﻿1
00:00:02,475 --> 00:00:04,158
今年進入七月之後

2
00:00:04,239 --> 00:00:06,127
中國大陸的氣溫上升

3
00:00:06,196 --> 00:00:09,359
氣壓因此維持在
暖空氣易流入的狀態

4
00:00:09,440 --> 00:00:12,364
導致日本全國的氣溫
比起往年來得更高

5
00:00:13,115 --> 00:00:15,276
關東甲信越和東海地區

6
00:00:15,356 --> 00:00:17,244
也將一直持續
晴朗的好天氣

7
00:00:18,561 --> 00:00:20,768
越往內陸氣溫越容易上升

8
00:00:20,839 --> 00:00:23,319
山區周遭一帶
不但高溫炎熱

9
00:00:23,403 --> 00:00:25,883
甚至還有機會下雷陣雨

10
00:00:26,636 --> 00:00:28,001
播報下則新聞

11
00:00:28,081 --> 00:00:31,278
東京卍會內部的
長期鬥爭越演越烈

12
00:00:31,358 --> 00:00:34,441
這次的鬥爭終究殃及了
一般無辜的民衆

13
00:00:34,519 --> 00:00:36,931
-我的天啊, 真的嗎?
-本起事故已造成六人受傷

14
00:00:36,992 --> 00:00:38,482
-好可怕
-其中一人

15
00:00:38,561 --> 00:00:41,644
在緊急送往醫院的途中
失去生命跡象

16
00:00:41,961 --> 00:00:44,134
在現場發現的死者包括

17
00:00:44,195 --> 00:00:47,244
住在澀谷區的
二十五歲橘直人先生

18
00:00:47,323 --> 00:00:50,884
-橘直人?好像在哪聽過
-以及同樣是住在澀谷區的

19
00:00:50,957 --> 00:00:52,686
橘先生的親姐姐

20
00:00:52,753 --> 00:00:54,914
二十六歲的橘日向小姐

21
00:00:55,595 --> 00:00:58,325
爲因應此事態
警方已加強警戒

22
00:00:58,394 --> 00:01:01,921
他說橘日向…橘日向?

23
00:01:02,677 --> 00:01:05,999
東京復仇者

24
00:01:06,679 --> 00:01:07,919
\"第一集, 重生”

25
00:01:07,992 --> 00:01:09,880
我在國中的時候交往過的

26
00:01:09,954 --> 00:01:12,161
人生中唯一一個女朋友

27
00:01:12,232 --> 00:01:14,359
橘日向她好像死了

28
00:01:15,549 --> 00:01:17,722
小臭 子, 你在家吧

29
00:01:17,797 --> 00:01:19,412
(本劇純屬虛構
和實際人物或團體皆無關連)

30
00:01:19,472 --> 00:01:21,758
一你好
-到底要我講幾遍?

31
00:01:21,834 --> 00:01:24,041
看電視的時候不要開那麼大聲

32
00:01:24,628 --> 00:01:25,925
對不起

33
00:01:25,998 --> 00:01:28,762
真是的, 現在的年輕人喔

34
00:01:32,400 --> 00:01:36,086
真是的, 同樣的事
你到底要我講幾遍?

35
00:01:36,153 --> 00:01:37,996
花垣武道先生

36
00:01:38,840 --> 00:01:42,890
當客人歸還DVD之後
你就要立刻擺回架上

37
00:01:42,952 --> 00:01:44,431
我不是講過很多遍嗎?

38
00:01:44,512 --> 00:01:47,197
-對不起 …
你- 每次都只會口頭道歉

39
00:01:53,390 --> 00:01:54,880
真的好落伍喔

40
00:01:55,791 --> 00:01:56,917
大叔

41
00:01:58,034 --> 00:01:59,843
叫你大叔有意見啊?

42
00:02:00,718 --> 00:02:02,436
沒有, 不好意思

43
00:02:09,315 --> 00:02:10,441
-我們快跑
-大傻瓜

44
00:02:10,515 --> 00:02:11,675
-快走
-快點

45
00:02:11,752 --> 00:02:13,401
你在那裏幹嘛?

46
00:02:17,797 --> 00:02:19,162
(新宿車站)

47
00:02:19,235 --> 00:02:21,760
我從來沒想到自己的人生

48
00:02:21,839 --> 00:02:23,204
會變成這樣

49
00:02:24,439 --> 00:02:27,033
住在隔音超爛的破公寓

50
00:02:27,120 --> 00:02:30,362
在打工的地方
比我小的店長把我當成笨蛋

51
00:02:31,399 --> 00:02:34,766
被那些臭小鬼瞧不起
還得低頭

52
00:02:35,637 --> 00:02:37,605
這輩子只交過一個女朋友

53
00:02:37,677 --> 00:02:39,213
但那是國中的時候

54
00:02:39,677 --> 00:02:42,077
而且一直沒有進一步的發展

55
00:02:43,076 --> 00:02:45,397
我…是從什麼時候走錯路的?

56
00:02:45,482 --> 00:02:46,608
就是啊

57
00:02:46,674 --> 00:02:48,210
他竟然跳起來了

58
00:02:50,678 --> 00:02:51,963
真酷

59
00:02:56,913 --> 00:02:58,517
-有人掉下去了
他- 怎麼會掉下去?

60
00:02:58,594 --> 00:02:59,765
-小心小心
-該怎麼辦?

61
00:02:59,833 --> 00:03:01,607
我的天啊, 車子來了

62
00:03:01,912 --> 00:03:03,118
不會吧?

63
00:03:05,232 --> 00:03:07,280
在我快死掉的那一刻

64
00:03:07,877 --> 00:03:10,482
腦海中浮現的不是爸媽或朋友

65
00:03:11,517 --> 00:03:13,200
而是橘日向的樣子

66
00:03:18,273 --> 00:03:21,754
花垣同學, 聽說二班的橘同學
好像喜歡你喔

67
00:03:21,833 --> 00:03:23,039
-超棒對吧
-你真幸運

68
00:03:23,120 --> 00:03:25,645
超奇怪的, 她怎麼會看上你?

69
00:03:25,712 --> 00:03:26,997
你打算怎麼辦?

70
00:03:27,081 --> 00:03:29,447
昨天還有
其他學校的男生跑來喔

71
00:03:29,882 --> 00:03:32,601
什麼跑來這裏做什麼
當然是看橘同學

72
00:03:32,679 --> 00:03:34,840
你不知道她超受歡迎的嗎?

73
00:03:35,270 --> 00:03:36,680
現在回想起來

74
00:03:37,037 --> 00:03:39,392
國二根本是我的人生巔峯

75
00:03:39,757 --> 00:03:42,954
在二年級的
不良少年團體中當二把手

76
00:03:43,317 --> 00:03:45,797
是唯一一段有過女朋友的時光

77
00:03:46,432 --> 00:03:48,081
這就是那個嗎?

78
00:03:48,162 --> 00:03:50,130
大家說的人生走馬燈?

79
00:03:58,360 --> 00:04:00,851
各位旅客, 澀谷站已經到了

80
00:04:00,912 --> 00:04:03,324
下車請記得攜帶隨身物品

81
00:04:03,391 --> 00:04:04,323
不好意思

82
00:04:04,392 --> 00:04:06,519
武道

83
00:04:06,597 --> 00:04:08,406
你在做什麼?

84
00:04:09,359 --> 00:04:11,042
發什麼呆?快點下車

85
00:04:12,076 --> 00:04:14,044
等我一下

86
00:04:16,319 --> 00:04:17,968
動作太慢了吧

87
00:04:18,994 --> 00:04:20,723
天啊, 好懷念喔

88
00:04:21,036 --> 00:04:22,879
滿腦子黃色思想的阿誠

89
00:04:22,958 --> 00:04:26,519
以爲戴上眼鏡
自己就會比較聰明的笨蛋山岸

90
00:04:26,598 --> 00:04:28,247
跟我們的頭頭小敦

91
00:04:28,323 --> 00:04:30,439
還有我的童年玩伴拓也

92
00:04:30,512 --> 00:04:32,764
山岸, 這星期的雜誌看了沒?

93
00:04:32,843 --> 00:04:35,004
我看了那些泳裝寫真超讚的

94
00:04:35,069 --> 00:04:37,993
你們幾個
拿出不良少年的氣勢好嗎?

95
00:04:38,072 --> 00:04:39,084
我肚子好餓

96
00:04:39,149 --> 00:04:40,320
要不要喫點什麼?

97
00:04:40,403 --> 00:04:42,212
我現在想要喫漢堡

98
00:04:42,272 --> 00:04:43,921
我剛好有折價券

99
00:04:43,992 --> 00:04:45,562
夠- 所有人用嗎?
-不夠

100
00:04:45,630 --> 00:04:47,279
真是的, 欠揍喔

101
00:04:51,952 --> 00:04:54,159
制服襯衫配燈籠褲

102
00:04:54,234 --> 00:04:57,362
這個超俗氣的
小混混到底是誰?

103
00:04:57,437 --> 00:04:59,928
這是我, 是國中時的我

104
00:04:59,989 --> 00:05:01,718
真的超俗氣的

105
00:05:01,795 --> 00:05:04,446
我的人生巔峯怎麼是這副德行

106
00:05:04,526 --> 00:05:06,244
口袋裏有什麼?

107
00:05:06,317 --> 00:05:08,683
就只有一個硬幣和手機而已

108
00:05:08,760 --> 00:05:10,318
這是掀蓋式手機耶

109
00:05:10,399 --> 00:05:12,151
感覺好懷念喔

110
00:05:13,641 --> 00:05:16,804
2005年7月4日?

111
00:05:16,875 --> 00:05:19,127
等等, 我記得今年是 …

112
00:05:19,841 --> 00:05:23,925
1年2年3年
這是12年前的今天嗎?

113
00:05:23,994 --> 00:05:26,121
武道, 快點過來

114
00:05:26,199 --> 00:05:27,928
你還站在那邊做什麼?

115
00:05:28,589 --> 00:05:31,274
這個人生走馬燈也太逼真了吧

116
00:05:33,037 --> 00:05:34,732
大概再走五分鐘就好

117
00:05:36,154 --> 00:05:37,644
就在那邊而已

118
00:05:38,389 --> 00:05:41,404
武道, 你是怎樣?
爲什麼只有點薯條?

119
00:05:41,476 --> 00:05:43,080
而且是小份的

120
00:05:43,795 --> 00:05:46,195
那個…我總得留點車錢

121
00:05:46,275 --> 00:05:48,277
到時候再想辦法不就好了

122
00:05:48,357 --> 00:05:50,962
幸好武道的堂哥
是澀谷三中的老大

123
00:05:51,035 --> 00:05:52,400
這對我們很有利

124
00:05:53,362 --> 00:05:54,522
要是國三的跑來

125
00:05:54,597 --> 00:05:57,521
我們就可以直接
搬出勝哥的名號

126
00:05:59,479 --> 00:06:01,128
我的堂哥嗎?

127
00:06:02,397 --> 00:06:04,592
-應該是那個勝哥吧
-快還我啦

128
00:06:05,077 --> 00:06:06,442
先等一下

129
00:06:06,516 --> 00:06:08,598
你們爲什麼會提到勝哥?

130
00:06:08,675 --> 00:06:11,360
我完全搞不清楚現在的狀況

131
00:06:11,438 --> 00:06:12,370
什麼?

132
00:06:12,434 --> 00:06:14,322
怎 …怎樣了嗎?

133
00:06:14,394 --> 00:06:16,077
-武道, 你的頭沒事吧?
-你到底在開什麼玩笑啊

134
00:06:16,162 --> 00:06:17,277
武道

135
00:06:18,951 --> 00:06:20,999
我們要去澀谷三中打架啊

136
00:06:21,998 --> 00:06:23,249
要打就來打啊

137
00:06:23,321 --> 00:06:24,595
我隱約記得 …

138
00:06:24,682 --> 00:06:27,685
勝哥曾經說過
他是澀谷三中的老大

139
00:06:27,758 --> 00:06:29,726
這可是澀谷三中的二年級

140
00:06:29,799 --> 00:06:32,484
跟我們溝中的二年級
之間的戰爭

141
00:06:32,552 --> 00:06:33,962
沒錯

142
00:06:34,038 --> 00:06:36,927
所以我們等一下
就要衝去澀谷三中打架嗎?

143
00:06:38,794 --> 00:06:40,523
拜託, 誰跟他解釋一下

144
00:06:40,912 --> 00:06:44,473
你不記得嗎?
我們被對方瞧不起了

145
00:06:44,554 --> 00:06:46,124
哪吞得下這口氣

146
00:06:46,199 --> 00:06:47,518
被瞧不起嗎?

147
00:06:47,592 --> 00:06:48,638
就因爲這點理由?

148
00:06:48,723 --> 00:06:51,681
武道, 你幹嘛露出那樣的表情

149
00:06:51,760 --> 00:06:53,045
只要像平常那樣

150
00:06:53,122 --> 00:06:55,170
一見面就反手揍上一拳就好

151
00:06:55,234 --> 00:06:56,326
反手捧上一拳?

152
00:06:56,397 --> 00:06:58,274
畢竟武道你的氣勢很強

153
00:06:58,361 --> 00:07:00,204
真不愧是我們的衝鋒隊長

154
00:07:00,273 --> 00:07:01,638
超讚的

155
00:07:01,712 --> 00:07:03,043
飲料都打翻了

156
00:07:07,721 --> 00:07:09,769
等等, 給我等一下

157
00:07:09,836 --> 00:07:11,884
事情進展太快我跟不上

158
00:07:11,955 --> 00:07:13,399
的確是有這件事

159
00:07:13,467 --> 00:07:15,230
爲了去澀谷三中打架

160
00:07:15,318 --> 00:07:18,606
我記得之前好像有去找勝哥
跟他報備過

161
00:07:20,244 --> 00:07:22,166
你們是澀谷三中的嗎?

162
00:07:22,239 --> 00:07:24,161
-告訴我你們是幾年級的
-那個, 是的

163
00:07:25,555 --> 00:07:27,238
要打架嗎 …

164
00:07:27,919 --> 00:07:29,045
打架?

165
00:07:29,600 --> 00:07:32,410
我有十幾年沒打過架
這下不妙

166
00:07:32,473 --> 00:07:34,088
感覺就快尿褲子了

167
00:07:34,795 --> 00:07:36,763
我…我們是一年級的

168
00:07:36,841 --> 00:07:37,921
不清楚二年級的事

169
00:07:38,001 --> 00:07:39,571
什麼嘛, 是一年級的

170
00:07:39,632 --> 00:07:41,645
下面的毛都還沒有長齊吧

171
00:07:41,714 --> 00:07:42,999
-那個, 對
-我的國中二年級生活

172
00:07:43,070 --> 00:07:44,879
-繼續找人吧
-有這麼血氣方剛嗎?

173
00:07:44,952 --> 00:07:47,238
不行啦, 我頂不住

174
00:07:47,672 --> 00:07:49,082
等等, 我要冷靜

175
00:07:49,160 --> 00:07:52,607
這不過是那個
只是人生走馬燈罷了

176
00:07:52,673 --> 00:07:54,322
真奇怪

177
00:07:54,389 --> 00:07:56,675
爲什麼都找不到二年級的傢伙

178
00:07:56,765 --> 00:07:59,848
攔了好幾個人
卻都是一年級或三年級的

179
00:07:59,919 --> 00:08:01,204
怎麼回事?

180
00:08:01,273 --> 00:08:02,683
難道是集體罷課?

181
00:08:02,752 --> 00:08:04,049
該不會是…

182
00:08:04,118 --> 00:08:06,996
他們知道我們要來
所以全都嚇到躲起來

183
00:08:07,081 --> 00:08:08,036
有可能

184
00:08:10,118 --> 00:08:12,916
這個公園…我有印象

185
00:08:13,599 --> 00:08:15,601
看來那些混澀谷的傢伙

186
00:08:15,676 --> 00:08:19,043
都是些自以爲是
只會打扮的小少爺吧

187
00:08:21,073 --> 00:08:22,392
武道你怎麼了

188
00:08:22,674 --> 00:08:25,472
只會打扮的 …小少爺嗎?

189
00:08:28,749 --> 00:08:29,955
不對

190
00:08:36,641 --> 00:08:39,610
到處打探我們二年級的
是你們幾個嗎?

191
00:08:40,714 --> 00:08:43,524
這些人是…三年級的

192
00:08:46,037 --> 00:08:47,720
二年級的 …

193
00:08:47,788 --> 00:08:49,790
今天都去校外教學了

194
00:08:49,992 --> 00:08:52,392
他們是國三就當暴走族

195
00:08:52,480 --> 00:08:54,368
如假包換的 …

196
00:08:55,480 --> 00:08:56,606
不良少年

197
00:08:58,322 --> 00:09:00,085
那我們就一個接著一個

198
00:09:00,152 --> 00:09:01,847
輪流來修理吧

199
00:09:01,909 --> 00:09:03,080
排好隊

200
00:09:04,080 --> 00:09:07,368
你們 …你們是三年級的吧

201
00:09:07,838 --> 00:09:09,920
在我們來這裏之前

202
00:09:10,002 --> 00:09:12,414
跟三年級的老大勝哥
打過招呼了

203
00:09:13,321 --> 00:09:14,720
你說勝哥?

204
00:09:18,992 --> 00:09:21,153
阿勝, 他們在叫你

205
00:09:21,239 --> 00:09:23,969
就算不說得那麼大聲
我也聽得見啦

206
00:09:24,036 --> 00:09:27,563
阿勝
現在快點去幫我們大家買果汁

207
00:09:29,115 --> 00:09:31,322
那個買果汁的錢 …

208
00:09:33,274 --> 00:09:36,277
揍一拳當作抵一百元怎麼樣?

209
00:09:36,362 --> 00:09:37,613
我看看喔

210
00:09:37,676 --> 00:09:39,678
一個人, 兩個人 …

211
00:09:39,759 --> 00:09:40,919
我付就是了

212
00:09:46,557 --> 00:09:48,275
武道, 這是怎麼回事?

213
00:09:49,365 --> 00:09:50,605
對了

214
00:09:51,321 --> 00:09:53,403
勝哥只是他們的跑腿而已

215
00:09:54,395 --> 00:09:55,885
面對小他一歲的我

216
00:09:56,353 --> 00:09:58,082
他死要面子所以說謊

217
00:09:59,079 --> 00:10:02,048
我還想起來之後會發生什麼事

218
00:10:02,758 --> 00:10:04,441
我們怕得要命

219
00:10:04,509 --> 00:10:05,885
卻又失去了救星

220
00:10:05,950 --> 00:10:06,917
結果

221
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
靈.感.動.漫.組
==WWW.LGGZS.COM==

222
00:10:19,442 --> 00:10:20,522
給我起來

223
00:10:20,600 --> 00:10:22,318
被揍得體無完膚

224
00:10:22,397 --> 00:10:24,604
-還躺著做什麼?起來
-真沒用啊

225
00:10:27,198 --> 00:10:28,836
真的非常抱歉

226
00:10:29,517 --> 00:10:32,372
像你們這種沒半點膽量的小鬼

227
00:10:32,875 --> 00:10:35,480
竟然還敢自稱是不良少年

228
00:10:35,563 --> 00:10:39,602
從今天開始你們就是
我們東京卍會最底層的小弟

229
00:10:39,684 --> 00:10:41,732
要給我們好好賣命喔

230
00:10:45,798 --> 00:10:47,481
好痛·

231
00:10:53,722 --> 00:10:56,293
痛好, 你們還好吧?

232
00:10:59,072 --> 00:11:00,915
東京卍會…

233
00:11:01,588 --> 00:11:04,432
沒錯, 就是從這天起

234
00:11:05,874 --> 00:11:08,160
我們一行人被他們隨意使喚

235
00:11:08,289 --> 00:11:10,018
過著地獄般的生活

236
00:11:10,084 --> 00:11:11,733
每個人都很痛苦

237
00:11:13,038 --> 00:11:17,737
所以我纔會
在國中畢業之後就逃到外地

238
00:11:17,810 --> 00:11:19,050
-自己一個人住
-你這小子動作太慢了吧

239
00:11:19,130 --> 00:11:20,131
到處找打工

240
00:11:20,210 --> 00:11:21,302
對不起

241
00:11:21,367 --> 00:11:22,971
-但不管做什麼都不順利
-受不了

242
00:11:23,045 --> 00:11:24,535
你連這點小事都做不好

243
00:11:24,616 --> 00:11:25,822
對不起

244
00:11:25,884 --> 00:11:26,930
一直道歉

245
00:11:27,010 --> 00:11:28,329
真的十分抱歉

246
00:11:28,408 --> 00:11:29,614
一直道歉

247
00:11:30,136 --> 00:11:31,489
一直道歉

248
00:11:32,087 --> 00:11:34,453
過著不斷道歉的人生

249
00:11:39,207 --> 00:11:40,401
可惡

250
00:11:42,163 --> 00:11:43,767
真是糟透了

251
00:11:43,848 --> 00:11:47,011
死前還得回顧
最糟的人生走馬燈

252
00:11:47,449 --> 00:11:49,497
老天爺, 我知道你的意思

253
00:11:49,565 --> 00:11:52,454
你在嘲笑我的人生
根本連跎屎都不如

254
00:11:56,768 --> 00:11:58,338
我相信花垣同學

255
00:11:58,405 --> 00:11:59,736
你一定會成功

256
00:12:01,729 --> 00:12:02,809
東京卍會內部的長期鬥爭

257
00:12:02,891 --> 00:12:04,495
-橘日向
-越演越烈

258
00:12:04,571 --> 00:12:05,936
-東京卍會…
-這次的鬥爭終究殃及了

259
00:12:06,007 --> 00:12:07,213
一般無辜的民衆

260
00:12:07,284 --> 00:12:08,455
對了

261
00:12:08,927 --> 00:12:10,736
她之所以會死

262
00:12:10,814 --> 00:12:13,658
都是12年後的這羣傢伙害的

263
00:12:16,091 --> 00:12:17,740
但是就算知道這一點

264
00:12:18,130 --> 00:12:20,291
我也改變不了任何事

265
00:12:23,403 --> 00:12:24,574
不對

266
00:12:24,645 --> 00:12:26,215
這時候的橘日向 …

267
00:12:28,290 --> 00:12:29,496
真的好痛

268
00:12:29,567 --> 00:12:31,011
拓也, 還好嗎?

269
00:12:31,566 --> 00:12:34,410
你們別把我大哭的事情說出去

270
00:12:34,487 --> 00:12:36,011
那些混帳

271
00:12:41,331 --> 00:12:42,502
肚子好餓

272
00:12:42,571 --> 00:12:44,539
我想喫豬排蓋飯

273
00:12:44,609 --> 00:12:47,282
嘴巴里面有破洞
根本喫不了啦

274
00:12:51,851 --> 00:12:53,136
武道

275
00:12:53,247 --> 00:12:55,215
武道, 你怎麼站在那?

276
00:12:58,533 --> 00:13:00,933
抱歉, 我要先走了

277
00:13:01,454 --> 00:13:02,660
你要去哪?

278
00:13:11,687 --> 00:13:15,566
橘日向…是長什麼樣子?

279
00:13:24,167 --> 00:13:25,418
就是這裏

280
00:13:26,882 --> 00:13:28,930
的橘 家 …

281
00:13:30,488 --> 00:13:31,489
找到了

282
00:13:45,049 --> 00:13:46,459
是誰?

283
00:13:47,167 --> 00:13:48,338
是花垣同學嗎?

284
00:13:48,402 --> 00:13:50,017
喔, 是我

285
00:13:50,367 --> 00:13:52,813
我還認得這個聲音

286
00:13:55,045 --> 00:13:56,296
花垣同學

287
00:13:57,567 --> 00:13:59,011
你又跑去打架?

288
00:13:59,289 --> 00:14:00,415
不行這樣

289
00:14:00,484 --> 00:14:02,167
你怎麼可以老是打架

290
00:14:02,250 --> 00:14:05,651
上個星期你纔剛因爲一點小事
跟別人打架耶

291
00:14:05,968 --> 00:14:07,492
天啊, 你沒事吧

292
00:14:07,569 --> 00:14:09,298
傷口看起來很痛

293
00:14:09,363 --> 00:14:11,172
你有沒有消毒過?

294
00:14:11,244 --> 00:14:13,007
感覺腫得很厲害

295
00:14:13,089 --> 00:14:14,727
我去拿OK繃給你吧?

296
00:14:15,328 --> 00:14:16,693
橘日向 …

297
00:14:17,771 --> 00:14:18,977
真的是你

298
00:14:27,410 --> 00:14:28,820
真奇怪

299
00:14:31,251 --> 00:14:34,459
爲什麼…爲什麼我會哭出來啊

300
00:14:35,287 --> 00:14:37,448
抱歉, 沒什麼事

301
00:14:37,524 --> 00:14:38,616
我要回去了

302
00:14:38,686 --> 00:14:39,812
花垣同學

303
00:14:40,371 --> 00:14:41,497
我

304
00:14:42,129 --> 00:14:44,336
就只是突然很想見你一面

305
00:14:44,407 --> 00:14:46,648
騙人, 一定有什麼事

306
00:14:46,734 --> 00:14:48,816
感覺你跟平常不太一樣

307
00:14:56,048 --> 00:14:57,652
快一點告訴我

308
00:14:57,736 --> 00:15:00,102
只要是跟你有關的事
我都想知道

309
00:15:02,928 --> 00:15:04,566
我是你的女朋友耶

310
00:15:05,333 --> 00:15:06,413
笨蛋

311
00:15:06,883 --> 00:15:08,089
抱歉

312
00:15:08,966 --> 00:15:10,490
對了

313
00:15:10,569 --> 00:15:12,651
我老是像這樣惹她生氣

314
00:15:13,132 --> 00:15:15,817
她雖然嬌小卻非常堅強

315
00:15:16,770 --> 00:15:19,409
拜拜, 明天學校見羅

316
00:15:20,935 --> 00:15:24,063
我很喜歡
她跟我道別時開朗的語氣

317
00:15:25,047 --> 00:15:27,982
但我連這件事…都忘了

318
00:15:30,693 --> 00:15:31,899
可惡

319
00:15:36,321 --> 00:15:38,334
你身上怎麼可能只有這些錢

320
00:15:38,411 --> 00:15:40,129
臭小子你少騙人了

321
00:15:40,212 --> 00:15:41,577
給我原地跳幾下

322
00:15:44,451 --> 00:15:46,737
果然沒錯, 你身上還有錢

323
00:15:46,802 --> 00:15:48,485
真是有夠吵的

324
00:15:48,567 --> 00:15:51,013
我正覺得感傷
竟然破壞我的心情

325
00:15:51,087 --> 00:15:52,258
還不快點拿出來

326
00:15:52,329 --> 00:15:55,014
你這傢伙不要慢吞吞的

327
00:15:55,687 --> 00:15:58,178
你們這些傢伙真是吵死了

328
00:16:02,407 --> 00:16:04,045
從剛纔開始

329
00:16:04,127 --> 00:16:06,971
你們就嘰嘰喳喳吵個沒完沒了

330
00:16:07,818 --> 00:16:09,615
給我聽清楚

331
00:16:09,682 --> 00:16:12,367
我現在的心情不爽到了極點

332
00:16:12,803 --> 00:16:15,692
不想死…就馬上給我滾

333
00:16:15,964 --> 00:16:17,773
那個…對不起

334
00:16:17,851 --> 00:16:19,648
我們 我們馬上離開

335
00:16:25,814 --> 00:16:27,020
那 …那個 …

336
00:16:27,084 --> 00:16:28,005
幹嘛?

337
00:16:28,089 --> 00:16:31,058
隨便亂丟破掉的瓶子很危險

338
00:16:31,364 --> 00:16:32,490
所以 …

339
00:16:33,644 --> 00:16:34,850
抱歉

340
00:16:37,834 --> 00:16:39,517
剛纔謝謝你幫了我

341
00:16:46,199 --> 00:16:47,496
你要記得

342
00:16:47,560 --> 00:16:49,812
如果遇到像剛纔那樣的傢伙

343
00:16:49,875 --> 00:16:51,319
膽量最重要

344
00:16:51,409 --> 00:16:53,206
你要有被揍的心理準備

345
00:16:53,286 --> 00:16:54,526
但是不能退縮

346
00:16:56,603 --> 00:16:58,844
其實這種事不用抄筆記吧

347
00:16:59,249 --> 00:17:00,819
總之就是勇敢面對

348
00:17:01,645 --> 00:17:04,853
如果是半吊子的傢伙
會因爲你的舉動而感到害怕

349
00:17:05,640 --> 00:17:06,607
的 好

350
00:17:07,284 --> 00:17:09,252
說什麼膽量和勇敢面對

351
00:17:09,484 --> 00:17:12,055
那根本都是
我人生中缺乏的東西

352
00:17:13,037 --> 00:17:14,095
那個 …

353
00:17:14,808 --> 00:17:16,378
你叫做什麼名字?

354
00:17:16,441 --> 00:17:17,453
我姓橘 …

355
00:17:18,084 --> 00:17:19,642
全名是橘直人

356
00:17:20,607 --> 00:17:21,813
這麼說來的話

357
00:17:21,881 --> 00:17:23,212
難道你是橘的弟弟?

358
00:17:23,276 --> 00:17:25,050
我是有一個姐姐

359
00:17:25,123 --> 00:17:27,364
什麼嘛, 你怎麼不早說

360
00:17:27,440 --> 00:17:30,045
該不會你是我姐姐的朋友?

361
00:17:32,607 --> 00:17:34,165
橘直人嗎?

362
00:17:35,004 --> 00:17:38,360
對了, 他在12年後也會死

363
00:17:39,247 --> 00:17:41,886
我啊…叫做花垣武道

364
00:17:41,960 --> 00:17:43,279
你叫我武道就好

365
00:17:43,369 --> 00:17:44,370
的 好

366
00:17:44,442 --> 00:17:45,773
雖然我不會這樣叫

367
00:17:47,003 --> 00:17:48,493
你喜歡你姐姐嗎?

368
00:17:48,562 --> 00:17:51,247
怎麼突然問這個?
我纔不喜歡她呢

369
00:17:51,330 --> 00:17:53,298
是這樣嗎?爲什麼?

370
00:17:53,368 --> 00:17:54,767
哪有爲什麼

371
00:17:54,848 --> 00:17:56,497
她老是叫我做東做西

372
00:17:56,558 --> 00:17:58,765
還會一直念個不停, 超煩人的

373
00:17:59,532 --> 00:18:00,806
這樣啊

374
00:18:01,757 --> 00:18:03,167
不過直人

375
00:18:03,240 --> 00:18:05,208
你還是要好好珍惜姐姐

376
00:18:06,720 --> 00:18:07,971
我啊

377
00:18:08,361 --> 00:18:10,727
真的非常非常喜歡你姐姐

378
00:18:12,488 --> 00:18:15,651
因爲太喜歡
曾經不知道應該怎麼辦纔好

379
00:18:16,885 --> 00:18:19,001
但直到今天才想起來

380
00:18:22,401 --> 00:18:24,369
你一定覺得我很莫名其妙吧

381
00:18:27,883 --> 00:18:29,578
跟你說一件神奇的事

382
00:18:30,287 --> 00:18:32,130
在2017年的今天

383
00:18:32,210 --> 00:18:35,327
我啊
會突然從月臺摔到鐵軌上

384
00:18:35,402 --> 00:18:38,360
還以爲死定了
發但 現自己變成國中生

385
00:18:38,447 --> 00:18:41,132
而且是變回12年前的我

386
00:18:41,203 --> 00:18:42,693
那個詞要怎麼說

387
00:18:42,765 --> 00:18:43,891
是穿越時空嗎?

388
00:18:43,967 --> 00:18:45,411
對, 穿越時空

389
00:18:46,882 --> 00:18:49,442
或許我只是在做一場很長的夢

390
00:18:50,164 --> 00:18:51,165
可是

391
00:18:51,401 --> 00:18:52,493
我相信

392
00:18:53,042 --> 00:18:55,055
這一定是老天爺同情我

393
00:18:55,117 --> 00:18:56,971
想讓我見你姐姐最後一面

394
00:18:57,800 --> 00:18:59,336
這是什麼意思?

395
00:19:00,801 --> 00:19:03,850
在12年後的7月1日

396
00:19:03,925 --> 00:19:05,495
你的姐姐 …

397
00:19:05,925 --> 00:19:07,165
會死

398
00:19:08,922 --> 00:19:10,492
人直 你 …

399
00:19:10,557 --> 00:19:12,161
也會在同一天死去

400
00:19:14,556 --> 00:19:16,842
2017年7月1日

401
00:19:17,716 --> 00:19:19,570
直人, 你記好這個日期

402
00:19:20,332 --> 00:19:22,448
然後要好好保護你姐姐

403
00:19:23,558 --> 00:19:24,798
我真是的

404
00:19:24,882 --> 00:19:26,486
你應該不會相信這種話吧

405
00:19:26,560 --> 00:19:27,652
太誇張了

406
00:19:29,604 --> 00:19:31,413
如果時光真的倒流

407
00:19:31,960 --> 00:19:33,689
我想要改變未來

408
00:19:34,526 --> 00:19:35,800
我的人生 …

409
00:19:35,887 --> 00:19:38,447
居然頹廢到聽見她的死訊

410
00:19:38,527 --> 00:19:40,210
纔回想起她的事

411
00:19:40,761 --> 00:19:42,490
我不想再感到愧疚

412
00:19:42,557 --> 00:19:44,115
還有無奈跟懊悔

413
00:19:44,677 --> 00:19:46,247
我想重頭來過

414
00:19:49,082 --> 00:19:50,481
那就拜託你羅

415
00:19:58,093 --> 00:19:59,333
我知道了

416
00:20:13,452 --> 00:20:14,737
你清醒了嗎?

417
00:20:15,210 --> 00:20:16,256
那個

418
00:20:16,685 --> 00:20:17,731
這是哪裏?

419
00:20:17,799 --> 00:20:19,096
是車站的醫護室

420
00:20:19,567 --> 00:20:21,808
你之前從月臺摔到鐵軌上了

421
00:20:24,884 --> 00:20:27,296
今天是2017年7月4日?

422
00:20:28,085 --> 00:20:29,734
難道那是我做的夢?

423
00:20:30,892 --> 00:20:32,018
等一下

424
00:20:32,362 --> 00:20:33,727
在那種情況下

425
00:20:33,805 --> 00:20:36,012
我竟然能夠獲救嗎?

426
00:20:36,086 --> 00:20:37,656
而且好像沒受什麼傷

427
00:20:37,717 --> 00:20:39,161
不好意思

428
00:20:39,236 --> 00:20:41,329
我可以單獨跟他談談嗎?

429
00:20:41,403 --> 00:20:42,335
的 好

430
00:20:42,400 --> 00:20:44,732
先生, 當時就是他救了你喔

431
00:20:47,237 --> 00:20:48,727
真是好久不見

432
00:20:51,810 --> 00:20:52,777
你是誰?

433
00:20:53,329 --> 00:20:54,739
我是橘直人

434
00:20:56,604 --> 00:20:59,732
那一天是你改變我的命運

435
00:21:00,331 --> 00:21:02,333
什麼?那一天是指 …

436
00:21:02,408 --> 00:21:04,330
等等, 你不是應該死掉了嗎?

437
00:21:04,799 --> 00:21:06,733
武道, 你的確有穿越時空

438
00:21:08,573 --> 00:21:10,529
所以我才能逃過死劫

439
00:21:10,604 --> 00:21:12,447
像這樣活著來幫你

440
00:21:12,526 --> 00:21:14,892
你當時成功回到過去

441
00:21:14,967 --> 00:21:16,377
讓未來發生了改變

442
00:21:21,162 --> 00:21:22,254
武道

443
00:21:22,731 --> 00:21:24,540
在12年前的今天

444
00:21:24,600 --> 00:21:26,283
你曾經跟我說過 …

445
00:21:27,007 --> 00:21:29,055
直人, 你記好這個日期

446
00:21:29,640 --> 00:21:31,688
然後要好好保護你姐姐

447
00:21:33,085 --> 00:21:35,087
之後我努力用功讀書

448
00:21:35,158 --> 00:21:36,602
最後成爲警官

449
00:21:37,525 --> 00:21:39,334
這都是爲了保護我姐姐

450
00:21:39,410 --> 00:21:41,173
那麼…你姐姐現在怎麼樣

451
00:21:43,726 --> 00:21:45,375
武道, 我對不起你

452
00:21:46,166 --> 00:21:47,406
姐姐她 …

453
00:21:48,124 --> 00:21:49,523
還是死了

454
00:21:51,198 --> 00:21:53,484
所有能想到的方法我都有試過

455
00:21:53,959 --> 00:21:55,244
可是 …

456
00:21:55,330 --> 00:21:56,331
可是 …

457
00:21:57,522 --> 00:21:59,410
拜託你助我一臂之力

458
00:21:59,769 --> 00:22:01,054
是你的話 …

459
00:22:01,607 --> 00:22:03,051
一定能夠救她

460
00:22:04,526 --> 00:22:05,811
我真的 …

461
00:22:06,559 --> 00:22:08,038
救得了她嗎?

462
00:22:10,202 --> 00:22:11,203
(東京復仇者)

463
00:23:37,131 --> 00:23:38,974
謝謝 觀賞

