﻿1
00:00:20,781 --> 00:00:22,850
喂,是朴議員嗎

2
00:00:23,952 --> 00:00:25,019
沒什麼

3
00:00:25,020 --> 00:00:26,120
就是想跟你聊聊

4
00:00:26,121 --> 00:00:28,988
關於你這次向國會提出的法案

5
00:00:29,857 --> 00:00:31,926
不管再怎麼說

6
00:00:31,927 --> 00:00:35,695
也讓我們太困擾了

7
00:00:35,696 --> 00:00:37,530
那你想要多少錢

8
00:00:39,600 --> 00:00:41,534
真是的

9
00:00:41,535 --> 00:00:45,506
現在已經不是光靠錢就能了事的哦

10
00:00:46,941 --> 00:00:50,376
之後得請議員您親自到檢察本部來

11
00:00:50,377 --> 00:00:52,146
好好的談一談了

12
00:00:52,347 --> 00:00:54,814
一直以來您所提供的資金

13
00:00:54,815 --> 00:00:57,184
我會正確的使用的

14
00:00:57,185 --> 00:00:58,351
再見了

15
00:00:58,686 --> 00:01:00,821
下期的周刊會開始宣傳

16
00:01:00,822 --> 00:01:03,123
以瀆職和小三問題

17
00:01:03,124 --> 00:01:04,824
這兩者為主

18
00:01:04,825 --> 00:01:06,893
未來的總統候補墮落

19
00:01:06,894 --> 00:01:08,728
在野黨青年的第一把交椅

20
00:01:08,729 --> 00:01:10,297
朴武真的真面目

21
00:01:10,298 --> 00:01:11,865
就這麼寫吧

22
00:01:11,866 --> 00:01:14,635
那傢伙這次真的玩過頭了

23
00:01:14,636 --> 00:01:17,804
到底是誰在背後操控這個國家的

24
00:01:17,805 --> 00:01:20,340
這下你總該明白了吧

25
00:01:20,341 --> 00:01:21,975
朴武真

26
00:01:22,042 --> 00:01:24,544
總之,當他與您作對時

27
00:01:24,545 --> 00:01:26,646
就已經是死路一條了

28
00:01:26,647 --> 00:01:28,748
只能怪他挑錯對手了

29
00:01:28,749 --> 00:01:29,083
]
☑

30
00:01:29,316 --> 00:01:30,683
説得沒錯

31
00:01:42,030 --> 00:01:44,098
所以說, 那個是我...

32
00:01:45,099 --> 00:01:46,166
怎麼回事

33
00:02:08,023 --> 00:02:09,789
狀況順利嗎

34
00:02:09,790 --> 00:02:10,723
是的

35
00:02:10,724 --> 00:02:13,193
跟各部會的交涉已經順利完成

36
00:02:13,194 --> 00:02:15,963
兩小時之後就會向媒體釋出情報

37
00:02:15,964 --> 00:02:18,131
一切都在您的計劃當中

38
00:02:20,034 --> 00:02:21,534
那就開始吧

39
00:02:23,538 --> 00:02:24,637
1

40
00:02:24,638 --> 00:02:26,639
已經沒有時間了

41
00:02:32,580 --> 00:02:35,382
這到底...是什麼

42
00:02:43,991 --> 00:02:44,290
created by Yongje Park
li h
WEBTORN

43
00:02:44,291 --> 00:02:45,391
0
!
DJO
Gz J = G ©000 K)
1€ 900
TE
19000
created by Yongje Park

44
00:02:45,659 --> 00:02:45,992
created by Yongje Park
000
0
оо

45
00:02:46,094 --> 00:02:46,460
created by Yongje Park

46
00:02:46,461 --> 00:02:46,826
200
220009101 !
so
0.
1
2 900 ☐
created by Yongje Park
е
0.
1
لا ہے
A 8700
]).

47
00:02:46,827 --> 00:02:47,327
created by Yongje Park

48
00:02:48,563 --> 00:02:48,929
Jodnne laa

49
00:02:48,930 --> 00:02:50,164
Planning
Joanne Waa e

50
00:02:50,198 --> 00:02:50,631
lanning
Joanne Waa e

51
00:02:50,832 --> 00:02:51,932
Planning
Joanne Waa e

52
00:02:57,004 --> 00:02:58,638
You make it look easy

53
00:02:58,639 --> 00:03:00,674
I'm thinking hard right now

54
00:03:00,808 --> 00:03:04,410
Cause I know that you want me
from the inside out

55
00:03:04,411 --> 00:03:06,146
You got me speechless

56
00:03:06,147 --> 00:03:07,948
I'm running my mouth

57
00:03:08,082 --> 00:03:11,417
I was keeping your secret
but the word got out

58
00:03:11,418 --> 00:03:12,953
You're fast then you're slow

59
00:03:12,954 --> 00:03:15,289
Why you call then you fold

60
00:03:15,290 --> 00:03:18,859
You building me up
Til your walls come down

61
00:03:18,860 --> 00:03:22,595
Yes then you're no
but I'm not letting go

62
00:03:23,697 --> 00:03:25,999
Oh I'll be your contradiction

63
00:03:31,973 --> 00:03:33,706
Contradiction

64
00:03:38,446 --> 00:03:40,948
I'll be your contradiction

65
00:03:45,853 --> 00:03:47,854
h Chou (SOLA ENTERTAINMENT)

66
00:03:48,756 --> 00:03:49,023
Production Supervi⚫ ?
M- - -
☐
} {

67
00:03:49,024 --> 00:03:51,492
Production Supervisor
Manabu Otsuka

68
00:03:52,894 --> 00:03:55,528
I'll be your contradiction

69
00:03:55,563 --> 00:03:57,497
You're fast then you're slow

70
00:03:57,498 --> 00:03:59,399
Why you call then you fold

71
00:03:59,400 --> 00:04:02,402
You're fast then you're slow

72
00:04:03,238 --> 00:04:06,406
Yes then you're no
but I'm not letting go

73
00:04:06,407 --> 00:04:07,674
Oh yes then you're no

74
00:04:07,675 --> 00:04:10,244
I'll be your contradiction

75
00:04:11,179 --> 00:04:15,582
"set up/stand up"

76
00:04:27,162 --> 00:04:29,529
好了,別再哭哭啼啼的了

77
00:04:29,530 --> 00:04:30,730
越是這種時候

78
00:04:30,731 --> 00:04:33,700
就越要挺起胸膛開心起來

79
00:04:33,701 --> 00:04:35,868
這樣你就終於能去上學了

80
00:04:35,869 --> 00:04:37,503
要好好讀書哦

81
00:04:37,504 --> 00:04:39,505
念書很重要的

82
00:04:39,506 --> 00:04:41,507
一定要現在不可嗎

83
00:04:46,247 --> 00:04:49,283
你一定要交到很多的朋友哦

84
00:04:49,284 --> 00:04:50,517
毛利

85
00:04:56,257 --> 00:05:00,126
我保證會...所以我答應爺爺

86
00:05:00,127 --> 00:05:03,764
我保證,一定會...

87
00:05:31,259 --> 00:05:32,726
7

88
00:05:42,469 --> 00:05:43,603
不好意思

89
00:05:44,671 --> 00:05:47,974
為什麼偏偏選在今天

90
00:05:47,975 --> 00:05:49,742
這麼重要的日子睡過頭

91
00:05:49,743 --> 00:05:50,910
我是豬頭嗎

92
00:05:57,252 --> 00:05:58,619
臭小子

93
00:05:58,620 --> 00:06:01,187
給我下車好好的道歉,毛利

94
00:06:02,589 --> 00:06:05,424
'
0000
驫
告
'F

95
00:06:08,263 --> 00:06:09,829
好了

96
00:06:10,297 --> 00:06:12,131
我要上啦

97
00:06:16,871 --> 00:06:17,970
!

98
00:06:20,607 --> 00:06:23,210
從今天開始在各地開始舉辦

99
00:06:23,211 --> 00:06:24,977
由全國的高中生為主的

100
00:06:24,978 --> 00:06:26,680
綜合格鬥技淘汰賽

101
00:06:26,681 --> 00:06:28,681
高校之神GOH

102
00:06:28,682 --> 00:06:31,351
首都的預賽將在COAX競技場舉行

103
00:06:31,352 --> 00:06:33,887
二班的傢伙說他們有票耶

104
00:06:33,888 --> 00:06:36,056
而且, 還是在競技場的第一排

105
00:06:36,057 --> 00:06:37,324
真的假的

106
00:06:37,325 --> 00:06:39,193
他們是開了什麼外掛啊

107
00:06:39,194 --> 00:06:41,795
雖然網路上面也看得到轉播

108
00:06:41,796 --> 00:06:44,697
但是還是到現場看比賽比較過癮

109
00:06:44,698 --> 00:06:46,232
全羅南道在預賽中

110
00:06:46,233 --> 00:06:48,969
真的有出現幾個還不錯帥的選手哦

111
00:06:48,970 --> 00:06:51,470
但慶尚南道好像有個很狂的唷

112
00:06:51,471 --> 00:06:53,707
感覺很酷,有像霸道總裁

113
00:06:54,408 --> 00:06:54,741
6

114
00:06:56,910 --> 00:06:58,312
歡迎再度光臨

115
00:06:58,979 --> 00:07:00,814
這個放在這裡就行了

116
00:07:02,550 --> 00:07:04,651
那我差不多也該下班了

117
00:07:04,652 --> 00:07:07,054
已經這個時間了啊

118
00:07:07,055 --> 00:07:08,187
不好意思

119
00:07:08,188 --> 00:07:10,256
預賽當天還讓你上大夜班

120
00:07:13,727 --> 00:07:15,429
畢竟是工作嘛

121
00:07:16,664 --> 00:07:17,331
:

122
00:07:26,840 --> 00:07:29,675
我看再多排點班好了

123
00:07:33,914 --> 00:07:35,348
為什麼我們學校

124
00:07:35,349 --> 00:07:37,850
沒辦法去參加高校之神的比賽啊

125
00:07:37,851 --> 00:07:39,285
"
太奇怪了吧

126
00:07:39,887 --> 00:07:40,853
那比賽

127
00:07:40,854 --> 00:07:43,790
參賽的標準也不知道到底是什麼

128
00:07:43,791 --> 00:07:45,592
雖然有大賽的常勝軍

129
00:07:45,593 --> 00:07:48,528
但也有完全沒聽過名字的傢伙

130
00:07:48,529 --> 00:07:50,196
那個...

131
00:07:50,732 --> 00:07:54,700
不...不好意思, 我有點迷路了

132
00:07:55,470 --> 00:07:57,203
你可不可以告訴我

133
00:07:57,204 --> 00:07:59,239
往競技場要怎麼走

134
00:08:01,609 --> 00:08:04,377
11/競技場是往左邊對不對。

135
00:08:04,378 --> 00:08:05,645
搞錯了啦

136
00:08:05,646 --> 00:08:07,146
100
是另一邊往橋的方向
5

137
00:08:07,147 --> 00:08:07,546
是另一邊往橋的方向

138
00:08:08,216 --> 00:08:09,315
真...真的嗎

139
00:08:09,316 --> 00:08:11,151
什麼時候搬到那

140
00:08:15,590 --> 00:08:18,057
好棒的肌肉哦

141
00:08:22,463 --> 00:08:24,965
加油啊,我辦得到

142
00:08:25,800 --> 00:08:28,802
趕得上的話

143
00:08:29,170 --> 00:08:31,671
競技場有賣吃的店吧

144
00:08:31,672 --> 00:08:34,608
香蕉,飯糰,還有泡麵

145
00:08:39,980 --> 00:08:41,580
很危險耶

146
00:08:43,851 --> 00:08:45,252
不行

147
00:08:45,253 --> 00:08:48,421
快還給我

148
00:08:48,422 --> 00:08:48,855
1

149
00:08:50,357 --> 00:08:51,825
能幫孫子買新衣服了

150
00:08:51,859 --> 00:08:52,759
來買捲壽司

151
00:08:52,793 --> 00:08:53,759
誰准妳擺攤的

152
00:08:53,760 --> 00:08:55,762
怎麼會...
你孫子的腦腫瘤不樂觀

153
00:08:55,763 --> 00:08:58,497
怎麼這樣, 奶奶你...

154
00:09:01,202 --> 00:09:02,436
真是簡單

155
00:09:02,437 --> 00:09:06,373
給我停車,你這強盜

156
00:09:06,808 --> 00:09:09,276
馬上把那個奶奶的包包還來

157
00:09:09,277 --> 00:09:12,812
那裡面可是有奶奶重要的手術費

158
00:09:12,813 --> 00:09:14,347
可惡啊

159
00:09:14,348 --> 00:09:16,282
"這裡是現場轉播"

160
00:09:16,283 --> 00:09:19,319
"天氣晴朗風景一如往常Yay"

161
00:09:19,320 --> 00:09:21,487
"來替觀眾們介紹這城市"

162
00:09:21,488 --> 00:09:23,857
"覺得不賴就留個言"

163
00:09:23,858 --> 00:09:26,192
"一排排的店 一群群的人"

164
00:09:26,193 --> 00:09:28,627
"香噴噴的味道從攤子傳來Yay 哦"

165
00:09:28,628 --> 00:09:30,229
別想跑

166
00:09:31,366 --> 00:09:32,131
真假

167
00:09:33,133 --> 00:09:34,668
給我等等

168
00:09:45,680 --> 00:09:47,481
這傢伙是怎麼樣啊

169
00:09:52,320 --> 00:09:53,419
痛...

170
00:09:58,558 --> 00:09:59,759
我贏了

171
00:10:00,594 --> 00:10:02,429
真有趣啊

172
00:10:07,702 --> 00:10:10,236
給我停車

173
00:10:16,277 --> 00:10:18,511
給我停車,可惡的強盜

174
00:10:21,882 --> 00:10:23,750
像妳這麼可愛的女孩子

175
00:10:23,751 --> 00:10:25,352
竟然會對格鬥有興趣啊

176
00:10:25,353 --> 00:10:28,120
因為人家非常非常喜歡強大的人嘛

177
00:10:28,121 --> 00:10:31,257
- 快閃開
-而且你們又練得...那麼壯

178
00:10:37,532 --> 00:10:39,465
抱歉,我真的很抱歉

179
00:10:39,466 --> 00:10:41,468
但我有事得先走了

180
00:10:44,472 --> 00:10:46,605
你開什麼玩笑

181
00:10:48,942 --> 00:10:52,078
怎麼可能讓你跑掉, 你這個飆車族

182
00:10:52,079 --> 00:10:54,213
笨蛋,強盜會逃掉啦

183
00:10:54,214 --> 00:10:55,148
其實...

184
00:10:57,250 --> 00:10:58,785
怎麼這樣

185
00:11:00,822 --> 00:11:03,390
真是的,那傢伙到底是怎樣

186
00:11:05,093 --> 00:11:05,358
ర

187
00:11:06,426 --> 00:11:08,662
那個騎機車的就是強盜對吧

188
00:11:08,663 --> 00:11:10,397
來讓他嚐點苦頭吧

189
00:11:10,598 --> 00:11:11,764
我們上

190
00:11:12,633 --> 00:11:15,234
別想跑,你這強盜

191
00:11:21,442 --> 00:11:24,010
"奶奶 妳沒事吧"

192
00:11:24,011 --> 00:11:25,245
"有沒有受傷啊"

193
00:11:25,246 --> 00:11:26,346
"真令人在意呢"

194
00:11:26,347 --> 00:11:28,815
"錢包裡放了很多錢吧"

195
00:11:28,816 --> 00:11:31,251
"這座城裡有真多壞人"

196
00:11:31,252 --> 00:11:33,519
"但是剛剛那位騎鐵馬的少年"

197
00:11:33,520 --> 00:11:35,689
"主動幫助陌生人的那態度"

198
00:11:35,690 --> 00:11:37,423
"反倒咬了對方一回”

199
00:11:52,773 --> 00:11:53,506
沒辦法了

200
00:11:54,142 --> 00:11:55,642
騎車生涯十年

201
00:11:56,209 --> 00:11:58,612
讓我全部都賭在這裡吧

202
00:11:59,113 --> 00:12:02,281
就用這個壓車來一決勝負

203
00:12:02,816 --> 00:12:03,950
怎麼樣

204
00:12:03,951 --> 00:12:05,118
騙人的吧

205
00:12:07,688 --> 00:12:10,824
乖乖覺悟投降吧...

206
00:12:12,160 --> 00:12:13,359
可惡

207
00:12:19,900 --> 00:12:21,868
再來交給你了

208
00:12:21,869 --> 00:12:23,335
OK

209
00:12:26,140 --> 00:12:29,509
月光劍法,第十七招

210
00:12:35,816 --> 00:12:37,750
太好了

211
00:12:37,751 --> 00:12:39,251
這樣我就自由..

212
00:12:50,263 --> 00:12:51,897
總算是追上了

213
00:12:57,004 --> 00:12:59,105
到底發生什麼事了

214
00:13:18,992 --> 00:13:20,025
1
L
1

215
00:13:26,700 --> 00:13:30,636
抱歉,讓現場的各位觀眾久等了

216
00:13:32,373 --> 00:13:34,807
"KORG 競技場 第二選拔會場"

217
00:13:37,712 --> 00:13:40,879
在這裡賭上的是自己的尊嚴

218
00:13:40,880 --> 00:13:43,415
能相信的只有自己的拳頭

219
00:13:43,416 --> 00:13:45,919
許下的願望全都能成真

220
00:13:45,920 --> 00:13:47,921
這就是神的力量

221
00:13:47,922 --> 00:13:49,122
現在開始

222
00:13:49,123 --> 00:13:51,090
高校之神GOH

223
00:13:51,091 --> 00:13:54,326
首爾地區預賽正式開始

224
00:14:03,504 --> 00:14:05,839
還好在最後趕上了

225
00:14:06,439 --> 00:14:09,009
之後你要記得賠償給我哦

226
00:14:09,910 --> 00:14:11,910
我的眼鏡啦

227
00:14:11,911 --> 00:14:13,580
不過話說回來

228
00:14:13,581 --> 00:14:15,848
都是那個搶匪的錯吧

229
00:14:15,849 --> 00:14:17,784
叫他賠不就好了

230
00:14:17,951 --> 00:14:20,620
難得的大賽開幕儀式

231
00:14:20,621 --> 00:14:22,621
害我什麼都看不到

232
00:14:22,990 --> 00:14:24,189
不過...

233
00:14:24,190 --> 00:14:27,527
剛剛真的謝謝你們, 幫了大忙耶

234
00:14:27,528 --> 00:14:28,928
我叫陳毛利

235
00:14:29,529 --> 00:14:31,030
韓大偉

236
00:14:38,306 --> 00:14:40,439
怎...怎樣啦

237
00:14:41,608 --> 00:14:42,608
美羅

238
00:14:43,376 --> 00:14:44,611
我叫劉美羅

239
00:14:46,012 --> 00:14:47,280
各位選手們

240
00:14:47,281 --> 00:14:49,882
時間到囉, 請各位就定位

241
00:14:49,883 --> 00:14:51,483
在這個會場中

242
00:14:51,484 --> 00:14:54,019
聚集了由大會營運所挖角來的

243
00:14:54,020 --> 00:14:57,389
在各個不同格鬥技領域的優秀選手

244
00:14:57,892 --> 00:14:58,657
本大賽

245
00:14:58,658 --> 00:15:01,027
是不論什麼武術,劍術

246
00:15:01,028 --> 00:15:03,162
或者是格鬥技巧都能使用的

247
00:15:03,163 --> 00:15:05,397
綜合格鬥淘汰賽

248
00:15:05,398 --> 00:15:06,899
不論是時間限制

249
00:15:06,900 --> 00:15:09,968
還是武器的使用限制都不存在

250
00:15:09,969 --> 00:15:12,205
只要在比賽中把對手KO

251
00:15:12,206 --> 00:15:14,841
或是讓對手投降就能勝出

252
00:15:14,842 --> 00:15:16,241
其他地區的預賽

253
00:15:16,242 --> 00:15:18,311
也同時在今天展開了

254
00:15:18,312 --> 00:15:20,013
為了一個月後的決賽

255
00:15:20,014 --> 00:15:22,981
各地將會陸續決定出代表選手

256
00:15:23,516 --> 00:15:24,683
各位觀眾

257
00:15:24,684 --> 00:15:28,153
讓我們熱烈歡迎選手們進場

258
00:15:31,225 --> 00:15:32,926
加油...

259
00:15:46,506 --> 00:15:50,076
應該沒有人帶著吃的吧

260
00:15:58,518 --> 00:16:00,886
比賽選手們的生命徵象

261
00:16:00,887 --> 00:16:03,555
全都會藉由這個手環來進行管理

262
00:16:04,759 --> 00:16:07,894
在進會場時為選手注射的奈米機械

263
00:16:07,895 --> 00:16:10,964
將會即時監測並反應肉體的狀態

264
00:16:10,965 --> 00:16:14,067
不論受到什麼傷都能夠立刻恢復

265
00:16:14,068 --> 00:16:16,636
請各位安心的盡全力比賽

266
00:16:16,637 --> 00:16:17,937
同時

267
00:16:17,938 --> 00:16:19,204
贏下預賽

268
00:16:19,205 --> 00:16:21,775
最後在決賽獲勝的冠軍

269
00:16:21,776 --> 00:16:23,942
能獲得大會營運給予的

270
00:16:23,943 --> 00:16:26,713
不論什麼願望都能實現的權利

271
00:16:26,714 --> 00:16:29,481
說明到這應該夠清楚了吧

272
00:16:29,750 --> 00:16:33,553
那麼就請各位選手開始進行戰鬥了

273
00:16:33,586 --> 00:16:36,755
沒錯, 就是現在

274
00:16:37,457 --> 00:16:39,224
太殘忍了吧

275
00:16:39,760 --> 00:16:41,795
馬上開始, 這麼突然

276
00:16:41,796 --> 00:16:44,296
對戰對手或是賽程表

277
00:16:44,297 --> 00:16:45,631
什麼都沒有嗎

278
00:16:45,632 --> 00:16:48,401
意思是要在亂鬥中活下來啊

279
00:16:50,638 --> 00:16:51,437
什麼意思啊

280
00:16:53,073 --> 00:16:54,740
是多人混戰

281
00:16:55,443 --> 00:16:56,843
多人混戰

282
00:16:56,844 --> 00:16:58,477
你看屁啊你

283
00:16:58,478 --> 00:16:59,745
你才是

284
00:16:59,746 --> 00:17:02,348
我從剛才進場就一直看你很不爽了

285
00:17:02,349 --> 00:17:03,183
想怎樣呵

286
00:17:03,184 --> 00:17:05,351
說什麼, 聽不見啦

287
00:17:07,988 --> 00:17:10,022
等級比我還低

288
00:17:13,594 --> 00:17:15,527
5
150
GP:
0

289
00:17:15,663 --> 00:17:17,464
我懂了

290
00:17:17,465 --> 00:17:20,433
只要挑等級比自己低的人就好了

291
00:17:34,714 --> 00:17:37,049
一開始還有些困惑的參賽者們

292
00:17:37,050 --> 00:17:39,786
在場上各自發揮出看家本領了

293
00:17:51,031 --> 00:17:52,197
沒錯

294
00:17:52,198 --> 00:17:54,833
在這裡要是贏不了就無法晉級

295
00:18:29,936 --> 00:18:32,839
那小子看起來很弱, 先解決他

296
00:18:36,443 --> 00:18:37,710
我要上囉

297
00:18:59,133 --> 00:19:00,199
我聽說

298
00:19:00,200 --> 00:19:02,568
好像有裁判在挖角選手的時候

299
00:19:02,569 --> 00:19:04,604
被選手不小心打傷了呢

300
00:19:06,874 --> 00:19:07,973
好哦

301
00:19:07,974 --> 00:19:09,808
等我把所有人都解決掉

302
00:19:09,809 --> 00:19:11,777
就去找那個金髮的報仇

303
00:19:12,646 --> 00:19:14,781
比賽狀況跟預料的差不多

304
00:19:14,782 --> 00:19:17,717
有實力的選手都確實的贏了呢

305
00:19:18,751 --> 00:19:20,919
這樣接下來才有趣吧

306
00:19:20,920 --> 00:19:24,123
畢竟還有沒有使出真本領的人嘛

307
00:19:27,227 --> 00:19:27,961
是

308
00:19:29,462 --> 00:19:30,729
好,我知道了

309
00:19:30,730 --> 00:19:31,797
立刻放他進去

310
00:19:34,234 --> 00:19:36,668
終於把所有手續都辦好了

311
00:19:37,070 --> 00:19:39,972
在首爾少年院被特殊管教的那位

312
00:19:40,840 --> 00:19:42,074
就在此時

313
00:19:42,075 --> 00:19:46,311
姍姍來遲的最後一名選手登場啦

314
00:19:46,646 --> 00:19:48,413
以戰歷來説

315
00:19:48,414 --> 00:19:51,016
他毫無疑問是最有冠軍像的人

316
00:19:55,254 --> 00:19:56,955
江萬石選手

317
00:19:56,956 --> 00:19:59,358
會在場上所有選手互相消耗HP

318
00:19:59,359 --> 00:20:00,492
並消耗值達到

319
00:20:00,493 --> 00:20:02,095
平均血量的百分之二十時

320
00:20:02,096 --> 00:20:03,862
才會登場加入戰鬥

321
00:20:10,770 --> 00:20:11,437
好快

322
00:20:15,175 --> 00:20:15,541
0

323
00:20:15,542 --> 00:20:16,609
太慢了

324
00:20:16,877 --> 00:20:18,777
怎麼啦...

325
00:20:18,778 --> 00:20:20,313
怎麼每個都這副德性

326
00:20:20,314 --> 00:20:21,648
你們是番茄嗎

327
00:20:21,649 --> 00:20:23,449
這樣我不如在局裡睡大頭覺

328
00:20:23,450 --> 00:20:24,816
還比較爽呢

329
00:20:26,719 --> 00:20:27,820
住手

330
00:20:39,832 --> 00:20:41,667
這不是有位可愛的美眉嗎

331
00:20:41,668 --> 00:20:44,536
這破爛玩意兒是什麼, 玩具刀啊

332
00:20:45,973 --> 00:20:48,407
月光劍法,第一招

333
00:20:49,309 --> 00:20:50,176
天舞

334
00:21:00,920 --> 00:21:03,256
不錯嘛,陪我玩玩嘛

335
00:21:03,257 --> 00:21:05,157
可愛小美眉

336
00:21:05,158 --> 00:21:06,925
你這個變態王八蛋

337
00:21:07,860 --> 00:21:09,494
那個渾蛋

338
00:21:10,730 --> 00:21:12,565
失禮了

339
00:21:12,566 --> 00:21:14,834
你喜歡可愛的東西哦

340
00:21:14,835 --> 00:21:16,069
比起四角褲

341
00:21:16,070 --> 00:21:18,071
我覺得三角褲更適合你哦

342
00:21:18,072 --> 00:21:20,572
裡面有什麼東西才重要

343
00:21:20,573 --> 00:21:21,708
想看嗎

344
00:21:21,709 --> 00:21:23,408
不了

345
00:21:23,409 --> 00:21:24,911
他的褲子好重

346
00:21:25,045 --> 00:21:25,877
我說啊

347
00:21:25,878 --> 00:21:27,112
你挑個用腳的對手...

348
00:21:27,580 --> 00:21:28,447
好險

349
00:21:38,558 --> 00:21:41,026
你這傢伙是怎麼樣

350
00:21:41,027 --> 00:21:44,464
他在那一瞬間, 居然...

351
00:21:44,465 --> 00:21:46,898
痛耶,挺會打的嘛

352
00:21:46,899 --> 00:21:49,201
如果你想找對手的話,我奉陪

353
00:21:51,604 --> 00:21:53,438
好啊, 來吧

354
00:22:09,822 --> 00:22:11,824
When we're together we're stronger

355
00:22:11,825 --> 00:22:14,393
للا
Let's go all up high let's go discover

356
00:22:14,394 --> 00:22:16,628
Cuz we know we are going to make it

357
00:22:16,629 --> 00:22:18,731
Just believe we can do this really

358
00:22:19,833 --> 00:22:24,569
|チカ
We're not alone or even owned **
so now we must seize this moment

359
00:22:24,570 --> 00:22:29,141
Never hide or never lose
1.
every time we're right on the target

360
00:22:29,142 --> 00:22:34,013
阿武恵子
So let's just keep going
cuz we're gonna keep on winning

361
00:22:34,014 --> 00:22:38,651
MAP 東京スタジオ
tgp
Sharing dreams you and me
桥本瑠慰済
#1503
all the hopes that we been waiting

362
00:22:38,652 --> 00:22:40,419
If you reach out

363
00:22:40,420 --> 00:22:43,121
I'll be there for you

364
00:22:43,122 --> 00:22:48,094
3DCGディレクター 佐々木俊宏
There's nothing I would not do for you

365
00:22:48,095 --> 00:22:51,863
When troubles are coming in
we'll fight them all together

366
00:22:51,864 --> 00:22:56,335
Not alone

367
00:22:56,336 --> 00:22:57,803
F
All we do is just win

368
00:22:57,804 --> 00:23:01,174
La la la la la la la la

369
00:23:01,175 --> 00:23:02,542
Cuz we know that we'll win

370
00:23:02,543 --> 00:23:06,611
岡田拓郎 小林
*La³la la la la la la la

371
00:23:06,612 --> 00:23:06,945
dugout studio
岡田 拓
We lift us up high
we help each other to win it

372
00:23:06,946 --> 00:23:10,882
青柳Welift us up high
JCGP=
稲田正輝
佐々木俊宏
近藤
堀
美雪
八幡紗季
we help each other to win it
史
古川

373
00:23:10,883 --> 00:23:12,051
3DCGㄕㄨ一夕一
和田正輝
堀 美丽
梅澤
*All we do is just win
近藤
近古
後藤和史 古

374
00:23:12,052 --> 00:23:16,354
藤澤姫春
羽賀晴生
田中 純
柳生留奈
久保沙也含
金 -

375
00:23:16,355 --> 00:23:16,888
All we do is just win

376
00:23:16,889 --> 00:23:20,225
La la la la la la la la

377
00:23:20,226 --> 00:23:21,660
Cuz we know that we'll win

378
00:23:21,661 --> 00:23:25,797
La la la la la la la la

