﻿1
00:00:07,374 --> 00:00:08,907
神奇的口袋中的寶貝

2
00:00:08,908 --> 00:00:10,609
簡稱神奇寶貝

3
00:00:11,211 --> 00:00:12,144
是這星球上

4
00:00:12,145 --> 00:00:14,480
非常非常不可思議的生物

5
00:00:15,315 --> 00:00:16,415
天空中

6
00:00:16,616 --> 00:00:17,383
0

7
00:00:17,384 --> 00:00:18,450
大海裡

8
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
在世界上的各個地方

9
00:00:23,189 --> 00:00:25,357
都可以見到牠們的身影

10
00:00:27,027 --> 00:00:29,661
這名少年 是真新鎮的小智

11
00:00:30,230 --> 00:00:32,031
和他的搭檔皮卡丘一同

12
00:00:32,032 --> 00:00:33,565
對戰和收服

13
00:00:39,973 --> 00:00:40,906
1
不斷地持續著

14
00:00:40,907 --> 00:00:43,742
神奇寶貝訓練家的修行之旅

15
00:00:47,514 --> 00:00:48,714
路途多歧

16
00:00:49,349 --> 00:00:51,817
時而迷路 時而折返

17
00:00:52,419 --> 00:00:54,620
時而多繞遠路

18
00:00:55,488 --> 00:00:58,590
即使如此 旅程依然要繼續

19
00:00:58,591 --> 00:01:00,025
這是為了找出

20
00:01:00,026 --> 00:01:01,994
尚未得建的理想

21
00:01:20,480 --> 00:01:22,047
你的腳很痛嗎

22
00:01:32,759 --> 00:01:33,692
好了

23
00:01:42,669 --> 00:01:43,902
斑斑馬

24
00:01:45,572 --> 00:01:46,872
太好了.

25
00:01:46,873 --> 00:01:48,707
謝謝你 德雷多先生

26
00:01:50,577 --> 00:01:52,744
對於你幫助我女兒的斑斑馬之事

27
00:01:52,745 --> 00:01:54,613
我向你表達謝意

28
00:01:54,614 --> 00:01:57,349
不過無論你來造訪幾次

29
00:01:57,350 --> 00:01:58,617
我的答案都一樣

30
00:01:58,618 --> 00:02:00,152
我們不會離開這裡

31
00:02:00,153 --> 00:02:01,353
我們犬地之民

32
00:02:01,354 --> 00:02:03,455
原本有屬於我們自己的土地

33
00:02:03,957 --> 00:02:04,957
回去吧

34
00:02:04,958 --> 00:02:06,158
回到我們的土地

35
00:02:07,760 --> 00:02:09,461
那裡是已經失去的土地

36
00:02:09,462 --> 00:02:12,097
我可以 讓土地重新復甦

37
00:02:12,098 --> 00:02:14,199
那個只不過是傳說而已

38
00:02:14,200 --> 00:02:15,334
那是真的

39
00:02:15,335 --> 00:02:17,469
我可以 證明給你看

40
00:02:18,705 --> 00:02:20,005
1

41
00:02:34,554 --> 00:02:38,590
D

42
00:02:42,795 --> 00:02:43,262
√17

43
00:02:43,263 --> 00:02:44,696
往這邊過來了

44
00:02:44,697 --> 00:02:45,664
17

45
00:02:45,665 --> 00:02:46,698
德雷多先生

46
00:02:46,900 --> 00:02:48,867
:

47
00:03:08,254 --> 00:03:09,588
那隻神奇寶貝是…

48
00:03:09,589 --> 00:03:10,656
怎麼可能
L

49
00:03:23,636 --> 00:03:24,336
· +17

50
00:03:24,337 --> 00:03:26,171
是被稱為傳說的神奇寶貝

51
00:03:27,507 --> 00:03:28,874
雷希拉姆

52
00:03:51,931 --> 00:03:54,032
那樣下去我們的村子...

53
00:03:54,033 --> 00:03:54,933
各位,快去避難

54
00:03:54,934 --> 00:03:55,500
各位快去避難

55
00:04:20,493 --> 00:04:21,927
大地之民

56
00:04:21,928 --> 00:04:24,663
取回與大地羈絆的時機到來了

57
00:04:26,366 --> 00:04:29,034
真實 就在那裡

58
00:05:26,726 --> 00:05:28,393
是勇士心啊

59
00:05:28,394 --> 00:05:29,761
天桐 還沒到嗎

60
00:05:31,497 --> 00:05:33,832
應該差不多可以看得到了

61
00:05:37,770 --> 00:05:38,870
是那個嗎

62
00:05:39,806 --> 00:05:40,439
沒錯

63
00:05:41,874 --> 00:05:44,009
以成為神奇寶貝大師為目標

64
00:05:44,010 --> 00:05:46,244
在合眾地方旅行的小智

65
00:05:46,245 --> 00:05:48,413
與同伴天桐 艾莉絲他們

66
00:05:48,414 --> 00:05:50,549
來到一座在山中的小鎮

67
00:05:50,550 --> 00:05:52,084
艾茵多奥克

68
00:06:11,604 --> 00:06:12,537
不用擔心

69
00:06:13,139 --> 00:06:14,840
我現在就過去救你

70
00:06:16,676 --> 00:06:17,776
再一下

71
00:06:18,144 --> 00:06:19,411
要撐住哦

72
00:06:23,683 --> 00:06:25,183
吧
不行嚇 艾莉絲

73
00:06:25,184 --> 00:06:26,885
站的地方會撐不住的

74
00:06:26,886 --> 00:06:27,919
可是…

75
00:06:31,691 --> 00:06:33,592
ཀ།།
པ་

76
00:06:34,761 --> 00:06:35,827
小智

77
00:06:52,545 --> 00:06:53,345
小智

78
00:07:04,624 --> 00:07:05,724
飛起來了

79
00:07:17,370 --> 00:07:19,171
.真不敢相信

80
00:07:19,172 --> 00:07:19,638
لمہ

81
00:07:23,976 --> 00:07:25,911
艾莉絲 天桐

82
00:07:26,612 --> 00:07:28,046
我們都沒中哦

83
00:07:30,583 --> 00:07:33,185
你要怎麼從那裡回來

84
00:07:36,522 --> 00:07:39,658
有風吹出來一定有路出去:

85
00:07:39,659 --> 00:07:41,126
L

86
00:07:50,336 --> 00:07:51,903
ㅇ
1

87
00:08:16,762 --> 00:08:17,095
"

88
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
這邊嗎

89
00:08:18,865 --> 00:08:20,232
८
6

90
00:08:37,283 --> 00:08:40,485
有人在嗎 有沒有人在

91
00:08:44,657 --> 00:08:44,923
10

92
00:08:56,269 --> 00:08:57,669
剛才那是什麼

93
00:09:07,113 --> 00:09:08,346
Λ

94
00:09:08,347 --> 00:09:09,381
又來了

95
00:09:53,559 --> 00:09:54,125
V

96
00:10:00,266 --> 00:10:02,434
艾莉絲 天桐

97
00:10:04,036 --> 00:10:06,404
快點上來這裡

98
00:10:06,405 --> 00:10:08,640
這裡風景超棒的

99
00:10:09,709 --> 00:10:11,509
虧我們還這麼擔心他

100
00:10:11,510 --> 00:10:13,011
真是個小孩子

101
00:10:13,012 --> 00:10:13,545
نا

102
00:10:16,983 --> 00:10:17,482
T

103
00:10:17,483 --> 00:10:19,851
.不要再到危險的地方去囉

104
00:10:25,524 --> 00:10:28,593
這座城堡 被人稱為大地之劍

105
00:10:28,995 --> 00:10:30,261
大地之测

106
00:10:32,865 --> 00:10:34,165
你們看 漫

107
00:10:35,101 --> 00:10:36,301
據說這座城堡

108
00:10:36,302 --> 00:10:38,069
是從那個山谷飛過來

109
00:10:38,070 --> 00:10:39,838
插進現在這個位置的

110
00:10:40,439 --> 00:10:41,740
飛過來的

111
00:10:42,942 --> 00:10:44,476
這麼大一座城堡嗎

112
00:10:45,578 --> 00:10:47,912
是傳說啦

113
00:10:47,913 --> 00:10:50,081
也不知道是真的還是假的
"

114
00:10:50,082 --> 00:10:51,883
不過 這個鎮上的果樹園

115
00:10:51,884 --> 00:10:53,451
所出產的果實和樹果

116
00:10:53,586 --> 00:10:55,053
又大又好吃

117
00:10:55,054 --> 00:10:56,521
這可是我親眼所見

118
00:10:56,522 --> 00:10:57,922
親口嚐過的

119
00:10:59,358 --> 00:11:01,126
看起來好好吃的樣子

120
00:11:01,127 --> 00:11:02,761
好想吃哦

121
00:11:03,329 --> 00:11:04,663
你肚子餓了嗎

122
00:11:05,598 --> 00:11:06,598
不是我自誇

123
00:11:06,599 --> 00:11:08,767
疋化
汉
肚子不餓的時候

124
00:11:13,205 --> 00:11:14,506
我不應該問的
།

125
00:11:14,507 --> 00:11:16,741
這樣的話 我有個好東西

126
00:11:16,742 --> 00:11:18,410
這是我做的小小阅餅

127
00:11:19,345 --> 00:11:20,245
謝囉

128
00:11:20,246 --> 00:11:20,945
不愧是天桐–

129
00:11:20,946 --> 00:11:21,479
不愧是天桐

130
00:11:21,480 --> 00:11:22,814
那我就不客氣囉

131
00:11:22,815 --> 00:11:24,015
我也是

132
00:11:24,950 --> 00:11:27,719
好好吃哦

133
00:11:32,658 --> 00:11:34,125
這個真的很好吃耶

134
00:11:36,028 --> 00:11:37,328
小圓餅最棒了

135
00:11:41,067 --> 00:11:42,100
怎麼了嗎

136
00:11:42,101 --> 00:11:43,134
不見了

137
00:11:43,135 --> 00:11:44,736
小園餅不兒了

138
00:11:45,504 --> 00:11:47,539
是你自己吃掉的吧

139
00:11:47,540 --> 00:11:49,140
別哭了啦 小智

140
00:11:49,141 --> 00:11:49,974
我沒

141
00:11:49,975 --> 00:11:50,442
我才沒哭呢

142
00:11:51,077 --> 00:11:53,178
其實我還留了一個

143
00:11:54,180 --> 00:11:55,580
真是個小孩子

144
00:12:11,297 --> 00:12:12,630
祭典要開始了

145
00:12:31,383 --> 00:12:32,350
這個…

146
00:12:32,852 --> 00:12:33,451
不快點的話

147
00:12:33,452 --> 00:12:35,887
就來不及報名參加對戰大會了

148
00:12:37,656 --> 00:12:38,923
我來帶路吧

149
00:12:45,231 --> 00:12:46,297
趕時間的話

150
00:12:46,298 --> 00:12:47,799
走這邊可以早點到達出口

151
00:12:48,501 --> 00:12:49,801
真是太感謝你了

152
00:12:49,802 --> 00:12:50,969
我叫做小智

153
00:12:50,970 --> 00:12:53,304
目標是成為神奇寶貝大師

154
00:12:53,906 --> 00:12:56,074
牠呢是我的搭檔 皮卡口

155
00:12:57,343 --> 00:12:58,710
我是艾莉絲

156
00:12:58,711 --> 00:12:59,410
跟這隻牙牙

157
00:12:59,411 --> 00:13:01,312
在做龍之大師的修行

158
00:13:02,448 --> 00:13:04,883
我是神奇寶貝酒侍 天桐

159
00:13:04,884 --> 00:13:06,217
我叫德雷多

160
00:13:06,285 --> 00:13:08,820
現在負責這座城堡的修復作業

161
00:13:08,821 --> 00:13:10,321
好了 跟我來吧

162
00:13:19,431 --> 00:13:19,764
這邊.

163
00:13:19,765 --> 00:13:20,131
這

164
00:13:26,939 --> 00:13:27,672
3

165
00:13:31,310 --> 00:13:32,944
這個超好喝的耶.

166
00:13:54,867 --> 00:14:01,773
是
正化

167
00:14:01,774 --> 00:14:02,307
• 去看看吧

168
00:14:18,357 --> 00:14:19,724
這個好可愛哦

169
00:14:19,725 --> 00:14:20,558
-

170
00:14:20,559 --> 00:14:21,826
這是勝利神奇寶貝

171
00:14:21,827 --> 00:14:23,161
比克提尼的娃娃

172
00:14:23,162 --> 00:14:24,262
比克提尼

173
00:14:24,496 --> 00:14:25,630
據説是從以前

174
00:14:25,631 --> 00:14:27,832
這座城鎮裡的神奇寶貝

175
00:14:27,833 --> 00:14:28,132
500
D
這座減
0.
b.
的神奇寶貝

176
00:14:28,601 --> 00:14:30,034
真想看看

177
00:14:30,035 --> 00:14:32,904
不過幾乎沒有人見過地呢

178
00:14:32,905 --> 00:14:33,738
是哦

179
00:14:34,306 --> 00:14:36,241
那是什麼樣的神奇寶貝
16

180
00:14:36,242 --> 00:14:38,676
聽說牠會賜給人們力量

181
00:14:38,677 --> 00:14:39,644
萬
D

182
00:14:40,579 --> 00:14:41,813
在很久以前

183
00:14:41,814 --> 00:14:42,313
地的力量

184
00:14:42,314 --> 00:14:44,949
好像曾經守護了那座城堡

185
00:14:46,285 --> 00:14:47,452
好厲害哦

186
00:14:47,453 --> 00:14:48,353
Gal!
TA

187
00:14:49,722 --> 00:14:51,055
請給我一個這個

188
00:14:51,657 --> 00:14:52,824
好的

189
00:14:53,025 --> 00:14:53,791
希望妳

190
00:14:53,792 --> 00:14:56,127
也能夠擁有比克提尼的力量

191
00:14:57,096 --> 00:14:58,963
這樣我一定可以在對戰大會中

192
00:14:58,964 --> 00:15:00,298
贏得優勝

193
00:15:04,937 --> 00:15:06,204
,
本來是打算

194
00:15:06,205 --> 00:15:08,206
把參加這個祭典的神奇貴貝

195
00:15:08,207 --> 00:15:10,541
跟皮卡 起抓走的

196
00:15:10,542 --> 00:15:13,244
現在聽到個好消息了喵

197
00:15:13,245 --> 00:15:15,246
勝利神奇實貝 比克提尼

198
00:15:15,247 --> 00:15:17,615
賜給人們力量的神奇寶貝喵

199
00:15:19,852 --> 00:15:23,321
這個不把牠抓起來怎麼行呢

200
00:15:35,334 --> 00:15:36,801
各位紳士淑女

201
00:15:36,802 --> 00:15:39,570
爸爸媽媽 少爺小姐

202
00:15:39,571 --> 00:15:41,339
以及神奇寶貝們

203
00:15:41,340 --> 00:15:44,542
歡迎來到艾茵多奧克的收穫祭

204
00:15:44,944 --> 00:15:47,378
我是這裡的鎮長孟多

205
00:15:51,450 --> 00:15:53,184
今年我們的果樹園

206
00:15:53,185 --> 00:15:56,087
也是肥美飽滿的果實大豐收

207
00:15:56,622 --> 00:15:59,524
大家期待今年的收穫祭嗎

208
00:16:03,128 --> 00:16:04,095
那麼現在

209
00:16:04,096 --> 00:16:06,297
我就在這裡宣布眾所期待的

210
00:16:06,298 --> 00:16:09,867
収穫祭紀念對戰大會正式開幕

211
00:16:23,349 --> 00:16:25,316
對戰的規則非常簡單

212
00:16:25,317 --> 00:16:27,552
請在和鎮上遇到的訓練家們

213
00:16:27,553 --> 00:16:28,886
進行一對一

214
00:16:28,887 --> 00:16:31,089
不替換的神奇寶貝對戰

215
00:16:31,090 --> 00:16:32,657
能拿著這枚參加證

216
00:16:32,658 --> 00:16:34,659
直到最終決賽的訓練家

217
00:16:34,660 --> 00:16:35,727
就是優勝者

218
00:16:35,728 --> 00:16:36,194
←日息

219
00:16:36,528 --> 00:16:38,196
卡莉塔 加油哦,

220
00:16:38,497 --> 00:16:39,797
媽媽看·我的吧

221
00:16:39,798 --> 00:16:42,300
現在對戰開始

222
00:16:43,035 --> 00:16:44,435
0
6 我不會輸的

223
00:16:44,436 --> 00:16:44,869
6. 我也不會
0.

224
00:16:44,870 --> 00:16:45,470
我也不會

225
00:16:54,046 --> 00:16:55,613
我們一定要贏得優勝

226
00:16:57,149 --> 00:16:58,449
滑頭小子

227
00:17:04,189 --> 00:17:05,323
滑頭小子

228
00:17:05,324 --> 00:17:06,290
你也要好好的

229
00:17:06,291 --> 00:17:08,559
看看其他神奇寶貝的對戰哦

230
00:17:11,363 --> 00:17:12,797
好 我們走吧

231
00:17:18,203 --> 00:17:20,271
アニメーション監修 小田部羊一

232
00:17:20,272 --> 00:17:20,571
スーバーバイリー
アニメーション監修

233
00:17:20,572 --> 00:17:22,173
三一監修
U=

234
00:17:23,275 --> 00:17:24,776
11
第一次的場所

235
00:17:24,943 --> 00:17:28,846
第一次的清風氣息㎜

236
00:17:28,847 --> 00:17:29,614
並非第一次的,
}
:

237
00:17:29,615 --> 00:17:31,482
並非第一次的

238
00:17:31,483 --> 00:17:34,652
是這緊張興奮!

239
00:17:34,653 --> 00:17:36,988
當這嶄新的地圖

240
00:17:36,989 --> 00:17:39,891
變得褶皺陳舊的時候我們

241
00:17:39,892 --> 00:17:44,028
喂 會前進到哪裡了呢?

242
00:17:46,832 --> 00:17:47,865
门
i
.
忪
在這偷偷的說

243
00:17:47,866 --> 00:17:51,969
我有一項兩項三項不安

244
00:17:51,970 --> 00:17:58,142
可是期待卻是數也數不清!

245
00:17:59,011 --> 00:18:02,547
側耳傾聽的話

246
00:18:02,548 --> 00:18:05,550
熟悉懷念的聲音

247
00:18:05,551 --> 00:18:08,386
來自未來的聲音

248
00:18:08,387 --> 00:18:13,391
總是祝福著我們

249
00:18:13,392 --> 00:18:16,327
「你一定沒問題的!

250
00:18:16,328 --> 00:18:19,297
不知為何
定沒問題的!

251
00:18:19,298 --> 00:18:22,467
大家都沒問題的!」

252
00:18:23,068 --> 00:18:34,278
Yeah-he-he-eye

253
00:18:34,546 --> 00:18:37,215
緊張興奮化為躍躍欲試

254
00:18:37,349 --> 00:18:41,285
讓我坐也不是站也不是!

255
00:18:41,286 --> 00:18:42,820
無止盡的道路

256
00:18:42,821 --> 00:18:46,824
無止盡的邂逅之旅mm……

257
00:18:46,825 --> 00:18:52,730
希望有止盡的 是這慌張徬徨

258
00:18:52,731 --> 00:18:54,999
即使如此也隱隱約約

259
00:18:55,000 --> 00:18:57,935
察覺到了吧 我們

260
00:18:57,936 --> 00:19:01,806
對 開始變成朋友

261
00:19:04,843 --> 00:19:06,844
這是常有的事

262
00:19:06,845 --> 00:19:09,881
一開始總有些強顏歡笑

263
00:19:09,882 --> 00:19:15,786
但是馬上化為滿臉真誠笑容

264
00:19:17,055 --> 00:19:20,258
風啊請傳達

265
00:19:20,259 --> 00:19:26,397
我這聲音 我這情感

266
00:19:26,398 --> 00:19:31,369
告訴身在遠方城鎮的那個人

267
00:19:31,370 --> 00:19:34,305
「我沒問題!

268
00:19:34,306 --> 00:19:37,275
超級沒問題!

269
00:19:37,276 --> 00:19:38,376
因為我不是一個人

270
00:19:38,377 --> 00:19:40,578
因為我有同伴 絕對沒問題!』

271
00:19:41,046 --> 00:19:53,057
Yeah-he-he-hey?

272
00:19:53,058 --> 00:19:59,063
Yeah-he-he
385
-

273
00:19:59,064 --> 00:20:04,569
Yeah-he-he-hey
直閃耀
著!

274
00:20:04,570 --> 00:20:07,705
慌張徬徨化為興奮期待

275
00:20:07,706 --> 00:20:10,274
讓我坐也不是站也不是!

276
00:20:12,244 --> 00:20:13,411
"

277
00:20:13,412 --> 00:20:15,179
་་་་་་
יוון!

278
00:20:15,180 --> 00:20:16,914
兩邊都要加油哦
ㄈㄣ

279
00:20:18,217 --> 00:20:20,017
暖暖豬 就決定是你了

280
00:20:29,661 --> 00:20:31,295
暖暖豬是炎系的

281
00:20:31,296 --> 00:20:33,831
而對手是水系的大劍鬼

282
00:20:33,832 --> 00:20:35,533
場對戰智來説-

283
00:20:35,534 --> 00:20:38,302
好像會產生相當苦澀的味道耶

284
00:20:39,338 --> 00:20:41,038
暖暖豬 沒問題的

285
00:20:41,039 --> 00:20:42,974
讓他見識一下我們的實力吧

286
00:20:44,409 --> 00:20:46,410
很好 使出火花

287
00:20:55,754 --> 00:20:57,288
沒有什麼效果。
A

288
00:20:58,757 --> 00:21:00,258
那就使用衝擊

289
00:21:01,226 --> 00:21:02,927
大劍鬼 貝殼刀

290
00:21:11,069 --> 00:21:12,236
ΓΙΙ

291
00:21:12,237 --> 00:21:12,703
真是的
1111

292
00:21:12,738 --> 00:21:13,404
真是的

293
00:21:29,454 --> 00:21:31,489
暖暖豬 你沒事吧 ·

294
00:21:33,091 --> 00:21:34,859
鬥志狂燃啊 暖暖豬

295
00:21:34,860 --> 00:21:36,260
好再一次使出火花,
1

296
00:21:36,261 --> 00:21:36,761
好 再一次使出火花

297
00:21:37,496 --> 00:21:38,929
太亂來子

298
00:21:44,369 --> 00:21:45,369
ས་

299
00:22:00,485 --> 00:22:01,185
Ind

300
00:22:01,186 --> 00:22:02,720
大劍鬼失去戰鬥能力

301
00:22:02,721 --> 00:22:03,821
H
暖暖豬蠃得勝利

302
00:22:03,822 --> 00:22:04,889
好耶
a
d

303
00:22:06,491 --> 00:22:07,692
太好了

304
00:22:07,726 --> 00:22:08,359
很棒哦 暖暖豬

305
00:22:08,360 --> 00:22:08,893
很棒哦暖暖豬

306
00:22:08,894 --> 00:22:09,226
很棒哦 暖暖篛

307
00:22:09,928 --> 00:22:11,562
出乎意料的大逆轉

308
00:22:12,030 --> 00:22:13,331
Fantastic ( 1 )
3

309
00:22:13,332 --> 00:22:15,466
剛才那招火花實在太棒了

310
00:22:18,236 --> 00:22:20,571
那隻暖暖豬的力量突然變大了

311
00:22:23,942 --> 00:22:25,843
比克提尼造成的影響吧:

312
00:22:25,844 --> 00:22:26,744
怎麼可能
'
5.

313
00:22:26,745 --> 00:22:27,244
怎麼可能

314
00:22:37,556 --> 00:22:40,925
1

315
00:22:40,926 --> 00:22:42,393
你可以跟我比一場嗎

316
00:22:46,531 --> 00:22:48,099
既然有人要求對戰
1

317
00:22:48,700 --> 00:22:49,900
當然要接受

318
00:22:52,070 --> 00:22:53,671
ز

319
00:22:58,443 --> 00:22:59,810
你要用滑頭小子是嗎

320
00:23:02,314 --> 00:23:03,214
好

321
00:23:03,215 --> 00:23:04,715
• 滑頭小子 就你來吧

322
00:23:05,317 --> 00:23:06,817
用滑頭小子

323
00:23:07,853 --> 00:23:08,786
我想這一次

324
00:23:08,787 --> 00:23:09,687
應該沒有辦法

325
00:23:09,688 --> 00:23:11,288
像暖暖豬那樣了吧

326
00:23:12,023 --> 00:23:12,923
可是……

327
00:23:14,092 --> 00:23:14,392
ji

328
00:23:14,393 --> 00:23:15,526
!!

329
00:23:15,827 --> 00:23:18,929
三頭龍果然非常的帥氣

330
00:23:18,930 --> 00:23:20,197
要上囉 滑頭小子

331
00:23:20,198 --> 00:23:21,332
鐵頭…

332
00:23:29,775 --> 00:23:30,207
ظة

333
00:23:54,332 --> 00:23:56,634
滑頭小子 再一次使出鐵頭功

334
00:24:12,717 --> 00:24:14,351
-頭龍 失去戰鬥能力

335
00:24:15,420 --> 00:24:17,121
航仔 "
太好了

336
00:24:17,122 --> 00:24:18,656
太好了…

337
00:24:23,929 --> 00:24:25,196
辛苦你了

338
00:24:28,166 --> 00:24:29,133
~ 給你

339
00:24:29,501 --> 00:24:30,534
謝謝了

340
00:24:37,509 --> 00:24:38,843
Aare

341
00:24:38,844 --> 00:24:40,911
剛才那是比克提尼對吧

342
00:24:40,912 --> 00:24:42,112
比克提尼

343
00:24:42,113 --> 00:24:43,681
這是什麼意思

344
00:24:43,682 --> 00:24:45,950
我看到了 是比克提尼

345
00:24:45,951 --> 00:24:47,818
給這隻滑頭小子力量

346
00:24:47,819 --> 00:24:49,086
妳說的是這個嗎

347
00:24:49,120 --> 00:24:52,590
妳說的是這個

348
00:24:52,591 --> 00:24:55,326
我說的是真正的比克提尼

349
00:24:55,327 --> 00:24:56,727
真正的比克提尼

350
00:24:56,895 --> 00:24:57,695
在哪兒…

351
00:24:58,396 --> 00:25:00,397
比克提尼在哪裡啊

352
00:25:00,398 --> 00:25:02,066
已經看不見了

353
00:25:02,067 --> 00:25:03,868
變成透明的消失了

354
00:25:04,236 --> 00:25:05,736
變透明…

355
00:25:10,408 --> 00:25:11,976
把我的小圓餅吃掉的

356
00:25:11,977 --> 00:25:13,344
就是比克提尼啊

357
00:25:18,383 --> 00:25:20,584
搞不好那個時候我聽到的

358
00:25:21,887 --> 00:25:24,255
就是比克提尼的聲音也說不定

359
00:25:35,667 --> 00:25:36,700
那個時候

360
00:25:36,701 --> 00:25:38,869
也是你給我力量的嗎

361
00:25:44,175 --> 00:25:46,243
D1 既然你在附近的話

362
00:25:46,244 --> 00:25:47,745
就出來啊,比克提尼

363
00:25:49,481 --> 00:25:51,348
小智 還有小阅餅

364
00:25:51,716 --> 00:25:54,084
不愧是天桐 真是貼心耶

365
00:25:55,053 --> 00:25:57,354
比克提尼 你看 有小阅餅哦

366
00:26:27,085 --> 00:26:28,118
出現了

367
00:26:28,720 --> 00:26:30,220
真的在耶

368
00:26:56,848 --> 00:26:57,915
1

369
00:26:57,916 --> 00:26:59,249
竟然受小圓餅誘惑

370
00:26:59,250 --> 00:27:00,050
1
現出身影來

371
00:27:00,051 --> 00:27:00,517
現出身影來,

372
00:27:06,691 --> 00:27:08,158
!你覺得很好吃嗎

373
00:27:09,828 --> 00:27:10,160
1
0
0
S.
E

374
00:27:13,064 --> 00:27:15,499
我是小智 這是皮卡丘

375
00:27:16,501 --> 00:27:17,768
1
我叫艾莉絲

376
00:27:17,769 --> 00:27:18,969
6 E

377
00:27:18,970 --> 00:27:20,337
我是天桐

378
00:27:20,338 --> 00:27:22,006
我的名字叫卡莉塔

379
00:27:22,007 --> 00:27:23,173
6 E

380
00:27:23,174 --> 00:27:25,009
我的滑頭小子和暖暖豬

381
00:27:25,010 --> 00:27:25,976
6
突と
會突然變強

382
00:27:25,977 --> 00:27:28,278
是因為你給了牠們力量嗎

383
00:27:30,815 --> 00:27:32,216
你真是太厲害了

384
00:27:33,251 --> 00:27:34,618
谢谢你了

385
00:27:39,724 --> 00:27:40,824
怎麼了

386
00:27:42,394 --> 00:27:44,662
5

387
00:27:44,663 --> 00:27:46,397
突然被抓起來轉圈吧

388
00:27:46,398 --> 00:27:48,332
$

389
00:27:48,333 --> 00:27:50,601
對不起,是我不好啦,

390
00:27:53,672 --> 00:27:54,438
A: to

391
00:28:28,506 --> 00:28:30,708
沒想到比克提尼會現出身影

392
00:28:30,709 --> 00:28:32,409
這根本就是奇蹟

393
00:28:32,410 --> 00:28:35,212
這是多麼miracle(神奇)的味道啊

394
00:28:37,082 --> 00:28:40,050
感覺我好像忽然變得很開心

395
00:28:43,888 --> 00:28:46,123
我也覺得好高興哦

396
00:28:46,124 --> 00:28:48,726
發現貨真價實的本尊了喵

397
00:28:48,727 --> 00:28:51,128
會給人力量的勝利神奇寶貝

398
00:28:51,129 --> 00:28:52,763
只要把他弄到手的話

399
00:28:52,764 --> 00:28:55,299
我們也可以威力升級

400
00:28:55,300 --> 00:28:57,301
好棒的感覺…

401
00:28:57,302 --> 00:28:59,403
20

402
00:29:05,777 --> 00:29:06,844
•
༠༣
15.
༠
༡

403
00:29:10,615 --> 00:29:12,282
0

404
00:29:12,951 --> 00:29:14,585
比克提尼 我們走吧

405
00:29:14,586 --> 00:29:15,719
衝啊

406
00:29:28,933 --> 00:29:30,134
比克提尼

407
00:29:42,847 --> 00:29:44,047
:

408
00:29:52,557 --> 00:29:54,291
比克提尼 你怎麼了

409
00:30:04,435 --> 00:30:05,569
比克提尼

410
00:30:13,344 --> 00:30:14,912
比克提尼

411
00:30:15,847 --> 00:30:19,283
小心王
媽媽是真的

412
00:30:19,284 --> 00:30:20,317
姜塔灰

413
00:30:20,318 --> 00:30:22,186
這座城鎮裡面最舒適

414
00:30:22,187 --> 00:30:23,720
最怡人的地方在哪裡

415
00:30:23,721 --> 00:30:24,254
1

416
00:30:24,255 --> 00:30:25,789
遇到討厭的事情之後

417
00:30:25,790 --> 00:30:28,091
都會想到sweet(美好)的地方去

418
00:30:29,527 --> 00:30:31,862
最讓人安心的地方

419
00:30:31,863 --> 00:30:32,262
N

420
00:30:32,297 --> 00:30:32,763
%
ク
リ

421
00:30:33,765 --> 00:30:34,264
1

422
00:30:34,465 --> 00:30:37,234
我想比克提尼是不喜歡結界吧

423
00:30:37,802 --> 00:30:39,002
・結界

424
00:30:39,003 --> 00:30:40,304
這座城鎮四周

425
00:30:40,305 --> 00:30:41,839
有一道看不見的結界

426
00:30:42,373 --> 00:30:43,440
據說比克提尼

427
00:30:43,441 --> 00:30:46,109
正汉!
守護石柱外頭去的

428
00:30:46,845 --> 00:30:48,912
守護石柱

429
00:30:52,984 --> 00:30:54,451
看不見的結界

430
00:30:54,452 --> 00:30:56,753
剛剛那個一定是結界

431
00:30:56,754 --> 00:30:57,955
嗨 你們好啊

432
00:30:59,624 --> 00:31:00,390
我們又見面了

433
00:31:00,391 --> 00:31:00,991
我們反見

434
00:31:00,992 --> 00:31:02,159
德雷多先生

435
00:31:02,594 --> 00:31:03,327
哥哥

436
00:31:05,797 --> 00:31:06,463
真是驚椰

437
00:31:06,464 --> 00:31:07,931
好久不見了 媽媽

438
00:31:07,932 --> 00:31:09,166
德中多

439
00:31:09,167 --> 00:31:10,901
你竟然半年没跟家裡聯絡

440
00:31:10,902 --> 00:31:12,436
什麼時候回來的。

441
00:31:12,437 --> 00:31:15,005
我現在在它修復這座城堡

442
00:31:15,306 --> 00:31:16,940
是我拜託他的

443
00:31:17,275 --> 00:31:18,408
莫孟多

444
00:31:18,443 --> 00:31:19,643
就算你是鎮長

445
00:31:19,644 --> 00:31:20,844
也不要老是使喚我兒子

446
00:31:20,845 --> 00:31:21,912
幫你做事

447
00:31:21,913 --> 00:31:24,781
哪敢啊 我可不敢得罪姜塔

448
00:31:24,782 --> 00:31:27,651
哥哥 比克提尼是真的存在哦

449
00:31:28,386 --> 00:31:29,686
我知道

450
00:31:42,400 --> 00:31:44,568
這裡滿滿的都是負離子

451
00:31:44,569 --> 00:31:46,236
充滿舒適的氣氛

452
00:31:46,304 --> 00:31:48,071
的確是個sweet(美好)的地方

453
00:31:48,773 --> 00:31:49,239
10
對吧

454
00:31:49,274 --> 00:31:50,173
順便說
☑

455
00:31:50,174 --> 00:31:51,875
這裡是我家的果樹園

456
00:31:56,581 --> 00:31:57,848
等一下 牙牙

457
00:31:57,849 --> 00:31:59,883
那裡危險 會掉下去啦

458
00:32:07,859 --> 00:32:09,026
比克提尼

459
00:32:09,460 --> 00:32:11,361
你不能離開結界範圍的事情

460
00:32:11,362 --> 00:32:13,330
我之前不知道啊

461
00:32:13,665 --> 00:32:15,766
快出來 拜託你

462
00:32:15,800 --> 00:32:17,901
有好吃的小刂餠哦

463
00:32:17,902 --> 00:32:19,836
出來吧 比克提尼

464
00:32:30,949 --> 00:32:32,482
他們是要我們跟過去嗎

465
00:33:08,886 --> 00:33:09,853
比克提尼

466
00:33:16,828 --> 00:33:18,261
比克提尼 你在這裡吧

467
00:33:19,163 --> 00:33:21,431
剛才害你那麼難過是我不好

468
00:33:22,433 --> 00:33:23,734
真的很抱歉

469
00:33:29,007 --> 00:33:30,507
拜託你快點現身吧

470
00:33:30,508 --> 00:33:32,075
不要再躲起來了

471
00:33:46,391 --> 00:33:47,624
比克提尼

472
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
出現了

473
00:33:51,229 --> 00:33:52,229
牠果然在這裡

474
00:33:59,370 --> 00:34:00,437
小智 •

475
00:34:03,074 --> 00:34:04,641
真的好冰哦

476
00:34:05,209 --> 00:34:06,710
你這個傢伙

477
00:34:10,081 --> 00:34:11,214
竟然敢噴我

478
00:34:13,451 --> 00:34:15,018
比克提尼好像很開心

479
00:34:15,887 --> 00:34:19,389
我想要借助比克提尼的办

480
00:34:21,726 --> 00:34:23,293
"F"

481
00:34:23,294 --> 00:34:25,395
我銀苙塔

482
00:34:25,396 --> 00:34:26,430
都堤被稱為

483
00:34:26,431 --> 00:34:28,498
大地之民一族的後裔

484
00:34:29,667 --> 00:34:30,867
大地之民

485
00:34:30,868 --> 00:34:32,502
是這座城堡的傳說

486
00:34:32,503 --> 00:34:34,137
提到的一族對吧

487
00:34:34,138 --> 00:34:35,205
是的

488
00:34:35,206 --> 00:34:36,807
接下來要說的

489
00:34:36,808 --> 00:34:38,308
就是大地之民

490
00:34:38,309 --> 00:34:40,177
與比克提尼的故事

491
00:34:43,381 --> 00:34:44,514
大家請看這個

492
00:34:44,515 --> 00:34:45,582
一千多年以前

493
00:34:45,817 --> 00:34:47,117
在國王的統治下

494
00:34:47,118 --> 00:34:49,486
大地之民的國度非常的繁榮

495
00:34:50,588 --> 00:34:51,621
是比克提尼

496
00:34:53,024 --> 00:34:55,559
牠本來是國王的神奇寶貝

497
00:34:55,560 --> 00:34:55,892
牠本來是國王的神奇質貝

498
00:34:55,893 --> 00:34:57,794
是的,據說是那樣

499
00:35:00,598 --> 00:35:04,000
那裡被人們稱為大地之郷

500
00:35:04,702 --> 00:35:05,902
大地之鄉

501
00:35:06,404 --> 00:35:08,638
那裡使用的是龍脈的能

502
00:35:09,407 --> 00:35:11,108
龍脈是什麼

503
00:35:11,109 --> 00:35:12,809
就是在大地上流動的

504
00:35:12,810 --> 00:35:14,611
看不見的巨大量

505
00:35:17,381 --> 00:35:19,583
他們靈活的運用那力量

506
00:35:19,584 --> 00:35:20,550
創造了一個

507
00:35:20,551 --> 00:35:22,352
能讓神奇寶貝跟人類

508
00:35:22,353 --> 00:35:25,122
與大自然和諧生活的地方

509
00:35:29,393 --> 00:35:31,628
國王有一對雙胞胎王子

510
00:35:32,630 --> 00:35:33,263
他們兩人

511
00:35:33,264 --> 00:35:35,031
都是智慧與勇氣兼具的

512
00:35:35,032 --> 00:35:36,566
傑出的王子

513
00:35:38,169 --> 00:35:41,371
兩位王子的資質都極為優異

514
00:35:42,507 --> 00:35:43,940
分別被稱為

515
00:35:43,941 --> 00:35:45,308
理想勇者

516
00:35:45,843 --> 00:35:47,377
真勇者

517
00:35:47,378 --> 00:35:49,246
可見他們有多優秀

518
00:35:49,247 --> 00:35:49,880
那個是…

519
00:35:49,881 --> 00:35:50,814
神奇寶貝

520
00:35:51,549 --> 00:35:52,449
他們兩人

521
00:35:52,450 --> 00:35:54,885
都各自有 隻巨龍跟隨著他們

522
00:35:54,886 --> 00:35:56,920
是捷克羅姆跟雷希拉姆

523
00:35:56,921 --> 00:35:57,921
他們兩位

524
00:35:57,922 --> 00:36:00,557
只將力量跟智慧給予那些

525
00:36:00,558 --> 00:36:02,359
受到他們認同的人

526
00:36:02,360 --> 00:36:03,293
可是…

527
00:36:03,961 --> 00:36:05,795
因為國家前途的問題

528
00:36:05,796 --> 00:36:07,664
使得兩位王子開始對立

529
00:36:12,537 --> 00:36:13,503
那對立

530
00:36:13,504 --> 00:36:16,106
甚至發展為一場大規模戰爭

531
00:36:29,954 --> 00:36:32,055
雙方展開激烈的戰鬥

532
00:36:32,056 --> 00:36:34,057
但是後來兩敗俱傷

533
00:36:35,826 --> 00:36:38,595
彼此嚴重損耗生命的兩隻巨龍

534
00:36:39,931 --> 00:36:41,865
轉變姿態化為石頭

535
00:36:42,600 --> 00:36:45,168
就此進入了漫長的沉眠

536
00:36:53,544 --> 00:36:54,911
等到玉子們

537
00:36:54,912 --> 00:36:57,948
發現自己鑄下大錯的時候

538
00:36:57,949 --> 00:36:59,583
已經太遲了

539
00:37:01,619 --> 00:37:04,287
因為龍脈的能量已經混亂

540
00:37:04,288 --> 00:37:06,690
看到大地遭到破壞的景況

541
00:37:06,691 --> 00:37:09,826
國王決定使用比克提尼的力量

542
00:37:09,827 --> 00:37:11,127
比克提尼的……

543
00:37:11,128 --> 00:37:12,028
- Di...

544
00:37:12,029 --> 00:37:12,329
力････

545
00:37:16,200 --> 00:37:17,534
比克提尼啊

546
00:37:18,369 --> 00:37:20,737
請將你的力量借給我

547
00:37:23,574 --> 00:37:26,676
國王為了集中比克提尼的力量

548
00:37:26,677 --> 00:37:28,245
就用守護石柱

549
00:37:28,246 --> 00:37:30,647
在城堡的四周佈下了結界

550
00:37:35,052 --> 00:37:36,786
ро

551
00:37:50,568 --> 00:37:52,035
.1

552
00:37:52,036 --> 00:37:54,070
這座城堡載著人們

553
00:37:54,905 --> 00:37:56,406
飛越過天空

554
00:38:07,818 --> 00:38:09,653
最後來到了這座山上

555
00:38:09,654 --> 00:38:11,821
F.

556
00:38:38,849 --> 00:38:42,485
但是國王已經用盡了力量

557
00:38:42,486 --> 00:38:43,920
守護石柱和結界

558
00:38:43,921 --> 00:38:45,655
就那樣留了下來

559
00:38:46,524 --> 00:38:47,524
不久之後

560
00:38:47,525 --> 00:38:49,559
龍脈的混亂終於平息

561
00:38:50,494 --> 00:38:52,529
王子們深深的自我反省

562
00:38:53,064 --> 00:38:55,265
並且將巨大的龍之石

563
00:38:55,266 --> 00:38:57,634
安置在沒有人知道的地方

564
00:39:06,110 --> 00:39:06,976
可是…

565
00:39:06,977 --> 00:39:09,813
失去了與大地羈絆的大地之民

566
00:39:09,814 --> 00:39:11,681
分散到世界各地去

567
00:39:11,682 --> 00:39:12,015
30
7/4
༩།།

568
00:39:12,883 --> 00:39:15,719
只留下不見蹤影的比克提尼

569
00:39:15,720 --> 00:39:16,953
那麼也就是說

570
00:39:16,954 --> 00:39:19,322
比克提尼在這裡超過一千年囉

571
00:39:19,323 --> 00:39:20,924
超過一千年

572
00:39:20,925 --> 00:39:23,393
都只能在結界裡面生活

573
00:39:32,303 --> 00:39:33,370
比克提尼

574
00:39:35,773 --> 00:39:38,375
那裡就是…以往的大地之鄉

575
00:39:41,479 --> 00:39:43,346
其實我一直很希望

576
00:39:43,347 --> 00:39:45,348
可以讓大地之鄉重新復活
1

577
00:39:46,884 --> 00:39:50,620
復活

578
00:40:03,467 --> 00:40:04,200
批克提尼

579
00:40:04,201 --> 00:40:04,534
一比克提尼

580
00:40:08,172 --> 00:40:10,140
程死過

581
00:40:10,141 --> 00:40:11,741
希望太地之鄉可以恢復原狀

582
00:40:11,742 --> 00:40:12,709
希望大地之鄉可以恢復原狀

583
00:40:14,912 --> 00:40:15,845
是啊

584
00:40:18,282 --> 00:40:21,217
這裡並沒有大地的能量在流動

585
00:40:21,886 --> 00:40:22,752
所以

586
00:40:22,753 --> 00:40:24,087
類和神奇寶貝

587
00:40:24,088 --> 00:40:25,388
都不能住在這裡

588
00:40:26,223 --> 00:40:28,057
要是變得可以住就好了

589
00:40:31,162 --> 00:40:33,096
那就是我的夢想

590
00:40:39,804 --> 00:40:42,071
我現在終於可以實現

591
00:40:42,072 --> 00:40:43,440
媽媽的夢想了

592
00:40:56,053 --> 00:40:58,388
"

593
00:41:07,131 --> 00:41:12,035
A
0

594
00:41:40,397 --> 00:41:41,331
O
8.

595
00:41:50,875 --> 00:41:51,875
照這樣看來

596
00:41:51,876 --> 00:41:54,210
牠好像也不是那麼孤單
氵

597
00:41:57,681 --> 00:41:59,048
也要給我們

598
00:42:00,985 --> 00:42:01,351
0000
000
0000
000
J

599
00:42:01,719 --> 00:42:02,719
謝謝你
幾

600
00:42:03,554 --> 00:42:04,487
Merci (1)

601
00:42:05,689 --> 00:42:07,156
我要開動囉……

602
00:42:10,628 --> 00:42:11,928
好好喝哦 比克提尼

603
00:42:24,942 --> 00:42:26,442
三年前

604
00:42:26,443 --> 00:42:29,312
德雷多到我那裡來找我

605
00:42:32,483 --> 00:42:34,751
我想要再一次喚回那些

606
00:42:35,219 --> 00:42:37,287
分散在世界各地的大地之民

607
00:42:37,288 --> 00:42:39,222
讓大地之鄉重新復活

608
00:42:40,057 --> 00:42:41,558
那根本就不可能

609
00:42:42,826 --> 00:42:43,993
在行動之前

610
00:42:43,994 --> 00:42:45,728
就認為不可能的人

611
00:42:45,729 --> 00:42:47,363
什麼事都做不到

612
00:42:52,736 --> 00:42:55,605
在那之後 我到處旅行

613
00:42:55,606 --> 00:42:57,240
尋找失散的大地之民

614
00:43:13,724 --> 00:43:15,558
你還是回去吧

615
00:43:18,996 --> 00:43:21,631
大哥哥 這個送你

616
00:43:25,502 --> 00:43:25,935
,

617
00:43:25,936 --> 00:43:27,270
谢谢你

618
00:43:28,305 --> 00:43:29,639
我還會再來的

619
00:43:30,374 --> 00:43:33,810
開始 沒有人聽我的話

620
00:43:46,390 --> 00:43:49,192
那時候 我聽到了那個聲音

621
00:43:51,095 --> 00:43:53,529
沒有捷徑 通往真實

622
00:43:54,832 --> 00:43:56,165
剛才那是…

623
00:44:08,646 --> 00:44:11,547
真實 就在那裡

624
00:44:18,088 --> 00:44:19,022
0

625
00:44:19,056 --> 00:44:20,423
那個聲音

626
00:44:20,424 --> 00:44:22,725
是從大地之劍那座城堡傳來的
15

627
00:44:22,726 --> 00:44:23,893
從城堡裡

628
00:44:26,463 --> 00:44:27,930
於是我們兩個

629
00:44:27,931 --> 00:44:30,400
就朝著城堡的地下洞窟走去

630
00:44:30,401 --> 00:44:30,933
ar

631
00:44:45,883 --> 00:44:48,117
怎麼走都沒辦法到下面去

632
00:44:51,955 --> 00:44:53,256
德雷多

633
00:44:53,257 --> 00:44:54,590
莫孟多先生

634
00:44:55,192 --> 00:44:58,061
德雷多你是怎麼到那裡去的

635
00:44:58,862 --> 00:45:00,963
我發現的時候 人就在這裡了

636
00:45:00,964 --> 00:45:02,865
難道是由道路來選擇

637
00:45:02,866 --> 00:45:04,467
誰可以往前進嗎

638
00:45:04,968 --> 00:45:06,302
我自己一個人去

639
00:45:08,772 --> 00:45:11,107
那是試煉之路

640
00:45:12,609 --> 00:45:15,111
不過我走到了終點

641
00:45:32,196 --> 00:45:34,163
巨大的…龍之石

642
00:45:35,065 --> 00:45:37,200
就是你 引導我來這裡的嗎

643
00:46:09,199 --> 00:46:09,499
112--

644
00:46:16,073 --> 00:46:18,040
我確實接收到了

645
00:46:18,041 --> 00:46:19,308
你的真實

646
00:46:48,338 --> 00:46:51,240
我…跟雷希拉姆相遇了

647
00:46:52,075 --> 00:46:53,209
跟雷希拉姆

648
00:46:54,144 --> 00:46:55,411
那不是很厲害嗎

649
00:46:56,513 --> 00:46:57,013
請進
5

650
00:46:57,014 --> 00:46:57,580
請進

651
00:47:11,328 --> 00:47:12,695
雷希拉姆告訴我

652
00:47:13,564 --> 00:47:14,530
過去

653
00:47:14,531 --> 00:47:16,032
大地之民

654
00:47:16,033 --> 00:47:18,701
是使用大地之劍這座城堡

655
00:47:18,702 --> 00:47:21,103
來控制龍脈的能量這件事

656
00:48:34,278 --> 00:48:36,012
對不起 比克提尼

657
00:48:36,947 --> 00:48:40,616
請原諒我把你直留在這裡

658
00:49:08,312 --> 00:49:09,679
比克提尼

659
00:49:15,953 --> 00:49:17,887
你還是會覺得孤單吧

660
00:50:15,579 --> 00:50:17,847
比克提尼 你想要去哪裡嗎

661
00:50:19,750 --> 00:50:20,816
你放心

662
00:50:20,817 --> 00:50:23,352
我一定會帶你到那個海邊去的

663
00:50:57,954 --> 00:50:58,454
༡
1
Γ.
ה
1. 1
山

664
00:50:58,455 --> 00:51:00,089
1
I

665
00:51:06,129 --> 00:51:07,763
1 大地之民將於今日

666
00:51:07,764 --> 00:51:10,199
取回其與大地之間的羈絆

667
00:51:10,200 --> 00:51:11,267
象徴鳥

668
00:52:00,650 --> 00:52:02,418
守護石柱竟然…

669
00:52:02,419 --> 00:52:04,019
一定是發生什麼事了

670
00:52:11,661 --> 00:52:12,795
比克提尼…

671
00:52:22,405 --> 00:52:23,472
4.

672
00:52:23,507 --> 00:52:25,407
៣

673
00:52:31,348 --> 00:52:35,117
W

674
00:52:43,493 --> 00:52:44,260
剛才那是……

675
00:52:44,261 --> 00:52:45,361
是比克提尼
A

676
00:52:45,362 --> 00:52:46,729
快點追上去喵 ·

677
00:52:47,230 --> 00:52:48,130
8.18.

678
00:52:48,131 --> 00:52:49,765
་
1.!

679
00:53:10,487 --> 00:53:11,554
比克提尼

680
00:53:19,029 --> 00:53:20,029
比克提尼

681
00:53:21,831 --> 00:53:23,999
請將你的力量借給我…

682
00:53:24,000 --> 00:53:24,300
注夕 夕子

683
00:53:53,930 --> 00:53:54,530
-
i
13+

684
00:54:06,776 --> 00:54:07,943
德雷多

685
00:54:07,944 --> 00:54:09,678
我藉著比克提尼的力量

686
00:54:09,679 --> 00:54:10,479
讓在城堡裡的

687
00:54:10,480 --> 00:54:12,715
超能力系神奇寶貝的力量提升

688
00:54:12,716 --> 00:54:13,916
1199.
請你們看著吧

689
00:54:15,418 --> 00:54:16,252
小智

690
00:54:16,253 --> 00:54:18,153
卡莉·塔小姐 比克提尼呢

691
00:54:19,389 --> 00:54:20,155
怎麼了

692
00:54:21,491 --> 00:54:22,358
城堡…

693
00:55:07,070 --> 00:55:08,671
這怎麼回事

694
00:55:08,672 --> 00:55:10,406
*這座城堡在移動

695
00:55:10,407 --> 00:55:11,940
.飛起來了喵

696
00:55:30,560 --> 00:55:33,128
我要用這座城堡來驅動龍脈

697
00:57:08,491 --> 00:57:09,291
ม
11
ン、

698
00:57:13,296 --> 00:57:14,430
終於成功了

699
00:57:20,170 --> 00:57:21,303
朝向那邊去吧

700
00:57:23,807 --> 00:57:25,307
只要這座城堡回歸

701
00:57:25,308 --> 00:57:27,443
大地之鄉就會完全的復活

702
00:57:38,755 --> 00:57:39,688
小智

703
00:57:58,975 --> 00:58:00,943
我正在借助比克提尼的力量

704
00:58:00,944 --> 00:58:02,644
戰正在僧飈比蒐提尼的为量

705
00:58:02,645 --> 00:58:04,413
請把牠從那裡放出來

706
00:58:06,416 --> 00:58:08,150
現在還需要比克提尼的力量

707
00:58:28,972 --> 00:58:30,172
快住手

708
00:58:32,609 --> 00:58:33,342
再這樣下去

709
00:58:33,343 --> 00:58:35,010
比克提尼會死掉的

710
00:58:35,011 --> 00:58:37,312
德雷多快點住手

711
00:58:37,313 --> 00:58:38,213
媽媽

712
00:58:38,414 --> 00:58:40,582
就是現在 皮卡丘 十萬伏特

713
00:58:44,053 --> 00:58:45,020
2

714
00:58:46,923 --> 00:58:48,457
皮卡丘 把那個破壞掉

715
00:58:48,458 --> 00:58:49,658
使出電球

716
00:59:10,947 --> 00:59:11,246
"

717
00:59:35,605 --> 00:59:37,973
泥偶巨人 去阻止雷希拉姆

718
01:00:10,206 --> 01:00:11,306
泥偶巨人

719
01:00:12,475 --> 01:00:12,774
j
1

720
01:00:13,443 --> 01:00:15,611
人造細胞卵 使用幻想術

721
01:00:19,282 --> 01:00:20,315
哥哥

722
01:00:21,217 --> 01:00:22,584
皮卡丘 十萬伏…

723
01:00:22,585 --> 01:00:23,418
皮卡丘~千萬伏・・・

724
01:00:27,190 --> 01:00:28,190
1 小智

725
01:01:29,686 --> 01:01:32,587
不可以移動這座城堡

726
01:01:32,588 --> 01:01:34,990
若是再次移動這座城堡

727
01:01:34,991 --> 01:01:37,359
龍脈將會混亂

728
01:01:37,360 --> 01:01:40,962
那可能會使得這個世界毀滅

729
01:01:41,798 --> 01:01:45,901
千萬不可再度移動這座城堡

730
01:01:59,015 --> 01:01:59,948
小智

731
01:02:00,917 --> 01:02:01,349
མི་ཁ༑ ·

732
01:02:01,350 --> 01:02:02,517
你終於醒了

733
01:02:02,518 --> 01:02:02,851
T
Т.
1

734
01:02:02,852 --> 01:02:03,785
這裡是…

735
01:02:03,786 --> 01:02:05,420
是城裡的倉庫

736
01:02:05,421 --> 01:02:07,255
各位真的很對不起

737
01:02:07,256 --> 01:02:08,590
請原諒我哥哥

738
01:02:08,925 --> 01:02:09,658
17

739
01:02:09,992 --> 01:02:10,559
L/

740
01:02:11,160 --> 01:02:13,028
這座城堡是不可以移動的

741
01:02:13,996 --> 01:02:14,663
رضا

742
01:02:14,664 --> 01:02:15,897
如果移動了城堡

743
01:02:15,898 --> 01:02:17,399
龍脈就會混亂失控

744
01:02:17,400 --> 01:02:18,700
毀滅這個世界

745
01:02:18,701 --> 01:02:19,634
你說什麼

746
01:02:19,635 --> 01:02:21,636
這是比克提尼告訴我的

747
01:02:22,138 --> 01:02:23,138
牠說

748
01:02:23,139 --> 01:02:23,772
這座城堡

749
01:02:23,773 --> 01:02:25,807
是為了鎮壓混亂失控的龍脈

750
01:02:25,808 --> 01:02:27,676
才會被移到這座山上的

751
01:02:29,912 --> 01:02:31,513
不會吧

752
01:02:31,514 --> 01:02:32,948
傳說中

753
01:02:32,949 --> 01:02:34,883
是雷希拉姆變成石頭之後
1

754
01:02:34,884 --> 01:02:36,351
龍脈才混亂的

755
01:02:36,886 --> 01:02:38,687
雷希拉姆不知道這件事

756
01:02:38,688 --> 01:02:40,322
那…要怎麼辦呢

757
01:02:40,723 --> 01:02:42,591
雷希拉姆太強大了

758
01:02:44,727 --> 01:02:45,794
捷克羅姆

759
01:02:45,862 --> 01:02:46,194
1/

760
01:02:46,195 --> 01:02:47,395
捷克羅姆

761
01:02:48,197 --> 01:02:50,398
另外一隻巨龍嗎

762
01:02:50,767 --> 01:02:51,533
捷克羅姆

763
01:02:51,534 --> 01:02:53,301
應該可以阻止雷希拉姆

764
01:02:53,302 --> 01:02:55,103
那捷克羅姆在哪裡

765
01:02:55,571 --> 01:02:57,539
德雷多是在這座城堡的地底下

766
01:02:57,540 --> 01:02:59,207
遇到雷希拉姆的

767
01:02:59,208 --> 01:03:00,509
如果是這樣

768
01:03:00,510 --> 01:03:01,243
那捷克羅姆

769
01:03:01,244 --> 01:03:02,711
一定也在那裡才對

770
01:03:02,712 --> 01:03:04,513
在這座城堡的地底下

771
01:03:07,316 --> 01:03:08,049
i

772
01:03:08,050 --> 01:03:08,984
1.
小摺

773
01:03:08,985 --> 01:03:09,484
་།་

774
01:03:43,586 --> 01:03:44,753
這個是

775
01:03:59,035 --> 01:04:00,635
到底還有多遠啊

776
01:04:01,003 --> 01:04:02,204
我們好像從剛才開始

777
01:04:02,205 --> 01:04:04,039
就一直在原地打轉耶

778
01:04:04,974 --> 01:04:06,174
小智呢

779
01:04:07,944 --> 01:04:08,610
各位

780
01:04:10,079 --> 01:04:11,346
往這邊走

781
01:04:11,347 --> 01:04:12,647
什麼時候過去的

782
01:04:12,648 --> 01:04:14,316
你是怎麼到那裡去的

783
01:04:16,152 --> 01:04:17,319
我也不知道

784
01:04:18,154 --> 01:04:19,821
我們兩個先下去囉

785
01:04:24,627 --> 01:04:26,328
·交給你了哦

786
01:04:26,329 --> 01:04:28,163
一定要找到捷克羅姆

787
01:04:28,164 --> 01:04:28,964
我知道

788
01:04:46,549 --> 01:04:48,250
比克提尼現在非常痛苦

789
01:04:56,626 --> 01:04:58,260
你的內心擁有…

790
01:05:01,030 --> 01:05:03,498
尋求理想的覺悟嗎

791
01:05:07,870 --> 01:05:09,037
只能往前走了

792
01:05:13,209 --> 01:05:14,242
用力跳

793
01:05:15,578 --> 01:05:16,845
不要被追上哦 皮卡丘

794
01:05:36,899 --> 01:05:37,799
我沒事

795
01:05:39,402 --> 01:05:40,368
這裡是…

796
01:05:53,015 --> 01:05:53,915
1

797
01:05:57,820 --> 01:06:01,456
你的理想是什麼

798
01:06:01,824 --> 01:06:02,757
1

799
01:06:06,729 --> 01:06:09,631
我不想讓比克提尼死掉

800
01:06:16,906 --> 01:06:17,973
我想要地

801
01:06:18,307 --> 01:06:19,741
1

802
01:06:21,477 --> 01:06:22,677
幻くくく
בין

803
01:06:22,678 --> 01:06:24,779
獨自在這裡待了一千多年了

804
01:06:26,082 --> 01:06:28,483
牠一定覺得很孤單

805
01:06:28,484 --> 01:06:28,750
0
.

806
01:06:29,418 --> 01:06:32,520
我想要帶牠去看看那片大海

807
01:06:57,413 --> 01:06:58,947
1

808
01:07:07,256 --> 01:07:11,326
你的覺悟顯現出理想

809
01:07:21,504 --> 01:07:24,072
1
!

810
01:07:24,073 --> 01:07:25,740
姜塔女士 你看下面

811
01:07:38,854 --> 01:07:39,754
莫孟多

812
01:07:40,289 --> 01:07:42,023
地面上出大事了

813
01:07:42,491 --> 01:07:44,526
龍脈開始混亂失控了吧

814
01:07:44,927 --> 01:07:45,960
妳怎麼會知道

815
01:07:46,896 --> 01:07:48,763
跟小智誠的一模一樣

816
01:07:58,007 --> 01:07:59,941
泥偶巨人 讓這座城停下來

817
01:08:11,587 --> 01:08:12,420
雷希拉姆

818
01:08:12,421 --> 01:08:14,789
想辦法不要讓他們妨礙我

819
01:08:21,597 --> 01:08:22,530
泥偶巨人

820
01:08:24,033 --> 01:08:25,400
各位 快上來

821
01:08:36,612 --> 01:08:38,580
泥偶巨人 你要加油啊

822
01:08:50,159 --> 01:08:53,094
哪有那麼容易辦到

823
01:08:53,095 --> 01:08:54,562
我沒力了

824
01:09:03,272 --> 01:09:04,706
剛才那是什麼

825
01:09:26,529 --> 01:09:28,162
泥偶巨人 快逃

826
01:09:30,232 --> 01:09:31,299
不行

827
01:09:39,341 --> 01:09:40,308
怎麼了

828
01:09:53,322 --> 01:09:54,222
小智

829
01:09:54,223 --> 01:09:56,057
他見到捷克羅姆了

830
01:09:56,225 --> 01:09:57,192
.

831
01:09:57,193 --> 01:09:58,126
捷克羅姆

832
01:10:23,285 --> 01:10:24,252
捷克羅姆·

833
01:10:24,253 --> 01:10:26,454
把我們放到那座城上去

834
01:10:33,395 --> 01:10:34,629
比克提尼

835
01:10:35,864 --> 01:10:37,098
人造細胞卵

836
01:10:38,033 --> 01:10:39,534
皮卡丘 十萬伏特

837
01:12:06,055 --> 01:12:07,322
真是辛苫你了

838
01:12:14,296 --> 01:12:15,763
皮卡丘 使出田尾

839
01:12:24,807 --> 01:12:26,240
皮卡丘 不要輸給他

840
01:12:27,209 --> 01:12:29,210
為了要追尋真實

841
01:12:29,545 --> 01:12:31,779
有時候也需要一些犧牲

842
01:12:32,581 --> 01:12:33,481
我才不需要那種

843
01:12:33,482 --> 01:12:34,982
犧牲他人的真實

844
01:12:41,390 --> 01:12:42,523
謝了 皮卡丘

845
01:12:51,633 --> 01:12:54,102
比克提尼,我現在就來救你
1

846
01:13:06,382 --> 01:13:07,582
雷希拉姆 快點阻止他

847
01:13:07,583 --> 01:13:08,116
電希拉姆 快點阻止他

848
01:13:12,554 --> 01:13:14,188
雷希拉姆 你怎麼了

849
01:13:14,456 --> 01:13:15,423
V

850
01:13:52,861 --> 01:13:54,028
比克提尼

851
01:14:25,260 --> 01:14:26,828
這是為什麼雷希拉姆

852
01:14:26,829 --> 01:14:28,062
為什麼

853
01:14:28,063 --> 01:14:30,531
大地傳來愤怒的聲音

854
01:14:30,532 --> 01:14:31,666
什麼

855
01:14:31,667 --> 01:14:32,834
德雷多

856
01:14:32,901 --> 01:14:34,669
地面上發生大事了!

857
01:14:34,670 --> 01:14:37,104
龍脈混亂失控了

858
01:14:38,207 --> 01:14:39,140
怎麼可能

859
01:15:08,070 --> 01:15:09,036
怎麼會

860
01:15:12,441 --> 01:15:14,475
我想要做的事情

861
01:15:14,977 --> 01:15:16,777
難道是錯的嗎

862
01:15:16,879 --> 01:15:18,212
0
الاموية.
0

863
01:15:20,015 --> 01:15:20,414
>
1850

864
01:15:20,549 --> 01:15:21,382
M
སུ

865
01:15:24,686 --> 01:15:25,520
1
I
]

866
01:15:25,521 --> 01:15:27,355
哥哥 難道沒辦法

867
01:15:27,356 --> 01:15:28,923
讓龍脈平靜下來嗎

868
01:15:28,924 --> 01:15:29,957
德雷多

869
01:15:30,859 --> 01:15:33,895
我不知道要怎麼做

870
01:15:38,066 --> 01:15:40,001
要平息大地的愤怒

871
01:15:41,169 --> 01:15:42,803
使用那把劍

872
01:15:44,339 --> 01:15:45,373
我懂了

873
01:15:46,375 --> 01:15:47,475
用大地之劍

874
01:15:47,943 --> 01:15:49,544
再一次鎮麼住龍脈

875
01:15:50,913 --> 01:15:52,580
雷希拉姆 捷克羅姆

876
01:15:52,581 --> 01:15:54,081
請讓我借助你們的力量

877
01:16:44,366 --> 01:16:46,901
龍脈的能量正在逆流

878
01:16:59,881 --> 01:17:00,982
莫孟多先生

879
01:17:00,983 --> 01:17:02,850
這座城堡有可能會崩毀

880
01:17:02,851 --> 01:17:04,819
請馬上帶大家離開這裡

881
01:17:05,187 --> 01:17:06,120
我知道了

882
01:17:06,121 --> 01:17:07,421
各位 到這邊來

883
01:17:10,959 --> 01:17:11,926
比克提尼

884
01:17:11,927 --> 01:17:14,829
定

885
01:17:14,830 --> 01:17:15,329
小智

886
01:17:21,370 --> 01:17:22,336
德雷多

887
01:17:23,071 --> 01:17:24,238
請你們先走吧

888
01:17:25,073 --> 01:17:26,007
- 德雷多先生

889
01:17:26,541 --> 01:17:28,542
小智、你快點離開這裡

890
01:17:28,543 --> 01:17:29,477
可是…

891
01:17:29,478 --> 01:17:33,147
這件事是我必須要去做的事

892
01:17:33,148 --> 01:17:34,749
莫孟多先生 後面

893
01:17:44,993 --> 01:17:46,594
小智 快點

894
01:17:52,768 --> 01:17:53,434
結界

895
01:17:53,435 --> 01:17:54,568
怎麼會

896
01:18:03,979 --> 01:18:05,546
比克提尼過不去

897
01:18:05,547 --> 01:18:07,648
結界…正在不斷縮小
ドーTT

898
01:18:07,649 --> 01:18:10,551
། །འ

899
01:18:22,564 --> 01:18:23,764
德雷多先生

900
01:18:47,856 --> 01:18:48,155
1

901
01:18:49,291 --> 01:18:50,691
皮卡丘 比克提尼

902
01:18:51,159 --> 01:18:52,793
不要離開我身邊哦

903
01:19:15,617 --> 01:19:16,684
好冷

904
01:19:16,685 --> 01:19:19,420
再這樣下去會沒辦法呼吸的

905
01:19:25,193 --> 01:19:27,361
該怎麼辦才好

906
01:19:36,805 --> 01:19:38,539
小智 加油

907
01:19:39,508 --> 01:19:40,674
德雷多先生

908
01:19:41,510 --> 01:19:42,943
把守護石柱破壊掉

909
01:19:43,578 --> 01:19:45,579
將能量釋放到外面去

910
01:20:38,333 --> 01:20:39,200
L

911
01:20:39,367 --> 01:20:40,334
в

912
01:20:48,476 --> 01:20:50,211
小智 不可以認輸

913
01:20:50,812 --> 01:20:53,948
你可是受到巨龍肯定的男人啊

914
01:20:57,686 --> 01:21:00,120
我才不會認輸

915
01:21:11,733 --> 01:21:12,666
小智

916
01:21:23,879 --> 01:21:24,311
о

917
01:21:37,259 --> 01:21:41,161
身體已經沒辦法…

918
01:21:43,064 --> 01:21:45,132
對不起 比克提尼

919
01:21:48,603 --> 01:21:54,608
我明明答應你要帶你去海邊的

920
01:21:59,781 --> 01:22:01,148
對不起

921
01:22:19,200 --> 01:22:20,935
比克提尼 你在做什麼

922
01:22:33,348 --> 01:22:34,315
比克提尼

923
01:22:52,100 --> 01:22:52,399
:

924
01:22:52,834 --> 01:22:53,167
جدا

925
01:23:19,094 --> 01:23:21,228
比克提尼

926
01:23:55,430 --> 01:23:56,864
比克提尼

927
01:24:45,847 --> 01:24:46,547
J

928
01:24:49,918 --> 01:24:50,684
皮卡丘

929
01:25:00,895 --> 01:25:02,196
小智 皮卡丘

930
01:25:04,532 --> 01:25:05,466
沒問題吧

931
01:25:18,780 --> 01:25:20,214
德雷多看到了

932
01:25:20,715 --> 01:25:22,316
那是龍脈的源頭

933
01:25:23,284 --> 01:25:24,985
讓這座城堡降落到那裡

934
01:25:25,954 --> 01:25:27,154
只有那樣

935
01:25:27,155 --> 01:25:30,124
才是讓龍脈平息的唯一的方法

936
01:25:30,125 --> 01:25:32,526
德雷多可不要偏掉囉

937
01:26:30,018 --> 01:26:31,318
降落到地面上了

938
01:26:31,786 --> 01:26:32,886
沒在飛了

939
01:26:32,887 --> 01:26:35,088
大地最棒了喵

940
01:26:35,089 --> 01:26:36,056
總覺得…

941
01:26:36,057 --> 01:26:37,291
有一種…

942
01:26:37,292 --> 01:26:39,560
好棒的感覺啊…

943
01:27:29,844 --> 01:27:32,512
我們到海邊囉 比克提尼

944
01:27:36,517 --> 01:27:39,353
你總是把力量分給大家

945
01:27:39,354 --> 01:27:39,886
1/

946
01:27:39,887 --> 01:27:43,423
ว
可是我卻...沒辦法為你做什麼

947
01:27:44,592 --> 01:27:45,025
小智

948
01:27:45,426 --> 01:27:48,562
比克提尼 對不起

949
01:27:58,273 --> 01:27:59,339
•

950
01:27:59,340 --> 01:27:59,606
10

951
01:28:04,612 --> 01:28:05,612
1
比克提尼

952
01:28:05,613 --> 01:28:07,614
這個 你看到了嗎

953
01:28:07,615 --> 01:28:09,616
這是你最愛的小圓餅

954
01:28:20,395 --> 01:28:21,328
17

955
01:28:22,730 --> 01:28:23,330
:

956
01:28:23,931 --> 01:28:26,033
這種風味有點似曾相識哦

957
01:28:26,034 --> 01:28:26,800
説得沒錯

958
01:28:31,072 --> 01:28:31,938
小智

959
01:28:36,244 --> 01:28:38,578
我現在要把剩下的小阅餅

960
01:28:38,579 --> 01:28:39,980
口吃掉哦

961
01:28:43,618 --> 01:28:44,017
比克提尼 |

962
01:28:44,018 --> 01:28:44,584
比克提尼

963
01:28:47,188 --> 01:28:47,521
對不起

964
01:29:11,045 --> 01:29:14,247
Ο
o

965
01:29:22,323 --> 01:29:23,223
這樣啊

966
01:29:24,659 --> 01:29:25,759
比克提尼

967
01:29:25,760 --> 01:29:28,762
你要回大地之鄉去了 是吧

968
01:29:31,599 --> 01:29:33,867
你會讓大家都很有活力吧

969
01:29:39,841 --> 01:29:42,209
比克提尼 這裡還有小園餅哦

970
01:29:49,150 --> 01:29:51,818
各位 真的很抱歉

971
01:29:52,653 --> 01:29:55,322
好了

972
01:29:55,323 --> 01:29:56,923
P

973
01:29:57,658 --> 01:29:59,259
接下來才是最辛苦的
]

974
01:29:59,260 --> 01:29:59,693
接下來才是最辛苦的

975
01:30:00,094 --> 01:30:03,196
把大地之鄉的真實找出來吧

976
01:30:11,873 --> 01:30:13,974
人

977
01:30:46,574 --> 01:30:49,876
心裡 在我心裡

978
01:30:50,111 --> 01:30:55,248
總是有著 閃爍光輝的

979
01:30:55,249 --> 01:31:00,287
滿滿的感謝之意

980
01:31:10,465 --> 01:31:15,235
在晚霞中逐漸暗淡的

981
01:31:15,236 --> 01:31:20,674
那一抹雲朵

982
01:31:22,176 --> 01:31:24,711
W
總有一刻

983
01:31:24,712 --> 01:31:30,450
會被湛藍荒鬱的夜晚所吞噬

984
01:31:30,451 --> 01:31:32,853
虚幻地悄然消逝

985
01:31:33,554 --> 01:31:36,256
二野正
* || 189 83
外山 W
fifx
悲易

986
01:31:36,257 --> 01:31:37,824
不知從何處隱隱約約地

987
01:31:37,825 --> 01:31:41,595
藤原麻衣子 水谷
2218241

988
01:31:41,596 --> 01:31:42,329
藤原麻衣子
水谷
惠
ジェイムスターナー
にしだあつこ
然
0001
The Pokémon Company

989
01:31:42,330 --> 01:31:44,130
突然湧現

990
01:31:46,834 --> 01:31:48,101
西窗台里小野] I 鹡江久了告墨洋了
相
心心

991
01:31:48,102 --> 01:31:50,570
西首泰史 小野和美 鹤江久子 香澤洋了
僅此而已

992
01:31:50,571 --> 01:31:55,976
小野和其 鹞江久子 沓瀴了
明明只是如此而已

993
01:31:56,344 --> 01:32:02,015
塞翁失馬焉知非福

994
01:32:02,016 --> 01:32:07,687
有時失去才是開始

995
01:32:07,688 --> 01:32:10,790
如此相信著
1 1

996
01:32:10,791 --> 01:32:13,627
開始接受一切

997
01:32:13,628 --> 01:32:18,331
同時確認著未來

998
01:32:18,332 --> 01:32:23,169
生存下去

999
01:32:25,473 --> 01:32:28,475
心裡的头

1000
01:32:28,476 --> 01:32:30,010
總是存在著

1001
01:32:30,011 --> 01:32:36,349
重要的 閃閃發光的 確實存在之物

1002
01:32:36,450 --> 01:32:39,452
縱然感到不知所措
1

1003
01:32:39,453 --> 01:32:39,853
縱然感到不知所措

1004
01:32:39,854 --> 01:32:45,358
也想深愛這 不會持續到永遠的每一天

1005
01:32:45,359 --> 01:32:48,762
與你相逢之後

1006
01:32:48,796 --> 01:32:52,599
定能變得更強

1007
01:32:54,735 --> 01:32:58,505
總有一天我一定會…

1008
01:33:03,277 --> 01:33:08,982
訴說著 總有一天我一定會…

1009
01:33:08,983 --> 01:33:13,653
看不見未來的每一天

1010
01:33:14,722 --> 01:33:17,457
若懷抱著期待

1011
01:33:17,458 --> 01:33:25,966
有時會覺得害怕 而放開了雙手

1012
01:33:25,967 --> 01:33:31,705
要相信不要害怕

1013
01:33:31,706 --> 01:33:37,277
不要因為太過信任而疏遠

1014
01:33:37,478 --> 01:33:40,380
無法遺忘

1015
01:33:40,381 --> 01:33:47,988
將幾乎盈溢而出的溫柔 化為力

1016
01:33:47,989 --> 01:33:51,758
蛻變重生

1017
01:33:55,196 --> 01:34:03,336
只要希望的前方 夢想仍然持續

1018
01:34:03,337 --> 01:34:11,845
仰望天空 用這手心感受

1019
01:34:12,179 --> 01:34:16,983
心中充滿感謝

1020
01:34:34,201 --> 01:34:37,070
因為我們 無論何時

1021
01:34:37,071 --> 01:34:39,139
無論任何時候 一定

1022
01:34:39,140 --> 01:34:42,242
無論任何時候一定

1023
01:34:42,243 --> 01:34:45,912
都不是孤單一人
WW
ייך
!

1024
01:34:45,913 --> 01:34:46,279
I

1025
01:34:46,580 --> 01:34:49,949
心裡 在我的心裡

1026
01:34:49,950 --> 01:34:52,252
總是存在著

1027
01:34:52,253 --> 01:34:58,224
重要的 閃閃發光的 確實存在之物

1028
01:34:58,225 --> 01:35:01,561
縱然感到不知所措

1029
01:35:01,562 --> 01:35:10,503
也想深愛這不會持續到永遠的每一天

1030
01:35:10,504 --> 01:35:14,908
只要有你 有溫柔

1031
01:35:16,444 --> 01:35:22,248
我就能生存下去

1032
01:35:22,249 --> 01:35:23,817
1

