見到那兩個人

8
00:01:58,160 --> 00:02:00,890
(本劇純屬虛構和
實際人物或團體皆無關連)

9
00:02:01,641 --> 00:02:03,450
你可別後悔喔

10
00:02:06,195 --> 00:02:07,878
我贏不了他

11
00:02:08,764 --> 00:02:11,164
才一拳就能體會到我們的差距

12
00:02:12,003 --> 00:02:13,766
花垣你是怎麼回事

13
00:02:13,843 --> 00:02:16,357
難道你這傢伙
只懂得說大話嗎?

14
00:02:16,439 --> 00:02:19,237
花垣你今天該不會
又要被一拳打倒了吧

15
00:02:22,730 --> 00:02:23,936
武道小心

16
00:02:24,282 --> 00:02:25,886
那傢伙真是沒用耶

17
00:02:26,564 --> 00:02:27,690
繼續打

18
00:02:37,924 --> 00:02:39,767
清將太帥了

19
00:02:42,202 --> 00:02:43,521
你沒事吧?

20
00:02:48,917 --> 00:02:50,532
武道, 這樣已經夠了啦

21
00:02:50,601 --> 00:02:52,455
快認輸, 否則會死

22
00:03:00,682 --> 00:03:02,456
我不會認輸的

23
00:03:09,600 --> 00:03:11,761
清將, 宰了那小子

24
00:03:11,845 --> 00:03:15,292
處決他…

25
00:03:15,364 --> 00:03:18,765
處決他…

26
00:03:18,840 --> 00:03:23,880
處決他…

27
00:03:23,960 --> 00:03:29,205
處決他…

28
00:03:29,284 --> 00:03:30,649
-處決他 …
我- 忍不下去了…

29
00:03:30,887 --> 00:03:37,292
處決他…

30
00:03:39,729 --> 00:03:42,015
臭小子, 給我滾開

31
00:03:43,480 --> 00:03:44,640
放開我

32
00:03:45,525 --> 00:03:47,288
你這傢伙快點放開我

33
00:03:59,240 --> 00:04:03,688
我…我現在還能打

34
00:04:04,085 --> 00:04:05,609
武道, 你不要硬撐啦

35
00:04:05,677 --> 00:04:07,372
否則你會被他打死的

36
00:04:07,440 --> 00:04:09,726
武道不要這樣, 拜託你算了吧

37
00:04:11,040 --> 00:04:12,450
我要繼續打

38
00:04:15,046 --> 00:04:16,445
不然的話

39
00:04:18,005 --> 00:04:22,772
又該怎麼改正
我這12年來的畏縮個性

40
00:04:23,993 --> 00:04:26,041
所以得繼續打下去

41
00:04:27,077 --> 00:04:28,283
家那 夥瘋了嗎?

42
00:04:28,356 --> 00:04:29,687
在說什麼?

43
00:04:31,887 --> 00:04:35,209
我以前一直在逃避

44
00:04:35,281 --> 00:04:37,078
每一次都只會逃避

45
00:04:38,402 --> 00:04:41,485
有隻 你…可以拯救姐姐

46
00:04:49,327 --> 00:04:51,534
武道, 你就認輸吧

47
00:04:51,602 --> 00:04:53,570
大家都見識到你的決心了

48
00:04:53,715 --> 00:04:55,444
我絕對不會認輸的

49
00:04:57,725 --> 00:04:59,852
因爲我有不能退讓的理由

50
00:04:59,916 --> 00:05:01,611
所以不能繼續逃避

51
00:05:02,796 --> 00:05:04,684
東京卍會的清將

52
00:05:05,118 --> 00:05:06,654
你聽好了

53
00:05:08,407 --> 00:05:11,729
如果你真的想贏的話
那就只能把我打死

54
00:05:13,847 --> 00:05:16,566
因爲我是絕對不會認輸的

55
00:05:19,323 --> 00:05:20,733
無論如何

56
00:05:21,357 --> 00:05:23,803
我一定要拯救日向的性命

57
00:05:24,518 --> 00:05:25,849
去拿球棒過來

58
00:05:26,445 --> 00:05:28,401
-這下不妙
-我們去保護武道吧

59
00:05:28,839 --> 00:05:30,409
當然沒問題

60
00:05:32,000 --> 00:05:34,127
我就如你所願打死你

61
00:05:34,203 --> 00:05:35,568
他竟然要用球棒

62
00:05:36,119 --> 00:05:38,292
這明明只是一般的單挑

63
00:05:38,361 --> 00:05:40,010
還不快點拿過來

64
00:05:40,924 --> 00:05:42,243
清將等一下

65
00:05:42,322 --> 00:05:43,402
怎樣?

66
00:05:44,599 --> 00:05:46,362
你的觀衆都傻眼了

67
00:05:50,519 --> 00:05:51,759
他是誰?

68
00:05:52,402 --> 00:05:54,450
清將你不是主辦人嗎?

69
00:05:54,522 --> 00:05:56,058
怎麼能隨便發火

70
00:05:56,960 --> 00:05:59,087
那個金色的辮子

71
00:05:59,164 --> 00:06:01,598
加上在太陽穴附近有龍的刺青

72
00:06:01,685 --> 00:06:02,970
不可能吧

73
00:06:03,635 --> 00:06:06,524
他是東京卍會的…副總長

74
00:06:08,399 --> 00:06:09,809
龍宮寺堅

75
00:06:10,930 --> 00:06:12,443
大家都稱他爲 「龍堅」

76
00:06:12,522 --> 00:06:14,046
(東京卍會副總長
龍宮寺堅)

77
00:06:14,124 --> 00:06:15,807
堅仔, 我跟你說喔

78
00:06:15,930 --> 00:06:18,615
幹嘛?在這種地方

79
00:06:18,687 --> 00:06:21,042
你別用那個綽號叫我啦

80
00:06:21,121 --> 00:06:23,362
我的銅鑼燒全都喫光光了

81
00:06:23,441 --> 00:06:25,284
那傢伙是怎麼回事?

82
00:06:25,359 --> 00:06:27,600
他好像完全
搞不清楚狀況的樣子

83
00:06:30,085 --> 00:06:31,416
真是辛苦您了

84
00:06:31,959 --> 00:06:33,369
真是辛苦您了

85
00:06:33,877 --> 00:06:35,287
真是辛苦您了

86
00:06:41,480 --> 00:06:43,892
難道…這傢伙就是…

87
00:06:45,171 --> 00:06:47,651
真是辛苦您了, 總長

88
00:06:48,399 --> 00:06:50,606
(東京卍會總長
佐野萬次郎)

89
00:06:51,160 --> 00:06:54,197
這個人就是東京卍會的首領 …

90
00:06:54,280 --> 00:06:56,168
佐野萬次郎?

91
00:06:57,368 --> 00:06:59,290
那個…佐野總長

92
00:06:59,358 --> 00:07:01,610
我是參番隊的特攻隊員

93
00:07:01,684 --> 00:07:03,049
叫做赤石仁

94
00:07:04,325 --> 00:07:05,758
擋別 路

95
00:07:05,882 --> 00:07:09,045
麥基不會搭理那些
他完全沒興趣的人

96
00:07:09,674 --> 00:07:11,448
那個 …非常抱歉

97
00:07:11,881 --> 00:07:13,087
這是真的嗎?

98
00:07:13,158 --> 00:07:16,195
我想應該是真的
就連那個傢伙都不敢回嘴

99
00:07:19,517 --> 00:07:20,643
真是辛苦了

100
00:07:27,234 --> 00:07:28,599
清將

101
00:07:28,678 --> 00:07:31,522
你的眼睛什麼時候
長到頭頂上了

102
00:07:31,599 --> 00:07:34,488
向總長打招呼
得好好低下頭纔行

103
00:07:34,567 --> 00:07:36,649
是…是的

104
00:07:47,004 --> 00:07:48,733
告訴我你的名字

105
00:07:49,843 --> 00:07:52,687
我…我的名字是花垣武道

106
00:07:53,992 --> 00:07:57,041
這樣啊, 你叫做 「武小道」

107
00:07:58,441 --> 00:07:59,692
我不是武小道

108
00:08:00,005 --> 00:08:02,974
麥基說你是武小道
那你就是武小道

109
00:08:03,042 --> 00:08:04,452
現在知道了嗎

110
00:08:07,760 --> 00:08:09,125
武小道

111
00:08:09,196 --> 00:08:10,640
你真的是國中生嗎?

112
00:08:13,761 --> 00:08:15,319
好了, 武小道

113
00:08:15,402 --> 00:08:17,848
從今以後你是我的哥們, 懂嗎

114
00:08:25,082 --> 00:08:26,925
這是你辦的活動?

115
00:08:27,359 --> 00:08:28,405
是

116
00:08:39,243 --> 00:08:41,086
你以爲你是誰啊?

117
00:08:45,804 --> 00:08:48,045
清…清將…

118
00:08:52,002 --> 00:08:55,722
好了, 我們回去吧, 堅仔

119
00:08:56,329 --> 00:08:58,650
這種打架賭局真是無聊

120
00:08:59,234 --> 00:09:02,635
別再假借東卍的名義
敗壞我們的名聲

121
00:09:03,605 --> 00:09:04,685
武小道

122
00:09:05,844 --> 00:09:06,936
下次見

123
00:09:08,838 --> 00:09:11,523
你們別呆呆地站著, 快點解散

124
00:09:19,642 --> 00:09:23,521
那傢伙就是東卍的首領
佐野萬次郎

125
00:09:25,886 --> 00:09:28,332
武道, 你今天的表現超猛的

126
00:09:28,397 --> 00:09:30,604
我看了真的覺得好感動喔

127
00:09:31,513 --> 00:09:34,835
天啊, 武道你竟然能得到
那個無敵麥基的青睞

128
00:09:34,924 --> 00:09:37,210
實在是超了不起的武道

129
00:09:37,435 --> 00:09:39,005
看來今天…

130
00:09:39,681 --> 00:09:43,139
我真的被那個
可怕的怪物看上了

131
00:09:43,238 --> 00:09:44,125
去舔那個

132
00:09:44,206 --> 00:09:45,730
-是的主人, 我馬上舔
-這到底有什麼好的

133
00:09:45,803 --> 00:09:46,918
我只是從清將的奴隸

134
00:09:47,005 --> 00:09:50,042
變成那個難以捉摸的怪物的
玩具而已啊

135
00:09:50,118 --> 00:09:51,722
現在到底該怎麼辦

136
00:09:51,801 --> 00:09:53,689
這比當清將的奴隸更慘

137
00:09:53,762 --> 00:09:56,162
爲什麼我老是
遇上這種倒楣事啊

138
00:09:57,232 --> 00:09:59,553
你從今天開始就叫做武小道

139
00:09:59,642 --> 00:10:02,327
麥基說你是武小道
那你就是武小道

140
00:10:02,394 --> 00:10:03,918
道知 嗎

141
00:10:04,001 --> 00:10:06,367
-真是太帥了
-我好羨慕笨蛋

142
00:10:08,202 --> 00:10:09,476
他們真是傻瓜

143
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
靈.感.動.漫.組
==WWW.LGGZS.COM==

144
00:10:10,160 --> 00:10:11,366
對吧

145
00:10:14,243 --> 00:10:17,007
不過…已經好長的時間

146
00:10:17,087 --> 00:10:18,725
沒聽到他們說 話了

147
00:10:24,449 --> 00:10:25,689
武道

148
00:10:27,687 --> 00:10:28,847
我

149
00:10:30,243 --> 00:10:32,734
我本來打算拿刀子桶清將的

150
00:10:33,842 --> 00:10:36,128
畢竟…再這樣下去

151
00:10:36,207 --> 00:10:38,050
一輩子都得當他的奴隸

152
00:10:39,004 --> 00:10:41,211
如果想翻身就只能除掉他

153
00:10:41,955 --> 00:10:43,115
小敦

154
00:10:43,643 --> 00:10:46,089
我瞭解, 畢竟你最重視朋友了

155
00:10:46,956 --> 00:10:48,526
武道, 我要感謝你

156
00:10:50,558 --> 00:10:53,083
就因爲你很拼命一直不肯認輸

157
00:10:53,166 --> 00:10:55,202
我們才能脫離奴隸的身份

158
00:10:55,845 --> 00:10:57,574
你今天實在太帥了

159
00:10:58,753 --> 00:11:01,039
別這麼說, 我會不好意思的

160
00:11:03,478 --> 00:11:04,797
山岸

161
00:11:04,881 --> 00:11:06,690
你剛纔模仿的根本一點也不像

162
00:11:06,760 --> 00:11:08,853
-武小道
-明明就很像

163
00:11:11,763 --> 00:11:13,401
-早 安
-早 安

164
00:11:13,480 --> 00:11:14,651
早
-早安

165
00:11:14,997 --> 00:11:17,682
每次要上學都覺得好痛苦

166
00:11:21,083 --> 00:11:24,166
點8 就開始上課未免太早了吧

167
00:11:24,240 --> 00:11:26,049
嗨, 武道, 早安啊

168
00:11:27,127 --> 00:11:28,207
日向

169
00:11:28,481 --> 00:11:29,573
你真的很棒喔

170
00:11:29,637 --> 00:11:31,844
一早就乖乖地出門上學

171
00:11:33,116 --> 00:11:35,812
我今天放學之後
得去補習班上課

172
00:11:36,644 --> 00:11:37,770
這樣啊

173
00:11:37,846 --> 00:11:40,041
在去補習班的路上約會吧

174
00:11:40,120 --> 00:11:41,007
當然可以

175
00:11:41,363 --> 00:11:43,763
不過那樣子也能叫做約會嗎?

176
00:11:43,841 --> 00:11:46,605
現在一起走去學校
其實也算是約會

177
00:11:47,604 --> 00:11:48,571
真可惜

178
00:11:48,641 --> 00:11:51,610
如果我們兩個人可以同班的話
那就更好了

179
00:11:53,961 --> 00:11:56,009
能上學真的很棒耶

180
00:11:57,529 --> 00:11:59,167
這個部分是重點

181
00:11:59,248 --> 00:12:00,613
大家要好好記下來

182
00:12:00,683 --> 00:12:01,809
不過現在 …

183
00:12:01,879 --> 00:12:04,450
我不能光顧著開心約會

184
00:12:06,243 --> 00:12:08,370
佐野萬次郎跟稀笑鐵太

185
00:12:08,449 --> 00:12:10,371
請阻止那兩個人的相遇

186
00:12:12,596 --> 00:12:14,644
這麼一來就能拯救姐姐

187
00:12:15,890 --> 00:12:17,130
直人

188
00:12:17,207 --> 00:12:19,243
我碰到佐野萬次郎了

189
00:12:19,795 --> 00:12:21,763
雖然那只是碰巧啦

190
00:12:22,316 --> 00:12:25,001
如果要拯救
受到牽連而死亡的日向

191
00:12:25,088 --> 00:12:27,602
我就一定要阻止
東京卍會的內鬥

192
00:12:28,481 --> 00:12:29,527
意思就是

193
00:12:29,598 --> 00:12:31,725
我得阻止東卍的兩大首領

194
00:12:31,802 --> 00:12:32,689
在 「過去」

195
00:12:32,755 --> 00:12:34,996
也就是我目前所處的時代碰面

196
00:12:35,881 --> 00:12:37,087
然雖 現在

197
00:12:37,158 --> 00:12:40,036
我已經成功見到
佐野萬次郎那傢伙了

198
00:12:40,999 --> 00:12:43,126
但是接下來到底該怎麼做纔好

199
00:12:43,207 --> 00:12:44,765
我真的不知道

200
00:12:45,359 --> 00:12:46,963
要阻止那兩個人碰面

201
00:12:47,042 --> 00:12:49,522
對我來說真的是超困難的任務

202
00:12:49,605 --> 00:12:51,254
你這傢伙混哪所國中的

203
00:12:51,322 --> 00:12:53,324
你們不準隨便進來我們學校

204
00:12:55,684 --> 00:12:56,969
終於找到了

205
00:12:58,600 --> 00:12:59,646
嗨, 武小道

206
00:12:59,722 --> 00:13:00,893
我們去玩吧

207
00:13:01,237 --> 00:13:03,489
不 …不好意思, 我們正在上課

208
00:13:03,956 --> 00:13:05,526
他是怎麼回事

209
00:13:05,611 --> 00:13:06,691
有夠亂來

210
00:13:08,770 --> 00:13:11,500
三…三年級的學長都倒下了

211
00:13:11,560 --> 00:13:14,165
請問…這到底是怎麼回事?

212
00:13:15,241 --> 00:13:18,324
這個啊, 因爲看不順眼
就扁了他們一頓

213
00:13:20,399 --> 00:13:23,084
你們幾個
全都過來一個一個趴好

214
00:13:23,166 --> 00:13:24,645
動作快一點

215
00:13:27,037 --> 00:13:28,527
距離有點太開了

216
00:13:28,604 --> 00:13:30,845
到時候會痛的人可是你們喔

217
00:13:31,636 --> 00:13:33,399
到底要對我們做什麼?

218
00:13:37,357 --> 00:13:40,645
東京卍會的人果然都怪怪的

219
00:13:40,802 --> 00:13:42,485
聽說宇田川那邊的人

220
00:13:42,556 --> 00:13:44,319
最近跑來神泉搶地盤了

221
00:13:44,403 --> 00:13:46,974
來就來啊, 我們去揍扁他們吧

222
00:13:48,884 --> 00:13:50,090
對他們來說

223
00:13:50,158 --> 00:13:52,080
打架鬧事是日常生活

224
00:13:52,164 --> 00:13:54,485
折磨別人是家常便飯吧?

225
00:13:56,726 --> 00:13:58,364
你最近過得好嗎?

226
00:13:58,434 --> 00:14:00,208
我們不是昨天才見過面?

227
00:14:00,281 --> 00:14:01,521
你今天沒事吧

228
00:14:01,601 --> 00:14:03,808
那個…其實我有一點事

229
00:14:03,875 --> 00:14:05,001
陪我們一下

230
00:14:06,044 --> 00:14:07,045
不好意思

231
00:14:07,122 --> 00:14:08,646
你有在聽我說話嗎?

232
00:14:10,568 --> 00:14:12,536
怎麼回事?
難道他跟麥基很熟?

233
00:14:12,600 --> 00:14:14,568
我們學校有那麼厲害的人嗎?

234
00:14:14,634 --> 00:14:17,000
你看, 那個人看起來好像武道

235
00:14:17,075 --> 00:14:19,805
昨天麥基
不是很欣賞武道的樣子嗎?

236
00:14:20,358 --> 00:14:22,371
怎麼才過一天就變成這樣?

237
00:14:22,763 --> 00:14:25,334
真糟糕, 武道小命要不保了

238
00:14:27,164 --> 00:14:28,449
橘日向?

239
00:14:29,480 --> 00:14:31,766
家那 夥就是東卍的
那個麥基嗎?

240
00:14:31,842 --> 00:14:33,969
那旁邊的高個子就是龍堅羅?

241
00:14:34,046 --> 00:14:36,287
你們這麼大聲
小心等一下又被揍

242
00:14:36,359 --> 00:14:37,485
真是的, 你不需要那麼緊張啦

243
00:14:37,558 --> 00:14:40,482
-等等, 這是個好機會
-像平常一樣說話就好

244
00:14:40,567 --> 00:14:42,296
只要能接近麥基

245
00:14:42,360 --> 00:14:45,170
之後說不定
就能阻止他跟稀笑碰面

246
00:14:45,244 --> 00:14:47,200
-那我們走吧
-先等一下

247
00:14:51,285 --> 00:14:52,206
誰啊你?

248
00:14:52,518 --> 00:14:53,689
日向?

249
00:14:56,400 --> 00:14:59,415
真是抱歉
我今天另外跟人有約了

250
00:15:08,960 --> 00:15:10,530
武道過來, 跟我走

251
00:15:10,797 --> 00:15:13,527
不管怎樣
都不能任憑這種人擺佈

252
00:15:14,359 --> 00:15:16,395
日向我一定會保護你的

253
00:15:16,482 --> 00:15:17,813
日向

254
00:15:21,251 --> 00:15:22,616
她在發抖

255
00:15:24,518 --> 00:15:25,962
小心我宰了你

256
00:15:26,478 --> 00:15:29,527
突然出手打人一巴掌
就想轉身離開?

257
00:15:29,602 --> 00:15:31,126
你開什麼玩笑啊

258
00:15:31,602 --> 00:15:33,445
在開玩笑的人到底是誰

259
00:15:35,004 --> 00:15:37,120
竟然隨便闖入別人的學校

260
00:15:37,203 --> 00:15:38,886
還硬要把人帶走

261
00:15:39,166 --> 00:15:41,487
真正的朋友纔不會做這種事

262
00:15:41,920 --> 00:15:45,083
武道他最近…老是傷得很嚴重

263
00:15:46,643 --> 00:15:49,328
如果那些傷都是你們造成的

264
00:15:49,399 --> 00:15:51,242
我絕對不會原諒你們

265
00:15:57,161 --> 00:15:59,800
請快點放開…你的手

266
00:16:01,245 --> 00:16:04,248
大聲一點
我根本聽不見你在說什麼

267
00:16:06,921 --> 00:16:09,037
我一定會好好保護你的

268
00:16:09,514 --> 00:16:12,039
混帳東西
我叫你快點把手放開

269
00:16:12,120 --> 00:16:13,212
聽到沒有

270
00:16:13,878 --> 00:16:15,209
因爲這一次

271
00:16:15,839 --> 00:16:18,808
我已經下定決心
要好好保護日向了

272
00:16:19,438 --> 00:16:23,522
你這傢伙
難道忘了自己在對誰說話嗎?

273
00:16:25,717 --> 00:16:27,127
不管你是什麼人

274
00:16:27,194 --> 00:16:29,207
我都有不能再次退讓的理由

275
00:16:30,438 --> 00:16:31,439
「再次」?

276
00:16:33,394 --> 00:16:35,123
真是可惜

277
00:16:35,882 --> 00:16:39,807
我原本還以爲
能跟你成爲好哥們的, 武小道

278
00:16:39,880 --> 00:16:41,484
麼 那

279
00:16:41,564 --> 00:16:43,418
你想選擇哪種死法

280
00:16:47,551 --> 00:16:48,961
我有一個要求

281
00:16:50,634 --> 00:16:53,080
我只想拜託你答應我一件事

282
00:16:54,439 --> 00:16:55,997
請你答應我

283
00:16:56,077 --> 00:16:58,045
絕對不碰日向一根寒毛

284
00:17:01,640 --> 00:17:02,959
誰管你那麼多

285
00:17:04,157 --> 00:17:05,567
跟你開玩笑的

286
00:17:08,759 --> 00:17:10,477
武小道你這小子

287
00:17:10,555 --> 00:17:11,761
還真是個傻瓜

288
00:17:14,958 --> 00:17:16,801
我怎麼可能會打女人呢

289
00:17:19,600 --> 00:17:20,931
武小道

290
00:17:21,524 --> 00:17:23,446
剛纔那樣對我說話挺帶種的嘛

291
00:17:23,518 --> 00:17:25,236
那個 …非常抱歉

292
00:17:25,315 --> 00:17:26,600
原諒你了

293
00:17:27,718 --> 00:17:29,527
你說有不能退讓的理由

294
00:17:30,319 --> 00:17:33,163
早就沒有人
會在女人面前說這種話

295
00:17:33,244 --> 00:17:34,484
你還真是老套

296
00:17:41,762 --> 00:17:43,684
你的表現真讓人驚訝

297
00:17:44,360 --> 00:17:47,090
奇怪, 這到底是怎麼回事

298
00:17:47,156 --> 00:17:48,760
難道那兩個人並沒有…

299
00:17:52,331 --> 00:17:53,582
非常抱歉

300
00:17:54,291 --> 00:17:57,135
對不起, 剛剛是我誤會你們了

301
00:17:57,733 --> 00:17:59,496
沒關係我不介意

302
00:17:59,580 --> 00:18:01,536
但你那巴掌還真是有力

303
00:18:01,613 --> 00:18:02,944
非常抱歉

304
00:18:03,329 --> 00:18:05,945
想爲喜歡的人挺身而出
是件好事

305
00:18:06,010 --> 00:18:07,454
但不能亂動手

306
00:18:08,371 --> 00:18:09,781
如果一不小心

307
00:18:09,856 --> 00:18:11,630
惹到不該惹的人就慘羅

308
00:18:11,692 --> 00:18:12,738
是的

309
00:18:14,652 --> 00:18:16,620
那武道我先進去了

310
00:18:17,012 --> 00:18:17,979
的 好

311
00:18:18,613 --> 00:18:19,898
那我們的約會呢?

312
00:18:20,578 --> 00:18:22,341
我們之後再約會吧

313
00:18:22,411 --> 00:18:25,096
畢竟難得有
外校的朋友來找你玩

314
00:18:25,694 --> 00:18:26,786
拜拜

315
00:18:26,850 --> 00:18:28,579
下次別再賞我巴掌羅

316
00:18:33,531 --> 00:18:34,702
她是個好女孩

317
00:18:35,860 --> 00:18:38,420
像這種類型的女孩
已經不常見了

318
00:18:39,006 --> 00:18:40,621
你要好好珍惜人家

319
00:18:45,448 --> 00:18:47,097
上次我聽直人說過

320
00:18:47,177 --> 00:18:49,179
12年後的東京卍會

321
00:18:49,499 --> 00:18:53,299
及涉 賭博 、詐欺 、 暴力
還有殺人

322
00:18:53,855 --> 00:18:56,130
是個無惡不作的犯罪組織

323
00:18:57,380 --> 00:18:59,712
這種打架賭局真是無聊

324
00:19:00,135 --> 00:19:02,501
我怎麼可能會打女人呢

325
00:19:03,266 --> 00:19:05,188
我身後的這個人

326
00:19:05,255 --> 00:19:07,860
真的是那個
萬惡東卍的首領嗎?

327
00:19:08,973 --> 00:19:11,146
那個 …請問你一下…

328
00:19:12,251 --> 00:19:13,377
就是

329
00:19:13,860 --> 00:19:16,613
我很好奇爲什麼
你會欣賞我這種人?

330
00:19:16,701 --> 00:19:18,384
還真是個無聊的問題

331
00:19:19,499 --> 00:19:20,705
非常抱歉

332
00:19:23,502 --> 00:19:24,753
事實上

333
00:19:25,332 --> 00:19:27,573
我有一個大我十歲的哥哥

334
00:19:29,251 --> 00:19:30,934
現在已經不在人世了

335
00:19:32,173 --> 00:19:34,175
他做事都不考慮後果

336
00:19:35,138 --> 00:19:37,459
就算跟比自己強很多的人打架

337
00:19:37,531 --> 00:19:39,021
他也完全不會害怕

338
00:19:39,408 --> 00:19:40,659
這樣啊

339
00:19:41,217 --> 00:19:42,900
感覺是一個很酷的人

340
00:19:43,464 --> 00:19:44,590
武小道

341
00:19:44,652 --> 00:19:45,983
其實你很像我哥

342
00:19:46,062 --> 00:19:48,860
我像他嗎?可是不管怎麼看

343
00:19:48,938 --> 00:19:50,417
我都沒他那麼酷啦

344
00:19:50,502 --> 00:19:52,823
說得對, 你的確比我哥遜多了

345
00:19:52,887 --> 00:19:54,775
你這樣說有點過份

346
00:19:58,728 --> 00:20:00,184
在這個時代

347
00:20:00,256 --> 00:20:02,827
大家都認爲不良少年很遜

348
00:20:03,256 --> 00:20:04,814
說得沒錯

349
00:20:04,896 --> 00:20:07,626
社會風氣從這時候開始就變了

350
00:20:09,013 --> 00:20:10,708
在我哥的那個年代

351
00:20:11,218 --> 00:20:14,142
這附近的暴走族
幾乎多到數不清

352
00:20:15,133 --> 00:20:18,057
他們騎著改裝過後的機車
到處馳騁

353
00:20:20,850 --> 00:20:23,387
每個人都很狂妄而且有自信

354
00:20:23,455 --> 00:20:24,979
整天都在打架

355
00:20:25,815 --> 00:20:28,227
不過他們也會自己收拾善後

356
00:20:29,295 --> 00:20:32,105
像這樣的人到底哪裏遜了?

357
00:20:38,979 --> 00:20:40,583
所以我纔想開創

358
00:20:40,652 --> 00:20:42,859
屬於不良少年的時代

359
00:20:44,572 --> 00:20:46,187
你也一起加入吧

360
00:20:50,926 --> 00:20:52,905
因爲我真的很中意你

361
00:20:53,216 --> 00:20:54,581
花垣武道

362
00:20:56,931 --> 00:21:00,094
擅長打架的傢伙
其實到處都看得到

363
00:21:00,606 --> 00:21:01,732
可是

364
00:21:02,499 --> 00:21:06,424
因爲有不能退讓的事物
而勇敢反抗任何對手的人

365
00:21:06,972 --> 00:21:09,577
也就是你這種傢伙
可是很罕見的

366
00:21:11,855 --> 00:21:14,460
那麼武小道你好好考慮一下

367
00:21:25,769 --> 00:21:27,782
麥基雖然是不良少年

368
00:21:27,851 --> 00:21:29,295
但他人卻不壞

369
00:21:29,728 --> 00:21:33,175
不像是那種
會策劃讓卡車衝進祭典

370
00:21:33,257 --> 00:21:35,225
然後撞死無辜日向的人

371
00:21:36,571 --> 00:21:39,131
12年後的東卍喪盡天良

372
00:21:39,213 --> 00:21:41,852
麥基不可能是那種組織的首領

373
00:21:43,408 --> 00:21:45,501
到底是什麼事改變了麥基?

374
00:21:51,217 --> 00:21:53,538
佐野萬次郎跟稀笑鐵太

375
00:21:53,974 --> 00:21:55,817
只要他們兩個人沒有相遇

376
00:21:55,890 --> 00:21:58,688
那麼就不會組成
現在的東京卍會

377
00:22:00,091 --> 00:22:01,501
奇怪?

378
00:22:01,570 --> 00:22:03,663
-當然沒問題
-包在我身上

379
00:22:05,329 --> 00:22:08,344
總覺得好像在哪裏看過那個人

380
00:23:37,090 --> 00:23:39,092
謝謝 觀賞

