﻿1
00:00:09,075 --> 00:00:12,511
神奇的口袋中的寶貝
簡稱神奇寶貝

2
00:00:13,646 --> 00:00:16,949
是這個星球上
非常非常不可思議的生物

3
00:00:18,385 --> 00:00:20,686
一百,兩百

4
00:00:20,687 --> 00:00:22,888
三百四百…

5
00:00:23,723 --> 00:00:26,025
沒有人知道其總數有多少

6
00:00:26,626 --> 00:00:29,528
在這個世界上
不管是在任何一個地方

7
00:00:29,529 --> 00:00:32,064
都可以看到神奇寶貝們的身影

8
00:00:35,602 --> 00:00:36,769
1
在空中

9
00:00:40,774 --> 00:00:41,940
海裡

10
00:00:46,179 --> 00:00:47,312
山上

11
00:00:50,183 --> 00:00:51,383
森林裡

12
00:00:54,320 --> 00:00:54,653
/

13
00:00:55,155 --> 00:00:56,922
草原上

14
00:00:57,457 --> 00:00:59,158
-

15
00:01:00,627 --> 00:01:02,728
還有城鎮當中

16
00:01:07,300 --> 00:01:08,801
人類與神奇寶貝

17
00:01:08,835 --> 00:01:12,638
會以成為神奇寶貝
對戰這項競賽的冠軍為目標

18
00:01:12,639 --> 00:01:15,741
彼此同心協力併肩作戰

19
00:01:43,736 --> 00:01:44,770
以朋友的身份,伙伴的身份

20
00:01:44,771 --> 00:01:45,737
以朋友的身分,伙伴的身分

21
00:01:45,772 --> 00:01:47,339
彼此交心互相理解

22
00:01:47,340 --> 00:01:49,508
共同生活在一起

23
00:01:54,747 --> 00:01:57,749
這名少年是真新鎮的小智

24
00:01:57,750 --> 00:02:01,587
他和他的搭檔皮卡丘
- 同對戰&收服

25
00:02:01,621 --> 00:02:05,290
與他的同伴一起
持續的進行修行之旅

26
00:02:05,291 --> 00:02:07,626
有多少神奇寶貝就有多少邂逅

27
00:02:07,660 --> 00:02:10,929
有多少神奇寶貝
就有多少冒險在等待著

28
00:02:10,964 --> 00:02:14,032
然後,在這個世界的某個地方

29
00:02:14,033 --> 00:02:17,402
又有一場新的邂逅將要誕生

30
00:02:17,403 --> 00:02:18,770
那場邂逅

31
00:02:18,805 --> 00:02:22,908
或許又是一則偉大故事的開始
也說不定

32
00:03:30,610 --> 00:03:33,245
牠正意圖跟帝牙盧卡進行接觸

33
00:03:54,834 --> 00:03:56,802
騎拉帝納已經捕捉到帝牙盧卡

34
00:03:56,803 --> 00:03:58,804
正準備要返回反轉世界·

35
00:03:58,838 --> 00:04:00,005
來不及了

36
00:04:00,039 --> 00:04:02,007
搜尋牠下次出現的地點

37
00:04:02,041 --> 00:04:03,675
我知道了,傑洛大人

38
00:04:20,627 --> 00:04:23,362
騎拉帝納終於把帝牙盧卡…

39
00:04:24,764 --> 00:04:25,597
『那是什麼

40
00:04:25,632 --> 00:04:28,567
:
1

41
00:04:29,302 --> 00:04:30,535
被捲入戰鬥了嗎?

42
00:04:30,536 --> 00:04:30,836
被捲入戰鬥了嗎

43
00:04:35,942 --> 00:04:36,208
17

44
00:05:57,724 --> 00:05:58,924
那個是什麼

45
00:05:58,958 --> 00:06:01,660
那並不是由騎拉帝納
所造成的現象

46
00:06:02,161 --> 00:06:04,830
我想那是這隻神奇寶貝
所開啟的通道

47
00:06:05,598 --> 00:06:07,232
騎拉帝納要過來了

48
00:06:16,809 --> 00:06:20,479
1

49
00:06:47,940 --> 00:06:49,074
1

50
00:06:59,986 --> 00:07:02,454
是被帝牙盧卡動了什麼手腳嗎

51
00:07:12,665 --> 00:07:13,331
8

52
00:07:38,324 --> 00:07:39,658
還是沒有趕上嗎

53
00:07:39,692 --> 00:07:41,259
跟帝牙盧卡接觸之後

54
00:07:41,260 --> 00:07:44,696
騎拉帝納好像就沒有辦法
從反轉世界出去了

55
00:07:45,698 --> 00:07:47,632
騎拉帝納周圍的時間

56
00:07:47,633 --> 00:07:50,402
似乎從那一瞬間
開始不斷的在循環

57
00:07:50,570 --> 00:07:51,903
Δ

58
00:07:52,972 --> 00:07:53,572
.

59
00:08:20,366 --> 00:08:23,201
P=%=91 小師第一

60
00:08:47,493 --> 00:08:50,362
"神奇寶貝劇場版"

61
00:08:50,396 --> 00:08:53,565
"鑽石&珍珠白金"

62
00:08:53,566 --> 00:08:54,099
"鑽石&珍珠 白金"

63
00:09:15,621 --> 00:09:17,522
ShoPro

64
00:09:29,435 --> 00:09:41,513
"冰空的花束"

65
00:09:52,525 --> 00:09:53,525
101
ល.

66
00:09:56,562 --> 00:09:58,730
以成為神奇寶貝大師為目標

67
00:09:58,731 --> 00:10:00,599
今天也持續旅行的
小知與皮、丘
1

68
00:10:00,600 --> 00:10:01,733
今天也持續旅行的
小智與皮卡丘

69
00:10:02,134 --> 00:10:04,336
以及小光,小剛

70
00:10:05,037 --> 00:10:07,172
現在正在稍作休息

71
00:10:07,173 --> 00:10:09,307
準備進入用餐時間

72
00:10:09,342 --> 00:10:12,077
好了,趁還沒有涼掉快點吃吧

73
00:10:13,079 --> 00:10:14,946
好,我要開動囉

74
00:10:19,251 --> 00:10:21,820
你看,我的手很乾淨啊

75
00:10:24,323 --> 00:10:25,190
小智

76
00:10:25,191 --> 00:10:28,460
吃飯之前一定要把手洗乾淨啦

77
00:10:28,494 --> 00:10:30,595
好啦...我知道了

78
00:10:30,596 --> 00:10:32,030
真是麻煩

79
00:10:34,767 --> 00:10:37,369
大家的食物也都準備好囉

80
00:10:39,271 --> 00:10:42,240
你們看
是特製的神奇寶貝食物
i

81
00:10:42,241 --> 00:10:43,041
01841

82
00:10:44,076 --> 00:10:46,244
˙各位,吃飯囉

83
00:10:54,086 --> 00:10:56,154
好,大家一起吃飯吧

84
00:11:03,362 --> 00:11:05,697
今天的食物也是超棒的哦

85
00:11:15,574 --> 00:11:17,709
好了…大家不要著急嘛

86
00:11:17,743 --> 00:11:19,978
帕奇利茲,不可以放電哦

87
00:11:20,813 --> 00:11:22,480
天蠍王,你不要推小火焰猴啦

88
00:11:22,481 --> 00:11:24,315
1
怎麼樣,好吃吧

89
00:11:25,284 --> 00:11:26,651
慢慢吃啦

90
00:11:35,261 --> 00:11:36,061
我也是

91
00:11:36,062 --> 00:11:37,696
好,吃飯吧

92
00:11:42,101 --> 00:11:43,668
我們的鬆餅被牠給

93
00:11:43,669 --> 00:11:44,769
這是什麼

94
00:11:44,770 --> 00:11:46,037
是神奇寶貝嗎

95
00:12:52,638 --> 00:12:54,272
大家快住手

96
00:12:55,574 --> 00:12:58,443
沒關係,你不用害怕的

97
00:13:29,408 --> 00:13:30,975
野
都洗乾淨了

98
00:13:31,010 --> 00:13:33,278
:
感覺真是舒服吧

99
00:13:33,279 --> 00:13:34,813
很舒服吧

100
00:13:34,814 --> 00:13:35,780
ཝཱ
།?.
|

101
00:13:35,781 --> 00:13:38,383
可是剛剛那水太冷了一點吧

102
00:13:38,417 --> 00:13:42,120
而且應該更溫柔
仔細一點的清洗才對吧

103
00:13:49,595 --> 00:13:51,663
你是從哪裡來的

104
00:13:51,664 --> 00:13:52,597
從那裡吧~

105
00:13:52,598 --> 00:13:54,465
光說那裡誰知道啊

106
00:13:54,466 --> 00:13:55,867
那裡就是那裡吧

107
00:13:55,901 --> 00:13:58,603
我就說
你光說那裡沒有人會知道嘛

108
00:13:58,604 --> 00:13:59,671
1

109
00:13:59,672 --> 00:14:02,073
那裡的那裡就是那裡

110
00:14:02,074 --> 00:14:05,310
所以那裡就是那裡的吧~

111
00:14:05,311 --> 00:14:06,711
看來怪怪的

112
00:14:10,015 --> 00:14:12,183
快點帶牠到神奇寶貝中心去吧

113
00:14:12,885 --> 00:14:13,184
走吧

114
00:14:13,953 --> 00:14:14,953
大家回來吧

115
00:14:19,124 --> 00:14:19,824
走囉

116
00:14:28,200 --> 00:14:30,435
「他是感謝神奇寶貝的潔咪哦

117
00:14:30,903 --> 00:14:32,670
看來好像是太累了

118
00:14:39,478 --> 00:14:39,878
不過沒關係

119
00:14:40,412 --> 00:14:43,281
潔咪牠已經完全恢復健康了

120
00:14:43,282 --> 00:14:45,516
原來牠叫做潔咪啊

121
00:14:46,719 --> 00:14:48,419
感謝神奇寶貝

122
00:14:49,255 --> 00:14:52,290
小生是感謝人類的小剛是也

123
00:14:52,324 --> 00:14:54,659
有此命運能夠跟喬伊小姐相遇

124
00:14:54,660 --> 00:14:56,027
真是太感謝了

125
00:14:56,028 --> 00:14:57,795
請你一定要跟小星交往

126
00:14:57,796 --> 00:14:59,097
太感謝了

127
00:14:59,098 --> 00:15:01,132
當然,先從朋友開始就可以了

128
00:15:01,500 --> 00:15:02,634
太感謝了

129
00:15:03,235 --> 00:15:04,702
總有一天…

130
00:15:05,638 --> 00:15:07,639
麻麻掉了麻了

131
00:15:07,740 --> 00:15:09,073
麻麻掉了,麻了

132
00:15:27,059 --> 00:15:28,793
這裡是什麼地方~

133
00:15:28,794 --> 00:15:30,495
這裡是神可寶貝,心

134
00:15:31,397 --> 00:15:34,132
是喬伊小姐幫忙把你給治好的

135
00:15:34,133 --> 00:15:35,700
咪一直都很健康吧

136
00:15:35,701 --> 00:15:37,335
是肚子餓了吧

137
00:15:37,369 --> 00:15:40,038
這個傢伙一點都不懂得感謝嘛

138
00:15:40,039 --> 00:15:41,706
4
因為牠剛才昏過去了

139
00:15:41,707 --> 00:15:43,207
——沒有辦法嘛~

140
00:15:50,549 --> 00:15:51,849
如果你肚子餓了的話
:

141
00:15:51,850 --> 00:15:53,217
要吃麵寶嗎

142
00:15:53,218 --> 00:15:54,919
這個是我做的哦

143
00:15:54,954 --> 00:15:56,154
1
吃吃看吧

144
00:16:03,829 --> 00:16:05,363
你好,我是小智

145
00:16:05,364 --> 00:16:07,398
牠是我的搭檔皮卡丘

146
00:16:16,275 --> 00:16:18,843
這個傢伙剛才發生過爆炸耶

147
00:16:18,844 --> 00:16:20,845
吸火爐的煙之後就突然爆炸

148
00:16:24,049 --> 00:16:25,083
種子閃光

149
00:16:25,084 --> 00:16:27,552
一潔咪
會把受到汙染的空氣吸進去

150
00:16:27,553 --> 00:16:28,920
在體內淨化

151
00:16:28,921 --> 00:16:31,456
然後分解成光和水再釋放出來

152
00:16:31,457 --> 00:16:33,491
那就叫種子閃光

153
00:16:35,394 --> 00:16:38,129
潔咪,你還真是厲害耶

154
00:16:38,163 --> 00:16:39,263
咪是很厲害的吧

155
00:16:39,264 --> 00:16:40,732
口 咼

156
00:16:41,200 --> 00:16:43,434
也有吸進有毒氣體的潔咪

157
00:16:45,604 --> 00:16:47,905
——把整片森林
都吹走的記錄存在哦

158
00:16:47,906 --> 00:16:48,373
把整片森林
-阝吹的記錄字

159
00:16:48,974 --> 00:16:52,076
還好你們只是讓牠
吸了火爐的煙而已

160
00:16:52,077 --> 00:16:52,343
11.
ין
7-1155
الورقة
"ן
"
裏牠

161
00:16:53,379 --> 00:16:55,013
你們要感謝咪吧

162
00:16:55,848 --> 00:16:57,648
這應該是我們要說的話吧

163
00:16:57,683 --> 00:17:00,418
把你帶來神奇寶貝中心的
一可是我們

164
00:17:00,419 --> 00:17:02,387
咪又沒拜託你們吧

165
00:17:02,388 --> 00:17:03,955
什麼

166
00:17:03,956 --> 00:17:04,255
可是...

167
00:17:05,124 --> 00:17:08,593
為什麼潔咪
會出現在這種城市地區裡呢

168
00:17:08,594 --> 00:17:10,628
本來不應該過來的吧

169
00:17:10,629 --> 00:17:12,130
遇到什麼事了嗎

170
00:17:12,164 --> 00:17:13,965
被河水沖走到處亂漂

171
00:17:13,966 --> 00:17:15,133
實在有夠辛苦的吧

172
00:17:15,134 --> 00:17:15,833
實在夠辛苦的吧

173
00:17:15,834 --> 00:17:18,202
所以才會弄得那樣髒兮兮的

174
00:17:18,203 --> 00:17:21,606
你們幾個
會帶咪到花田那邊去的對吧

175
00:17:22,474 --> 00:17:25,710
咪一定
要到花田那邊去才行的吧

176
00:17:25,711 --> 00:17:27,545
一定是花之傳遞吧

177
00:17:29,148 --> 00:17:29,747
那又是什麼東西啊

178
00:17:30,115 --> 00:17:33,885
潔咪具有隨著季節
聚集在某個地方的花田

179
00:17:33,919 --> 00:17:36,487
從那個地方開始
進行遷徙的習性

180
00:17:36,922 --> 00:17:38,289
因為牠們飛到的地方

181
00:17:38,323 --> 00:17:40,725
就會有新的花田出現的關係

182
00:17:40,759 --> 00:17:43,061
所以這被叫做潔咪的花之傳遞

183
00:17:43,062 --> 00:17:43,895
要從花田開始起飛才行吧

184
00:17:43,996 --> 00:17:44,529
يل
要從花田開始起飛才行吧

185
00:17:44,797 --> 00:17:45,930
L
要從花田開始起飛才行吧

186
00:17:45,931 --> 00:17:49,367
原來你還會飛啊

187
00:17:49,368 --> 00:17:50,568
那是當然的啊~
i

188
00:17:50,569 --> 00:17:51,736
1.是可惜、

189
00:17:51,737 --> 00:17:52,403
1

190
00:17:53,639 --> 00:17:55,473
咪要到花田那邊去的吧

191
00:17:55,474 --> 00:17:56,974
可是,那是哪裡啊

192
00:17:57,009 --> 00:17:58,109
是這邊吧

193
00:17:59,278 --> 00:18:00,711
快點走吧

194
00:18:00,712 --> 00:18:02,180
你不是可以用飛的嗎

195
00:18:02,181 --> 00:18:03,981
現在沒辦法吧

196
00:18:03,982 --> 00:18:05,483
這算什麼嘛

197
00:18:05,484 --> 00:18:06,684
沒關係,潔咪

198
00:18:06,685 --> 00:18:09,320
那就讓我們帶你到花田去吧

199
00:18:14,159 --> 00:18:14,759
很好,那就走吧

200
00:18:14,793 --> 00:18:16,060
感謝神奇寶貝

201
00:18:16,061 --> 00:18:16,761
..A
抹茶

202
00:18:16,795 --> 00:18:18,896
超稀有的神奇寶貝喵

203
00:18:18,931 --> 00:18:21,432
如果把那隻神奇寶貝
連同我們至今的感謝之情

204
00:18:21,467 --> 00:18:23,601
一起送去給坂木老大的話

205
00:18:23,602 --> 00:18:25,236
會有特別獎金

206
00:18:25,237 --> 00:18:27,672
在夢幻渡假勝地悠閒的渡假喵

207
00:18:27,706 --> 00:18:30,508
絕對要把潔咪給弄到手

208
00:18:39,518 --> 00:18:41,052
要往哪邊走才好啊

209
00:18:43,522 --> 00:18:44,622
不,是這邊吧

210
00:18:45,057 --> 00:18:46,290
到底是哪邊啦

211
00:18:48,127 --> 00:18:50,661
是哪邊呢,潔咪

212
00:19:02,808 --> 00:19:04,575
像花東一様耶

213
00:19:04,576 --> 00:19:06,077
是那邊吧

214
00:19:27,166 --> 00:19:28,833
0
i
0'00

215
00:19:28,867 --> 00:19:29,534
什麼來了

216
00:19:29,568 --> 00:19:33,070
那傢伙要…那傢伙要過來了吧

217
00:19:35,574 --> 00:19:37,275
先放你們-馬吧

218
00:19:37,276 --> 00:19:37,909
今天就姑且這樣
先放你們一馬吧

219
00:19:37,943 --> 00:19:39,410
心存感謝吧喵

220
00:19:39,444 --> 00:19:40,978
等等,火箭隊

221
00:19:46,952 --> 00:19:47,852
潔

222
00:19:49,221 --> 00:19:51,289
好討厭的感覺…

223
00:19:51,290 --> 00:19:51,923
言
H
Fil...

224
00:19:51,924 --> 00:19:52,990
125什麼

225
00:19:54,393 --> 00:19:55,459
小光

226
00:20:02,401 --> 00:20:03,401
這個是…

227
00:20:11,777 --> 00:20:13,444
這是怎麼回事

228
00:20:17,449 --> 00:20:19,383
這裡是很討厭的吧

229
00:20:19,384 --> 00:20:21,719
快點帶咪逃離這裡吧

230
00:20:28,093 --> 00:20:30,595
剛才那是…神奇寶貝

231
00:20:40,872 --> 00:20:42,807
牠是想把咪吃掉吧

232
00:20:42,808 --> 00:20:45,176
皮卡丘,十萬伏特

233
00:20:51,617 --> 00:20:52,450
出現了

234
00:20:53,051 --> 00:20:55,353
波加曼,泡沫光線

235
00:21:04,963 --> 00:21:06,597
你們幾個快住手

236
00:21:07,532 --> 00:21:09,367
“不可以惹騎拉帝納生氣

237
00:21:09,368 --> 00:21:10,601
騎拉帝納

238
00:21:10,602 --> 00:21:11,636
你是說那隻嗎

239
00:21:18,477 --> 00:21:19,310
走這邊

240
00:21:45,470 --> 00:21:46,637
小心一點

241
00:21:47,072 --> 00:21:49,006
身體變得好重喔

242
00:21:49,041 --> 00:21:51,375
因為已經離開
重力微弱的地方了
A

243
00:21:52,210 --> 00:21:55,212
什麼嘛,這裡是怎麼回事

244
00:21:55,213 --> 00:21:56,814
L.
:

245
00:22:05,557 --> 00:22:08,759
אידי:

246
00:22:10,962 --> 00:22:12,263
沒有受傷吧

247
00:22:12,264 --> 00:22:14,665
沒有被吃掉就很好了吧

248
00:22:14,666 --> 00:22:16,634
你是那個時候的潔咪嗎

249
00:22:16,635 --> 00:22:18,336
你是什麼人啊

250
00:22:18,370 --> 00:22:20,404
‘我是穆玄葛雷斯藍多

251
00:22:20,405 --> 00:22:22,973
我正在研究這個反轉世界呢

252
00:22:22,974 --> 00:22:23,474
!
"

253
00:22:23,508 --> 00:22:25,209
雖然由我自己說有點那個

254
00:22:25,243 --> 00:22:26,744
不過識貨的人都會知道

255
00:22:26,778 --> 00:22:29,380
我就是所謂的天才學者

256
00:22:29,381 --> 00:22:31,415
居然說自己是天才學者 -

257
00:22:31,416 --> 00:22:33,184
還真敢說

258
00:22:33,185 --> 00:22:34,985
是奇怪的人吧

259
00:22:36,588 --> 00:22:39,223
哪有人這樣對待救命恩人的

260
00:22:40,392 --> 00:22:42,660
非常謝謝你救了我們大家

261
00:22:42,661 --> 00:22:44,095
我的名字叫做小智

262
00:22:44,129 --> 00:22:45,796
我叫做小光

263
00:22:46,698 --> 00:22:49,033
請問,你說的反轉世界是什麼

264
00:22:49,034 --> 00:22:50,568
騎拉帝納是...

265
00:22:51,169 --> 00:22:52,770
問得真是太好了

266
00:22:52,804 --> 00:22:55,139
那麼我就來說明吧

267
00:22:55,173 --> 00:22:55,906
這裡

268
00:22:55,974 --> 00:22:58,642
是緊密的
貼附在現實世界背面的

269
00:22:58,677 --> 00:23:00,511
另外一個世界哦

270
00:23:00,512 --> 00:23:02,346
世界的背面

271
00:23:02,948 --> 00:23:04,782
重力也會在各個不同的地方

272
00:23:04,783 --> 00:23:06,550
變輕或者是扭曲

273
00:23:06,551 --> 00:23:07,351
要說的話…

274
00:23:07,352 --> 00:23:08,085
要說的話:

275
00:23:08,120 --> 00:23:11,355
這裡是打破成規的破格的世界

276
00:23:16,695 --> 00:23:17,728
這兩個世界

277
00:23:17,729 --> 00:23:20,131
雖然位置是彼此緊緊相鄰

278
00:23:20,165 --> 00:23:21,899
卻絕對不會有任何交集

279
00:23:22,501 --> 00:23:24,835
不過,只有騎拉帝納

280
00:23:24,870 --> 00:23:28,706
具有在這個反轉世界
與現實世界之間穿梭的能力

281
00:23:28,707 --> 00:23:29,740
而且

282
00:23:29,775 --> 00:23:32,209
在這裡的神奇寶貝
就只有那個傢伙-

283
00:23:32,244 --> 00:23:36,247
可以說騎拉帝納
就是這個反轉世界的主宰

284
00:23:36,248 --> 00:23:38,015
那傢伙很討厭的吧

285
00:23:38,016 --> 00:23:39,183
想要把咪給吃掉的吧

286
00:23:39,184 --> 00:23:40,317
i
想要把咪給吃掉的吧

287
00:23:43,955 --> 00:23:46,657
你們幾個
想回到原來的世界是嗎

288
00:23:46,658 --> 00:23:47,858
當然了

289
00:23:48,527 --> 00:23:51,462
一定要到花田去才可以的吧

290
00:23:51,496 --> 00:23:54,131
那麼就不能在這裡悠哉磨蹭了

291
00:23:55,467 --> 00:23:57,401
很好,時間還來得及

292
00:23:57,402 --> 00:23:58,536
總而言之,Let's go

293
00:23:58,537 --> 00:23:59,270
之,Let's go

294
00:23:59,271 --> 00:24:00,638
D
า

295
00:24:05,544 --> 00:24:07,845
我們來到一個很奇怪的地方

296
00:24:07,879 --> 00:24:10,448
這個城鎮裡,沒有半個人在耶

297
00:24:10,449 --> 00:24:11,849
上面好像是下面

298
00:24:11,883 --> 00:24:14,051
下面又好像是上面

299
00:24:14,052 --> 00:24:15,886
什麼跟什麼嘛喵

300
00:24:16,421 --> 00:24:18,956
好討厭的感覺…

301
00:24:25,197 --> 00:24:27,431
.
i

302
00:24:35,273 --> 00:24:36,974
我完全迷上這個世界一

303
00:24:36,975 --> 00:24:38,709
拼命在這裡進行調查-

304
00:24:38,743 --> 00:24:42,713
等我回過神來
一不小心轉眼過了5年了

305
00:24:44,049 --> 00:24:45,182
還笑咧

306
00:24:45,183 --> 00:24:46,750
可是好像是個很厲害的人

307
00:24:46,751 --> 00:24:48,285
是奇怪的人吧

308
00:24:50,522 --> 00:24:53,357
'
:

309
00:24:53,358 --> 00:24:56,393
這個世界
在現實世界產生扭曲的時候~

310
00:24:56,394 --> 00:24:58,429
為了保持時空平衡不至於崩解

311
00:24:59,030 --> 00:25:00,631
會發揮調節制衡的作用

312
00:25:00,632 --> 00:25:03,801
那種時候
就會出現這種黑色的雲了

313
00:25:09,674 --> 00:25:10,641
i

314
00:25:11,810 --> 00:25:12,610
不可以吸到它

315
00:25:16,815 --> 00:25:18,349
那個東西具有毒性

316
00:25:18,383 --> 00:25:20,684
如果處理得不好會要命的

317
00:25:34,666 --> 00:25:37,067
過去,時間與空間·

318
00:25:37,102 --> 00:25:40,070
這兩個不該相遇的次元
N
曾經互相碰撞

319
00:25:40,105 --> 00:25:42,573
兩者融合在一起了

320
00:25:53,318 --> 00:25:55,386
帝牙盧卡與帕路奇犽

321
00:25:55,420 --> 00:25:57,855
彼此都認為自己的領域
受到了侵犯

322
00:25:57,889 --> 00:26:00,224
1
因此展開了一場戰鬥

323
00:26:02,661 --> 00:26:02,993
白楊鎮的事

324
00:26:02,994 --> 00:26:04,028
那個時候

325
00:26:04,029 --> 00:26:06,463
時間與空間扭曲得非常嚴重

326
00:26:06,464 --> 00:26:08,832
同時,在反轉世界裡

327
00:26:08,867 --> 00:26:11,302
大量的湧出了那種黑雲

328
00:26:33,358 --> 00:26:34,525
騎拉帝納

329
00:26:34,559 --> 00:26:38,262
對汙染自己世界的帝牙盧卡
跟帕路奇犽感到憤怒

330
00:26:38,930 --> 00:26:40,030
然後

331
00:26:40,031 --> 00:26:43,400
牠成功的捕捉到
出現在現實世界的帝牙盧卡了

332
00:26:44,069 --> 00:26:45,369
捕捉帝牙盧卡

333
00:26:45,904 --> 00:26:47,237
可是卻..

334
00:26:57,649 --> 00:27:01,552
因為潔咪發出的種子閃光
讓帝牙盧卡逃走了

335
00:27:02,721 --> 00:27:04,688
所以騎拉帝納才會對潔咪...

336
00:27:04,689 --> 00:27:06,957
牠應該很生氣吧

337
00:27:06,958 --> 00:27:08,926
牠就只會生氣吧

338
00:27:17,435 --> 00:27:18,969
再加上騎拉帝納…

339
00:27:18,970 --> 00:27:20,404
受帝牙盧卡力量的影響

340
00:27:20,405 --> 00:27:22,906
沒有辦法
再回到外頭現實世界去了

341
00:27:23,041 --> 00:27:26,577
因為牠老是在生氣
所以遭到天譴了吧

342
00:27:29,514 --> 00:27:32,449
真的耶,是剛才那個地方吧

343
00:27:37,322 --> 00:27:39,023
到底怎麼回事

344
00:27:39,024 --> 00:27:39,690
小剛

345
00:27:39,691 --> 00:27:41,058
聽不到嗎

346
00:27:46,631 --> 00:27:47,831
如果弄壞了這裡的東西

347
00:27:47,866 --> 00:27:48,432
“如果弄壞了這裡的東西

348
00:27:48,466 --> 00:27:50,868
就會對現實世界產生影響-

349
00:27:51,936 --> 00:27:56,106
尤其是那個水球上的變化
會被直接反映過去

350
00:27:56,107 --> 00:27:56,440
1

351
00:27:57,175 --> 00:28:00,411
這附近一帶重力又整個亂掉了

352
00:28:02,280 --> 00:28:04,782
待習慣了還是滿好玩的

353
00:28:04,816 --> 00:28:07,518
人人
·吧,目的,就 Ł前面了

354
00:28:15,427 --> 00:28:17,194
快點逃走吧

355
00:28:33,044 --> 00:28:33,777
糟了

356
00:28:38,416 --> 00:28:39,550
命吧

357
00:28:43,955 --> 00:28:46,356
不能在這裡發呆恍神吧

358
00:28:47,225 --> 00:28:49,059
:

359
00:28:49,060 --> 00:28:49,393
那麼...

360
00:28:59,170 --> 00:29:00,237
是替身啊

361
00:29:00,238 --> 00:29:02,806
你用了一個相當漂亮的絕招哦

362
00:29:02,841 --> 00:29:06,210
被你稱讚一點也不覺得高興吧

363
00:29:10,181 --> 00:29:10,881
不管怎麼樣

364
00:29:10,915 --> 00:29:12,816
趁現在走吧,快點

365
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
在這裡

366
00:29:19,624 --> 00:29:21,558
雖然從這裡進不來
但是應該出得去
j

367
00:29:21,593 --> 00:29:23,360
快點跳進去吧

368
00:29:31,035 --> 00:29:32,402
波加曼

369
00:29:34,205 --> 00:29:35,305
皮卡丘

370
00:29:38,510 --> 00:29:39,309
小光

371
00:29:42,814 --> 00:29:43,580
穆先生你呢

372
00:29:43,581 --> 00:29:44,281
穆玄先生你呢

373
00:29:44,282 --> 00:29:46,350
我還要留在這裡處理一些事情

374
00:29:46,384 --> 00:29:49,253
不快點走的話
就沒有辦法出去了
j

375
00:29:54,592 --> 00:29:57,161
騎拉帝納
看得到現實世界的情況

376
00:29:57,162 --> 00:29:59,596
你們幾個一定要小心鏡子哦

377
00:30:13,711 --> 00:30:14,511
等等

378
00:30:15,180 --> 00:30:18,782
我們幾個也要回去
不要把我們留在這裡喵

379
00:30:22,620 --> 00:30:23,187
我跳

380
00:30:23,822 --> 00:30:24,788
+
I
2

381
00:30:26,558 --> 00:30:27,691
危險啊

382
00:30:37,602 --> 00:30:39,670
騎拉帝納正在上浮當中

383
00:30:39,704 --> 00:30:41,138
帝牙盧卡在那附近嗎

384
00:30:41,172 --> 00:30:43,140
不,在雷達範圍外

385
00:30:48,746 --> 00:30:51,014
鎖定騎拉帝納
1.
將會浮現的目標地點
!

386
00:30:51,015 --> 00:30:51,915
万

387
00:30:51,916 --> 00:30:52,182
1.
:1.
是

388
00:30:52,217 --> 00:30:52,983
疋

389
00:30:57,255 --> 00:30:58,722
你們到哪裡去了

390
00:30:58,723 --> 00:30:59,957
反轉世界

391
00:31:00,558 --> 00:31:01,792
那是什麼

392
00:31:01,793 --> 00:31:02,693
穆玄先生呢

393
00:31:02,694 --> 00:31:04,061
他留在那邊了

394
00:31:12,871 --> 00:31:14,738
這裡很危險,先離開吧

395
00:31:15,306 --> 00:31:17,174
跟我解釋一下嘛

396
00:31:21,846 --> 00:31:24,181
原來如此,是這麼回事啊

397
00:31:25,350 --> 00:31:28,118
請多加小心,恭祝您一路順風

398
00:31:32,423 --> 00:31:35,259
在反轉世界…遇到騎拉帝納

399
00:31:35,260 --> 00:31:36,994
老
我也好想看哦~

400
00:31:36,995 --> 00:31:39,263
可是那個地方很危險耶

401
00:31:39,264 --> 00:31:42,199
因為有迷在 -
所以大家才平安無事吧

402
00:31:42,200 --> 00:31:43,734
你們應該要感謝咪吧

403
00:31:43,735 --> 00:31:45,168
真要追究原因的話

404
00:31:45,169 --> 00:31:47,271
都是因為你才會發生這種事的~

405
00:31:47,272 --> 00:31:48,972
稍微有點責任感
忻一點不
子

406
00:31:49,207 --> 00:31:51,742
咪只不過是
想要到花田去而已吧

407
00:31:52,243 --> 00:31:53,944
一直在那裡花田個沒完一

408
00:31:53,978 --> 00:31:55,312
到底在什麼地方啊

409
00:31:56,981 --> 00:31:58,282
好痛
是這邊吧

410
00:32:05,456 --> 00:32:06,957
這次又是什麼

411
00:32:14,832 --> 00:32:17,100
把那隻潔咪交給我吧

412
00:32:17,101 --> 00:32:18,335
又是潔咪啊

413
00:32:18,336 --> 00:32:20,637
他是想要把咪吃掉的吧

414
00:32:21,272 --> 00:32:22,973
不,應該不至於吧

415
00:32:22,974 --> 00:32:25,709
你是什麼人
跟潔咪是什麼關係

416
00:32:25,710 --> 00:32:27,844
咪不認識他吧

417
00:32:27,845 --> 00:32:29,079
不是訓練家吧

418
00:32:29,113 --> 00:32:31,515
自爆磁怪,鏡光射擊

419
00:32:33,351 --> 00:32:35,152
皮卡丘十萬伏特

420
00:32:42,260 --> 00:32:42,960
往這邊

421
00:32:49,000 --> 00:32:50,434
波加曼,使出潮旋

422
00:33:14,659 --> 00:33:16,693
你要跑得輕柔一點吧

423
00:33:16,694 --> 00:33:18,161
誰做得到啊

424
00:33:56,267 --> 00:33:58,068
那些傢伙怎麼回事

425
00:33:58,703 --> 00:34:00,404
覺得肚子餓了吧

426
00:34:00,405 --> 00:34:02,039
痛

427
00:34:02,440 --> 00:34:03,306
什麼啦

428
00:34:03,307 --> 00:34:05,642
早上吃的那個就可以了吧

429
00:34:05,643 --> 00:34:06,743
你說鬆餅嗎

430
00:34:06,744 --> 00:34:08,178
現在沒辦法啦

431
00:34:08,179 --> 00:34:11,014
沒關係,我這裡還有麵寶

432
00:34:15,953 --> 00:34:17,754
小光很溫柔體貼吧

433
00:34:17,755 --> 00:34:20,190
跟小智完全不一樣的吧

434
00:34:26,831 --> 00:34:27,264
很可怕的吧

435
00:34:27,265 --> 00:34:28,865
小智,不要鬧了啦

436
00:34:28,866 --> 00:34:30,534
可是這個傢伙...

437
00:34:30,535 --> 00:34:32,536
牠不是故意的,對吧

438
00:34:35,039 --> 00:34:36,506
來,我們走

439
00:34:36,507 --> 00:34:37,741
當然好吧

440
00:34:39,544 --> 00:34:41,611
匆忙之間跳上車來是還好

441
00:34:41,646 --> 00:34:43,814
不過這輛車要開去哪裡啊

442
00:34:43,848 --> 00:34:45,215
這麼一說...

443
00:34:57,762 --> 00:35:00,130
我小的時候都會到山上去散步

444
00:35:00,164 --> 00:35:01,064
然後就這樣

445
00:35:01,099 --> 00:35:03,533
看到過一次潔咪的花之傳遞哦

446
00:35:04,335 --> 00:35:05,902
你還真是好運呢

447
00:35:05,903 --> 00:35:08,405
所以才會娶到那麼漂亮的老婆

448
00:35:12,210 --> 00:35:13,910
會被咬的哦

449
00:35:13,911 --> 00:35:14,177
11

450
00:35:24,989 --> 00:35:27,057
北時

451
00:35:40,805 --> 00:35:42,539
騎拉帝納開始行動了

452
00:35:44,242 --> 00:35:45,675
不要丟下我們啦

453
00:35:45,710 --> 00:35:49,045
想要我收你們當徒弟
就快點跟過來

454
00:35:49,947 --> 00:35:51,681
只能跟上去了喵

455
00:35:57,255 --> 00:35:59,222
真的一模一樣耶

456
00:35:59,223 --> 00:36:00,357
對啊

457
00:36:00,358 --> 00:36:01,057
那個是

458
00:36:01,092 --> 00:36:02,959
是葛拉西蒂亞花

459
00:36:02,960 --> 00:36:04,961
葛拉西蒂亞花

460
00:36:07,665 --> 00:36:08,732
在附近這一帶

461
00:36:08,766 --> 00:36:11,201
* 想要對別人
表達感謝之意的時候

462
00:36:11,202 --> 00:36:13,503
就會送上一束葛拉西蒂花

463
00:36:13,538 --> 00:36:15,572
它跟感謝神奇寶貝的潔咪
長得非常像

464
00:36:15,573 --> 00:36:18,608
迦
可以抱著真正的潔咪我很高興

465
00:36:18,609 --> 00:36:20,010
要感謝的吧

466
00:36:20,011 --> 00:36:21,311
८

467
00:36:21,312 --> 00:36:23,180
你們還是要小心一點比較好

468
00:36:23,181 --> 00:36:25,215
那個傢伙會爆炸的

469
00:36:25,216 --> 00:36:27,617
才不會對溫柔的人那麼做吧

470
00:36:28,653 --> 00:36:31,855
蕾拉小姐他們說
現在正要回到故鄉去呢

471
00:36:31,856 --> 00:36:34,558
要去慶祝我曾祖母的百歲誕辰

472
00:36:34,559 --> 00:36:36,860
我小時候曾祖母非常的疼愛我

473
00:36:36,894 --> 00:36:38,795
所以我想帶著感謝的心情

474
00:36:38,796 --> 00:36:41,598
送上一束葛拉西蒂亞花給她

475
00:36:47,939 --> 00:36:49,639
1

476
00:37:34,919 --> 00:37:35,852
這是怎麼回事

477
00:37:36,821 --> 00:37:38,888
只要接觸到
葛拉西蒂亞花的花粉

478
00:37:38,889 --> 00:37:40,857
就會化身為天空型態哦

479
00:37:40,858 --> 00:37:42,692
花之傳遞該不會是....

480
00:37:42,693 --> 00:37:43,460
對啊

481
00:37:43,494 --> 00:37:45,462
牠們聚集在
葛拉西蒂亞花的花田

482
00:37:45,463 --> 00:37:48,298
然後化為天空型態,啟程飛行

483
00:37:49,267 --> 00:37:51,301
你說的那片花田在什麼地方

484
00:37:51,302 --> 00:37:53,336
我們在找那片花田

485
00:37:53,337 --> 00:37:54,771
抱歉,借過一下

486
00:37:55,706 --> 00:37:56,306
要找的話…

487
00:37:58,476 --> 00:38:02,279
現在這列火車是從這一帶經過

488
00:38:02,280 --> 00:38:04,648
在下一站下車後改搭船

489
00:38:04,682 --> 00:38:06,883
葛拉西蒂亞花的花田
就在這附近

490
00:38:06,884 --> 00:38:07,651
● 葛拉西蒂亞花的花田
就在這附近

491
00:38:07,685 --> 00:38:10,787
說起來
差不多要進入開花的季節了呢

492
00:38:11,722 --> 00:38:13,990
咪要去的就是那一片花田

493
00:38:14,425 --> 00:38:16,226
同伴會在那裡集合

494
00:38:16,260 --> 00:38:19,696
沒有在花期結束前趕到那裡
就會被留下來了

495
00:38:19,697 --> 00:38:21,798
所以才會這麼匆忙啊

496
00:38:21,832 --> 00:38:22,832
沒錯

497
00:38:25,736 --> 00:38:28,505
因為騎拉帝納的關係
害咪繞了遠路

498
00:38:28,506 --> 00:38:29,906
不過已經不要緊了

499
00:38:29,907 --> 00:38:31,675
咪現在隨時都可以飛過去

500
00:38:31,676 --> 00:38:33,810
我想要看看花之傳遞

501
00:38:34,478 --> 00:38:36,946
:
我也想看,我一定要看

502
00:38:37,782 --> 00:38:39,182
會讓你們看到的

503
00:38:39,183 --> 00:38:41,484
總覺得你好像變可靠了耶

504
00:38:58,135 --> 00:38:59,536
這些傢伙是什麼

505
00:38:59,537 --> 00:39:01,671
-牠們是想要把潔咪抓走

506
00:39:01,706 --> 00:39:04,407
才不會被你們這種傢伙抓住呢

507
00:39:25,329 --> 00:39:26,763
你還滿厲害的嘛

508
00:39:28,933 --> 00:39:31,000
波加曼,泡沫光線

509
00:40:09,106 --> 00:40:10,840
成功了
好耶

510
00:40:17,748 --> 00:40:19,949
រ
波加曼,泡沫光線

511
00:40:44,975 --> 00:40:46,576
成功把他們趕走了

512
00:40:46,577 --> 00:40:49,179
不覺得個性好像完全改變了嗎

513
00:40:49,980 --> 00:40:52,148
這一切全都要感謝咪

514
00:40:52,149 --> 00:40:53,583
根本沒變嘛

515
00:41:01,225 --> 00:41:03,593
承蒙你們照顧了

516
00:41:05,095 --> 00:41:06,663
再見囉

517
00:41:06,664 --> 00:41:09,799
你們記得
不要搞錯下船的地點哦

518
00:41:09,800 --> 00:41:11,167
放心吧

519
00:41:11,168 --> 00:41:12,602
我們知道的

520
00:41:12,603 --> 00:41:14,737
小心一點哦

521
00:41:22,980 --> 00:41:24,981
恭迎您的歸來...

522
00:41:25,950 --> 00:41:26,983
騎拉帝納呢

523
00:41:26,984 --> 00:41:29,319
曾經有上浮過一次…

524
00:41:30,154 --> 00:41:31,554
果然沒錯

525
00:41:33,591 --> 00:41:36,559
立刻搜尋下一個預測浮現地點

526
00:41:36,560 --> 00:41:38,161
已經在執行了

527
00:41:46,237 --> 00:41:48,938
這裡…是海對吧

528
00:41:48,973 --> 00:41:52,008
很久很久以前的冰河流動
切開了高山

529
00:41:52,042 --> 00:41:53,676
形成了這個峽谷

530
00:41:54,378 --> 00:41:55,478
冰河啊

531
00:41:56,780 --> 00:41:57,981
就是這個

532
00:41:57,982 --> 00:41:59,415
從好幾萬年前開始

533
00:41:59,450 --> 00:42:02,018
厚厚的冰層
就把高山給埋起來了

534
00:42:02,553 --> 00:42:03,920
好像很冷

535
00:42:03,921 --> 00:42:06,322
接下來
我們要去的那座花田的深處

536
00:42:06,323 --> 00:42:08,358
也有一個冰河哦

537
00:43:17,828 --> 00:43:18,261
дот

538
00:43:18,262 --> 00:43:18,828
sof

539
00:43:19,496 --> 00:43:19,896
gos

540
00:43:22,166 --> 00:43:22,732
8

541
00:43:22,733 --> 00:43:23,399
до

542
00:43:44,755 --> 00:43:46,055
怎麼了,皮卡丘也想去嗎

543
00:44:40,377 --> 00:44:42,211
小智你也來飛

544
00:44:43,047 --> 00:44:44,580
你太重了

545
00:44:45,683 --> 00:44:46,649
可惡

546
00:45:04,068 --> 00:45:05,802
潔咪好像很開心耶

547
00:45:05,836 --> 00:45:07,603
【到了葛拉西蒂亞花的花田之後

548
00:45:07,738 --> 00:45:10,573
牠就可以像那樣子
跟同伴們一起飛了

549
00:45:13,277 --> 00:45:16,245
已經沒有多少時間一
可以跟那個傢伙在一起了

550
00:45:16,714 --> 00:45:17,780
潔咪

551
00:45:23,554 --> 00:45:25,955
說不定反而會覺得耳根清淨呢

552
00:45:26,824 --> 00:45:27,457
討厭

553
00:45:27,725 --> 00:45:29,559
好痛,痛…

554
00:45:39,503 --> 00:45:43,239
019:46:12 「我們總算是
成功的進入反轉世界了

555
00:45:43,240 --> 00:45:44,307
老師,危險

556
00:45:48,712 --> 00:45:49,479
老師

557
00:45:49,513 --> 00:45:51,047
就只有那隻騎拉帝納

558
00:45:51,048 --> 00:45:52,849
可以自由的進出這個世界

559
00:45:53,350 --> 00:45:55,284
我們絕對要把那種能力弄到手

560
00:45:55,285 --> 00:45:56,252
是啊

561
00:46:01,325 --> 00:46:03,993
很快那就會變成我獨有的力量

562
00:46:05,496 --> 00:46:08,264
騎拉帝納正在上浮接近中

563
00:46:23,480 --> 00:46:24,380
那個是...

564
00:46:26,016 --> 00:46:27,850
是之前把我們吸進去那個東西

565
00:46:27,851 --> 00:46:29,018
很不妙哦

566
00:46:29,453 --> 00:46:30,887
看來還是逃走比較好

567
00:46:30,921 --> 00:46:32,622
咪是不會逃走的

568
00:46:47,304 --> 00:46:50,673
那個就是通往反轉世界的入口

569
00:46:53,443 --> 00:46:54,377
跟上

570
00:47:15,332 --> 00:47:17,200
這裡就是反轉世界

571
00:47:17,234 --> 00:47:18,668
又來到這裡了

572
00:47:23,473 --> 00:47:24,507
是騎拉帝納

573
00:47:24,508 --> 00:47:25,641
那個就是…

574
00:47:29,913 --> 00:47:31,948
騎拉帝納,我們來一決勝負

575
00:47:31,949 --> 00:47:33,382
潔咪,有你的哦

576
00:47:33,383 --> 00:47:35,017
太亂來了

577
00:47:44,728 --> 00:47:46,562
我就說太亂來了嘛

578
00:47:46,597 --> 00:47:48,865
皮卡丘,快去幫潔咪的忙

579
00:47:48,866 --> 00:47:50,466
十萬伏特

580
00:48:50,127 --> 00:48:52,728
咪還是不想被吃掉的吧

581
00:48:54,464 --> 00:48:56,432
你剛才那股氣勢到哪去了

582
00:48:56,433 --> 00:48:58,334
晚上就是會怕的吧

583
00:48:58,802 --> 00:49:01,570
潔咪可以用天空型態
出現的時間

584
00:49:01,571 --> 00:49:03,439
就只有白天而已嗎

585
00:49:07,911 --> 00:49:10,146
要跑得更快一點才行吧

586
00:49:10,681 --> 00:49:12,648
為什麼要逃跑的時候
就叫我跑啊

587
00:49:12,649 --> 00:49:15,251
被吃掉的時候才會一起吧

588
00:49:15,285 --> 00:49:16,652
我才不要咧

589
00:49:18,989 --> 00:49:21,357
皮卡丘,十萬伏特

590
00:49:33,203 --> 00:49:35,338
小智,小光

591
00:49:35,339 --> 00:49:36,539
穆玄先生

592
00:49:37,507 --> 00:49:39,041
皮卡丘

593
00:49:40,444 --> 00:49:41,010
那個...

594
00:49:41,511 --> 00:49:43,346
你好,初次見面

595
00:49:44,915 --> 00:49:47,550
這裡可不是
隨便來來去去的地方哦

596
00:49:47,551 --> 00:49:49,251
來吧,跟我走

597
00:49:58,161 --> 00:49:59,595
姆克烏,回來吧

598
00:50:01,932 --> 00:50:04,000
你們不要給人家添太多麻煩

599
00:50:04,034 --> 00:50:06,869
要快一點把咪帶到花田去的吧

600
00:50:07,471 --> 00:50:09,438
騎拉帝納就在外面

601
00:50:09,473 --> 00:50:10,973
現在沒有辦法出去吧

602
00:50:11,541 --> 00:50:14,043
咪會給大家給丟下來的吧

603
00:50:14,077 --> 00:50:17,146
化身天空型態的時候
那種氣勢到哪兒去了

604
00:50:17,147 --> 00:50:19,148
都留在天空裡了吧

605
00:50:19,182 --> 00:50:20,549
真拿你沒辦法

606
00:50:31,862 --> 00:50:35,531
我終於又回到了
這個屬於我的地方

607
00:50:36,099 --> 00:50:37,833
既美麗又寧靜的…

608
00:50:37,834 --> 00:50:39,668
沒有汙穢的世界

609
00:50:40,504 --> 00:50:42,371
沒有任何人會來煩我

610
00:50:42,873 --> 00:50:44,440
屬於我的地方

611
00:50:48,545 --> 00:50:49,845
:
4.
о

612
00:50:49,846 --> 00:50:50,613
歡迎您回來喵

613
00:50:52,749 --> 00:50:54,050
您的毛巾

614
00:50:54,084 --> 00:50:55,985
這是您的飲料

615
00:50:57,554 --> 00:50:58,721
火箭隊

616
00:50:58,755 --> 00:51:00,456
為什麼你們會...

617
00:51:00,490 --> 00:51:03,559
我們幾個呢
拜入了這位老師的門下

618
00:51:03,593 --> 00:51:05,961
一起研究反轉世界了

619
00:51:05,996 --> 00:51:08,531
其實都是在幫他做牛做馬啦喵

620
00:51:08,565 --> 00:51:10,833
穆玄先生,他們幾個是…

621
00:51:10,867 --> 00:51:13,903
他們是相當有用的一群傢伙

622
00:51:15,505 --> 00:51:17,940
咪覺得肚子餓了吧

623
00:51:21,545 --> 00:51:22,812
拿吃的來

624
00:51:23,280 --> 00:51:24,914
真是囂張的傢伙喵

625
00:51:24,915 --> 00:51:26,882
我哪有吃的給你啊喵

626
00:51:26,883 --> 00:51:27,650
J

627
00:51:28,785 --> 00:51:30,553
拿吃的來

628
00:51:32,522 --> 00:51:33,355
Ρ
ハロ
注

629
00:51:44,067 --> 00:51:45,534
潔咪我就帶走了

630
00:51:46,336 --> 00:51:47,970
0

631
00:51:47,971 --> 00:51:48,671
又是你啊

632
00:51:55,345 --> 00:51:56,445
那個傢伙是誰啊

633
00:51:56,446 --> 00:51:58,948
不是很清楚,不要牽扯進去吧

634
00:51:58,949 --> 00:52:00,416
這樣好像比較好耶喵

635
00:52:05,355 --> 00:52:07,089
不行,沒辦法動

636
00:52:07,090 --> 00:52:07,923
你這小子

637
00:52:07,924 --> 00:52:08,891
傑洛

638
00:52:09,326 --> 00:52:11,760
這男的是我以前的助手

639
00:52:12,562 --> 00:52:13,929
真是好久不見了

640
00:52:13,930 --> 00:52:16,031
穆玄葛雷斯藍多博士

641
00:52:16,566 --> 00:52:18,367
你還是一點都沒變

642
00:52:18,368 --> 00:52:20,870
你這傢伙…怎麼會在這裡

643
00:52:21,571 --> 00:52:22,972
您應該知道吧

644
00:52:22,973 --> 00:52:23,372
it.

645
00:52:23,373 --> 00:52:26,275
當然是為了把這裡的一切
都據為己有

646
00:52:26,309 --> 00:52:28,010
你還在想這件事

647
00:52:28,578 --> 00:52:30,646
這個世界又不是屬於你的

648
00:52:30,680 --> 00:52:32,448
我沒有那種野心

649
00:52:32,449 --> 00:52:36,218
你之前明明就打算
獨占這個美好的世界

650
00:52:36,219 --> 00:52:40,222
這裡是支持整個現實世界的
極為重要的場所

651
00:52:40,891 --> 00:52:43,259
這種事情我當然也知道

652
00:52:44,294 --> 00:52:44,827
可是.

653
00:52:44,828 --> 00:52:45,427
可是…

654
00:52:50,167 --> 00:52:51,800
現實世界的人類們

655
00:52:52,369 --> 00:52:55,771
就只會汙染這個
美好的世界不是嗎

656
00:52:55,805 --> 00:52:56,772
不是的

657
00:52:56,806 --> 00:52:59,542
那是這個世界所背負的使命

658
00:53:03,346 --> 00:53:04,446
對了000

659
00:53:04,915 --> 00:53:08,784
你當初的發明
我已經幫你把它給完成了

660
00:53:08,785 --> 00:53:09,685
什麼

661
00:53:09,686 --> 00:53:10,085
SS.
O
0
000
101

662
00:53:10,654 --> 00:53:12,588
不可以吸到煙

663
00:53:20,530 --> 00:53:21,463
潔

664
00:53:22,666 --> 00:53:24,099
小光

665
00:53:27,003 --> 00:53:28,270
潔咪

666
00:53:32,909 --> 00:53:34,109
就是這樣

667
00:53:37,747 --> 00:53:39,481
可憐的騎拉帝納

668
00:53:40,483 --> 00:53:42,184
竟然因為帝牙盧卡的關係

669
00:53:42,185 --> 00:53:45,020
沒辦法靠自己的力量
到現實世界去

670
00:53:45,755 --> 00:53:47,856
我現在就來解救你

671
00:53:54,864 --> 00:53:57,566
原來如此…是種子閃光

672
00:54:06,509 --> 00:54:08,377
那傢伙要來了吧

673
00:54:09,913 --> 00:54:11,013
Y Y

674
00:54:11,047 --> 00:54:13,716
用種子閃光在這裡開啟洞穴吧

675
00:54:13,717 --> 00:54:15,718
讓騎拉帝納能夠如願

676
00:54:15,752 --> 00:54:17,720
不受阻礙的到外頭去吧

677
00:54:17,721 --> 00:54:18,887
開洞

678
00:54:25,629 --> 00:54:27,696
牠把小磁怪們全都趕走了

679
00:54:27,731 --> 00:54:30,866
騎拉帝納
並沒有想吃掉潔咪的意思

680
00:54:32,369 --> 00:54:34,603
ன்
உ^

681
00:54:40,944 --> 00:54:42,878
就要被吃掉了吧

682
00:54:44,948 --> 00:54:46,015
до

683
00:54:46,016 --> 00:54:47,883
潔咪牠並不知道

684
00:54:51,321 --> 00:54:52,488
終
YY

685
00:55:20,317 --> 00:55:22,284
來吧,騎拉帝納

686
00:55:22,319 --> 00:55:25,654
就如你所願
到外頭的現實世界去吧

687
00:55:41,671 --> 00:55:42,905
是冰河

688
00:55:42,906 --> 00:55:43,972
潔咪

689
00:55:48,511 --> 00:55:50,312
潔咪,你沒事吧

690
00:55:50,313 --> 00:55:52,581
只差一點點就要被吃掉了吧

691
00:55:52,582 --> 00:55:56,118
!
騎拉帝納並不打算把你吃掉

692
00:56:02,559 --> 00:56:05,561
那傢伙只是要你發出種子閃光

693
00:56:05,595 --> 00:56:07,763
讓牠可以來到這邊的世界而已

694
00:56:07,764 --> 00:56:11,333
牠也幫你把那些小磁怪
全部阝旱囉

695
00:56:24,748 --> 00:56:26,181
牠的外表改變了

696
00:56:26,216 --> 00:56:29,318
好像跟重力的變化
有關係的樣子

697
00:56:47,404 --> 00:56:48,470
什麼

698
00:57:21,404 --> 00:57:25,941
我可是一直都在等待著
你到現實世界這邊的時刻

699
00:57:31,014 --> 00:57:33,382
這是怎麼回事啊

700
00:57:52,368 --> 00:57:52,901
騎拉帝納

701
00:57:52,936 --> 00:57:55,771
已經恢復到
與帝牙盧卡接觸之前的狀態了

702
00:57:56,172 --> 00:57:59,208
牠已經可以自由的
進出反轉世界
£>>

703
00:57:59,242 --> 00:58:02,778
牠可以來這邊就表示
時間循環已經解開了吧

704
00:58:02,779 --> 00:58:03,512
- 很好 -

705
00:58:03,513 --> 00:58:05,547
印芙伊,立刻一開始掃描

706
00:58:05,548 --> 00:58:06,482
印芙伊,立刻開始掃描

707
00:58:06,483 --> 00:58:09,485
謹遵您的指示,開始進行掃描

708
00:58:30,440 --> 00:58:34,209
目的是把騎拉帝納的能力
全部都複製到機器上

709
00:58:34,210 --> 00:58:35,878
為什麼要那麼做一

710
00:58:38,882 --> 00:58:41,950
我以前無
一直想要自由進出反轉世界

711
00:58:43,653 --> 00:58:43,952
可是我…

712
00:58:45,955 --> 00:58:49,525
發現這個樣子
會把騎拉帝納犧牲掉

713
00:58:51,027 --> 00:58:52,961
我要停止這個計劃

714
00:58:52,996 --> 00:58:54,730
老師,您在說什麼

715
00:58:55,532 --> 00:58:59,768
不可以為了我們的研究
就這樣把騎拉帝納犧牲掉

716
00:59:09,579 --> 00:59:10,779
您想要做什麼

717
00:59:18,788 --> 00:59:22,691
把設計圖全部都消除掉

718
00:59:25,395 --> 00:59:26,261
可是...

719
00:59:27,063 --> 00:59:29,331
結果傑洛並沒有放棄

720
00:59:29,966 --> 00:59:32,367
如果那個是
照我的設計圖製作的一

721
00:59:32,969 --> 00:59:34,970
不用多久騎拉帝納就會…

722
00:59:41,644 --> 00:59:44,546
再過不久
反轉世界就會成為我的了

723
00:59:45,281 --> 00:59:47,916
我將會成為反轉世界之王

724
00:59:52,288 --> 00:59:55,424
1

725
01:00:01,164 --> 01:00:03,699
會變成這個樣子都是我的錯

726
01:00:03,733 --> 01:00:05,767
1
三絕對不可以讓騎拉帝納
因此死掉

727
01:00:05,768 --> 01:00:06,768
1
我也要一起去

728
01:00:06,769 --> 01:00:07,769
我也要

729
01:00:08,605 --> 01:00:10,706
潔咪,你在這裡等我們

730
01:00:22,085 --> 01:00:23,585
तुउद
नि E?

731
01:00:24,654 --> 01:00:27,255
葛拉西蒂亞花的花田耶

732
01:00:35,398 --> 01:00:37,399
咪就先走一步了

733
01:00:37,400 --> 01:00:38,300
潔咪

734
01:00:38,401 --> 01:00:39,401
你們抓好了

735
01:00:43,439 --> 01:00:45,874
我又被大家留下來了

736
01:00:55,251 --> 01:00:57,586
傑洛那個傢伙…不可原諒

737
01:00:58,221 --> 01:01:00,322
要去把騎拉帝納救出來

738
01:01:01,958 --> 01:01:03,492
不要讓他們礙事

739
01:01:33,289 --> 01:01:35,023
準備進入反轉世界

740
01:01:35,425 --> 01:01:36,858
°
謹遵您的指示

741
01:01:50,673 --> 01:01:52,140
皮卡丘,十萬伏特

742
01:01:52,141 --> 01:01:54,142
波加曼,泡沫光線

743
01:01:58,815 --> 01:02:00,282
不行啊,完全沒有用

744
01:02:00,283 --> 01:02:01,516
全被彈回來了

745
01:02:01,951 --> 01:02:04,586
這下子
就只能進入內部去阻止了

746
01:02:24,207 --> 01:02:26,007
潔咪

747
01:02:48,898 --> 01:02:49,731
穆玄先生

748
01:02:49,766 --> 01:02:51,433
應該可以從這裡進去

749
01:02:54,904 --> 01:02:56,638
這些小磁怪就交給我們吧

750
01:02:56,672 --> 01:02:57,706
咪也來幫忙

751
01:02:58,207 --> 01:02:59,541
抱歉了

752
01:02:59,575 --> 01:03:02,010
盾甲龍,電炮光澤

753
01:03:13,990 --> 01:03:17,459
目前距離掃描完畢,尚餘50%

754
01:03:30,473 --> 01:03:31,373
捲捲耳,要過來了

755
01:03:31,374 --> 01:03:32,908
急凍光線

756
01:03:43,519 --> 01:03:45,554
傑洛,快點住手

757
01:03:49,892 --> 01:03:50,258
來不及了

758
01:03:50,993 --> 01:03:53,128
你就在那裡好好的見證

759
01:03:53,129 --> 01:03:56,598
我那美妙的計劃
終於實現的那一瞬間吧

760
01:04:19,455 --> 01:04:21,489
穆玄先生.要快啊

761
01:04:27,997 --> 01:04:29,931
這個東西原本就是…

762
01:04:29,932 --> 01:04:32,634
由我設計出來的

763
01:04:41,310 --> 01:04:41,743
系統遭到入侵了

764
01:04:41,744 --> 01:04:42,444
什麼

765
01:04:42,445 --> 01:04:43,578
掃描進度呢

766
01:04:45,781 --> 01:04:46,748
已經超過91%

767
01:04:58,194 --> 01:04:59,227
這一手…

768
01:04:59,262 --> 01:05:00,462
怎麼樣

769
01:05:48,377 --> 01:05:50,278
穆玄先生成功了

770
01:05:57,787 --> 01:05:58,553
穆玄先生

771
01:05:58,554 --> 01:05:59,955
真是不好意思

772
01:06:00,423 --> 01:06:03,992
1 我不只把系統停掉
連引擎也全部都關掉了

773
01:06:03,993 --> 01:06:05,126
那是什麼意思啊

774
01:06:05,695 --> 01:06:08,129
這個玩意兒將會墜落

775
01:06:12,601 --> 01:06:13,835
大家都回來吧

776
01:06:25,948 --> 01:06:28,583
小智,小光

777
01:07:18,467 --> 01:07:18,767
ז.

778
01:08:20,763 --> 01:08:22,363
各位,你們沒事吧

779
01:08:22,765 --> 01:08:23,932
騎拉帝納呢

780
01:08:35,044 --> 01:08:36,311
來不及了嗎

781
01:08:46,322 --> 01:08:47,522
牠還活著

782
01:08:49,191 --> 01:08:51,192
騎拉帝納,振作一點

783
01:08:52,561 --> 01:08:54,329
你不可以死掉

784
01:09:08,244 --> 01:09:11,613
騎拉帝納,你要活下去

785
01:09:18,354 --> 01:09:21,623
是潔咪的絕招,芳香治療

786
01:10:05,134 --> 01:10:08,603
:
/
”ང་
'

787
01:10:13,609 --> 01:10:17,912
:
騎拉帝納
旧
疋 潔咪把你給治好的哦

788
01:10:22,585 --> 01:10:23,151
皮卡丘

789
01:10:29,558 --> 01:10:32,360
7

790
01:10:34,330 --> 01:10:35,997
真是太好了

791
01:10:35,998 --> 01:10:36,331
أ

792
01:10:37,099 --> 01:10:38,299
ว
سم
ว
L

793
01:10:42,738 --> 01:10:45,440
大家都在擔心
騎拉帝納的情況呢

794
01:10:45,441 --> 01:10:46,708
h
是啊

795
01:10:46,709 --> 01:10:49,077
神奇寶貝們全都知道

796
01:10:49,078 --> 01:10:52,180
反轉世界有存在的必要

797
01:10:59,855 --> 01:11:00,221
E

798
01:11:04,760 --> 01:11:08,596
哺

799
01:11:20,609 --> 01:11:23,278
膽敢阻止我美妙計劃的傢伙

800
01:11:23,279 --> 01:11:24,979
不論是誰都不能放過

801
01:11:34,623 --> 01:11:36,791
"
n..
L
皮卡丘,十萬伏特

802
01:11:36,792 --> 01:11:38,660
波加曼,泡沫光線

803
01:11:38,661 --> 01:11:40,528
盾甲龍,電炮光澤

804
01:11:43,532 --> 01:11:45,433
不是叫你們別妨礙我嗎

805
01:11:53,542 --> 01:11:54,876
i

806
01:11:54,877 --> 01:11:56,711
他是進入反轉世界了

807
01:11:57,413 --> 01:12:00,715
傑洛已經把騎拉帝納的力量
掌握在手中了

808
01:12:07,089 --> 01:12:08,089
阝是

809
01:12:08,090 --> 01:12:09,157
雖然搞不清楚

810
01:12:09,191 --> 01:12:10,591
不過肯定有人在操縱沒錯

811
01:12:10,793 --> 01:12:13,528
不管是誰都好,快點救救我們喵

812
01:12:21,236 --> 01:12:22,170
我看到了

813
01:12:22,204 --> 01:12:23,971
在汙穢世界之中的人們...

814
01:12:24,006 --> 01:12:25,773
全都給我消失吧

815
01:12:34,683 --> 01:12:38,386
1.是傑洛從反轉世界
對我們發動攻擊

816
01:12:49,631 --> 01:12:50,098
我也要一起去

817
01:12:52,735 --> 01:12:53,134
小智

818
01:12:53,969 --> 01:12:55,303
咪也要過去

819
01:13:04,279 --> 01:13:08,082
我絕對不會讓你們
繼續汙染這美麗的世界

820
01:13:10,419 --> 01:13:13,921
讓你們見識一下
反轉世界真正的力量

821
01:14:12,181 --> 01:14:14,615
D
ר

822
01:14:23,859 --> 01:14:27,829
IL
Ө

823
01:14:27,830 --> 01:14:29,030
是傑洛幹的好事

824
01:14:29,031 --> 01:14:30,064
怎麼這樣

825
01:14:33,435 --> 01:14:35,970
冰河
失去在反轉世界當中的支撐

826
01:14:35,971 --> 01:14:37,071
開始移動了

827
01:14:37,072 --> 01:14:39,540
太棒了,如我所料

828
01:14:39,908 --> 01:14:41,876
要確實執行資料的收集

829
01:14:41,877 --> 01:14:43,244
謹遵您的指示

830
01:14:44,880 --> 01:14:46,214
太棒了

831
01:14:49,418 --> 01:14:52,186
現實世界與反轉世界
是互相支撐的

832
01:14:52,421 --> 01:14:53,788
可惡的傑洛

833
01:14:53,789 --> 01:14:55,957
他打算切斷兩者的關聯嗎

834
01:15:17,079 --> 01:15:19,046
傑洛,快點住手

835
01:15:19,047 --> 01:15:20,281
快點住手

836
01:15:20,282 --> 01:15:22,550
我只不過是想要守護住

837
01:15:22,584 --> 01:15:24,952
這個美麗的世界而已

838
01:15:37,032 --> 01:15:38,299
小山豬,使用冰粒

839
01:15:38,300 --> 01:15:40,635
捲捲耳,急凍光線

840
01:16:15,304 --> 01:16:18,172
我已經把你的力量
全部複製起來了

841
01:16:19,141 --> 01:16:19,874
}

842
01:16:31,753 --> 01:16:33,154
小火焰猴,噴射火焰

843
01:16:33,188 --> 01:16:35,523
草苗龜,使用能源球

844
01:16:35,557 --> 01:16:37,458
皮卡丘,十萬伏特

845
01:17:03,218 --> 01:17:04,785
不行啊,阻止不了

846
01:17:04,820 --> 01:17:08,389
再這樣下去
整座花田都會被徹底毀掉的

847
01:17:08,423 --> 01:17:10,057
不只是這樣而已…

848
01:17:10,659 --> 01:17:13,628
在前面的村子…還有城鎮`

849
01:17:25,207 --> 01:17:26,774
全部會面臨大災難

850
01:17:28,343 --> 01:17:29,343
傑洛那傢伙

851
01:17:53,502 --> 01:17:54,301
雷吉奇卡斯 --

852
01:18:03,378 --> 01:18:04,679
那邊也有

853
01:18:25,967 --> 01:18:28,135
這個反轉世界是屬於我的

854
01:18:33,475 --> 01:18:33,808
୮

855
01:18:37,646 --> 01:18:38,813
騎拉帝納

856
01:18:53,495 --> 01:18:53,928
0

857
01:18:53,929 --> 01:18:54,395
2

858
01:18:57,032 --> 01:18:58,833
雷吉奇卡斯和象牙豬牠們...

859
01:18:58,867 --> 01:19:01,268
牠們是想要阻止冰河移動

860
01:19:32,534 --> 01:19:34,902
感覺
不像是有人會來解救我們耶

861
01:19:34,903 --> 01:19:35,836
不如說...

862
01:19:35,837 --> 01:19:37,638
總覺得有種非常…

863
01:19:37,672 --> 01:19:40,174
討厭的感覺啊…

864
01:19:42,344 --> 01:19:44,345
差不多也該做個了結了吧

865
01:19:44,379 --> 01:19:44,945
*騎拉帝納

866
01:19:44,946 --> 01:19:45,613
騎拉帝納

867
01:19:48,917 --> 01:19:50,417
皮卡丘,十萬伏特

868
01:19:50,452 --> 01:19:52,887
小火焰猴,噴射火焰

869
01:19:58,493 --> 01:19:58,893
真是礙眼

870
01:20:09,137 --> 01:20:11,305
怎麼樣,你們都沒事吧

871
01:20:24,986 --> 01:20:26,053
潔咪

872
01:20:26,054 --> 01:20:27,521
要好好的感謝

873
01:20:30,892 --> 01:20:32,793
草苗龜,小火焰猴

874
01:20:34,462 --> 01:20:34,762
回吧

875
01:20:46,274 --> 01:20:48,742
傑洛,不要再破壞這個世界了

876
01:20:49,644 --> 01:20:52,880
汙染反轉世界的正是現實世界

877
01:21:06,561 --> 01:21:08,829
你看,旁邊那朵毒雲

878
01:21:09,464 --> 01:21:11,699
我這個既美麗又潔淨的世界

879
01:21:11,700 --> 01:21:13,834
不斷的遭受到汙染

880
01:21:13,835 --> 01:21:16,237
我一定要守護這個反轉世界

881
01:21:18,707 --> 01:21:21,242
兩個世界是彼此互相支撐的

882
01:21:22,210 --> 01:21:24,211
小智,就交給咪來吧

883
01:21:24,679 --> 01:21:25,579
»
Ρ

884
01:21:39,995 --> 01:21:41,295
還是沒辦法壓制住嗎

885
01:21:41,296 --> 01:21:43,631
雷吉奇卡斯,加油

886
01:21:53,775 --> 01:21:55,276
要想個辦法才行

887
01:21:58,747 --> 01:22:01,115
潔咪,使用種子閃光

888
01:22:01,116 --> 01:22:03,050
把傑洛從這裡趕出去

889
01:22:03,051 --> 01:22:04,518
你們想得美

890
01:22:07,422 --> 01:22:08,155
皮卡丘,十萬伏特

891
01:22:09,925 --> 01:22:13,027
既然這樣,那就把你們甩下去

892
01:22:14,629 --> 01:22:15,896
什麼

893
01:22:23,405 --> 01:22:26,674
不要硬是冒出來…妨礙我

894
01:22:32,247 --> 01:22:33,514
騎拉帝納

895
01:22:34,249 --> 01:22:35,616
潔咪,拜託你了

896
01:22:35,650 --> 01:22:36,750
知道了

897
01:22:48,463 --> 01:22:50,197
看我把你給打飛

898
01:22:54,836 --> 01:22:57,905
潔咪,去吧

899
01:23:15,724 --> 01:23:16,090
那個是

900
01:23:19,127 --> 01:23:21,028
是潔咪打開的洞穴

901
01:23:21,029 --> 01:23:22,162
是潔咪

902
01:23:39,347 --> 01:23:42,116
失去控制…

903
01:23:49,057 --> 01:23:50,290
捲捲耳,急凍光線

904
01:23:50,325 --> 01:23:52,426
小山豬,使用冰粒

905
01:23:52,460 --> 01:23:53,093
୪

906
01:24:01,936 --> 01:24:04,071
所有系統即將關閉

907
01:24:04,072 --> 01:24:06,073
快點儲存騎拉帝納的資訊

908
01:24:06,608 --> 01:24:10,010
所有系統關閉,無法進行儲存

909
01:24:10,011 --> 01:24:10,644
什麼

910
01:24:10,645 --> 01:24:14,648
所有系統關閉..

911
01:24:14,649 --> 01:24:16,617
所有系統關閉…

912
01:24:16,618 --> 01:24:17,117
所有系統關閉...

913
01:24:17,118 --> 01:24:20,954
所]系統關閉…
沒想到我那美妙的計劃

914
01:24:20,955 --> 01:24:23,824
所有系統關閉…
全都破滅了

915
01:24:24,826 --> 01:24:28,162
所有系統關閉…

916
01:24:31,533 --> 01:24:33,434
好討厭的感覺…

917
01:24:38,540 --> 01:24:40,674
1
咪可是很怕冷的一

918
01:24:49,751 --> 01:24:51,318
潔咪,沒問題吧

919
01:24:51,319 --> 01:24:53,720
The Clove

920
01:24:53,721 --> 01:24:55,189
小眉和皮、丘呢

921
01:24:55,190 --> 01:24:58,859
都還在那邊吧

922
01:25:11,172 --> 01:25:12,039
P

923
01:25:12,607 --> 01:25:18,345
H
D

924
01:25:45,206 --> 01:25:46,106
7

925
01:26:05,593 --> 01:26:06,627
停住了

926
01:26:12,567 --> 01:26:13,133
那一個是..

927
01:26:13,134 --> 01:26:13,734
那個是…

928
01:26:35,723 --> 01:26:37,891
小光,小剛

929
01:26:39,260 --> 01:26:40,594
小智一

930
01:26:55,476 --> 01:26:57,177
小智,皮卡丘

931
01:26:57,178 --> 01:26:58,745
幸好你們都沒事

932
01:26:58,746 --> 01:26:59,913
"
14
J

933
01:26:59,914 --> 01:27:02,115
是騎拉帝納救了我們幾個

934
01:27:07,622 --> 01:27:08,789
१

935
01:27:09,023 --> 01:27:10,691
牠要到哪裡去啊

936
01:27:10,692 --> 01:27:11,458
不知道

937
01:27:24,606 --> 01:27:25,138
帝牙盧卡就在這附近

938
01:27:54,102 --> 01:27:58,538
多

939
01:28:10,985 --> 01:28:12,653
潔咪,是你的同伴們來了

940
01:28:12,687 --> 01:28:13,520
疋吧

941
01:28:13,521 --> 01:28:15,722
能趕上真是太好了

942
01:28:15,723 --> 01:28:17,724
這都要謝謝大家吧

943
01:28:34,075 --> 01:28:35,442
各位,你們看

944
01:28:37,879 --> 01:28:38,745
葛拉西蒂亞花都…

945
01:29:02,170 --> 01:29:04,771
真的很謝謝你
帶我們大家到這個地方來

946
01:29:04,772 --> 01:29:06,740
你是在感謝咪嗎

947
01:29:06,741 --> 01:29:09,443
對啊,我是在感謝你啊

948
01:29:14,382 --> 01:29:16,817
也很感謝小智的吧

949
01:29:32,200 --> 01:29:35,635
· 8.
......

950
01:29:37,004 --> 01:29:39,539
小光,小智,小剛

951
01:29:40,074 --> 01:29:43,777
各位,很謝謝你們大家吧

952
01:29:44,912 --> 01:29:46,880
很謝謝的吧~

953
01:29:47,949 --> 01:29:49,116
..A
こ

954
01:29:53,054 --> 01:29:54,654
【要在這裡告別了吧

955
01:29:54,655 --> 01:29:55,489
要在這裡告別了吧

956
01:29:55,490 --> 01:29:57,124
我知道

957
01:30:17,078 --> 01:30:17,744
حالي

958
01:30:33,461 --> 01:30:36,930
1
1

959
01:30:40,034 --> 01:30:41,535
冰空的花束

960
01:30:51,946 --> 01:30:54,681
☐
تھا

961
01:30:54,682 --> 01:30:55,816
各位,再見了

962
01:30:55,817 --> 01:30:56,817
:

963
01:30:59,053 --> 01:30:59,486
00

964
01:31:05,793 --> 01:31:06,092
1

965
01:31:06,093 --> 01:31:07,194
潔咪

966
01:31:08,162 --> 01:31:08,895
潔咪

967
01:31:14,735 --> 01:31:17,437
你們要創造出漂亮的花田哦

968
01:31:17,438 --> 01:31:18,672
保重哦

969
01:31:20,274 --> 01:31:21,475
下次再在哪裡...

970
01:31:26,881 --> 01:31:31,084
不要再中途又迷路了

971
01:32:14,262 --> 01:32:17,864
與朋友們嬉鬧的你

972
01:32:17,865 --> 01:32:21,735
風啊請千萬別帶走

973
01:32:21,769 --> 01:32:26,940
Ah 往時光的彼方

974
01:32:28,709 --> 01:32:36,016
蒸騰扭曲的熱氣中
還無法看見未來

975
01:32:36,017 --> 01:32:43,056
即將長大的我們
該前往何方

976
01:32:43,124 --> 01:32:43,523
بھی
:

977
01:32:43,524 --> 01:32:45,859
You are the one

978
01:32:45,893 --> 01:32:48,962
是無可取代的朋友
超越友情的存在

979
01:32:48,963 --> 01:32:52,866
忪.
一是無可取代的朋友
超越友情的存在

980
01:32:52,867 --> 01:32:57,137
總是將前進的勇氣
悄悄帶給我的你

981
01:32:57,138 --> 01:32:59,940
我很喜歡喔

982
01:33:00,241 --> 01:33:03,743
用這絕不改變的心意

983
01:33:03,744 --> 01:33:07,881
R.I.C フロントライン
以及毫不虛假的心

984
01:33:07,882 --> 01:33:11,952
只想告訴你 謝謝 my one

985
01:33:11,953 --> 01:33:15,589
スタジオ エル
7-2 DEXS
只想告訴你 謝謝 my one

986
01:33:28,336 --> 01:33:28,602
コンポジ
グス
ーバイザー

987
01:33:28,603 --> 01:33:32,238
理所當然能碰見的明天

988
01:33:32,273 --> 01:33:36,176
朝那樣的日子啟程

989
01:33:36,210 --> 01:33:39,879
Ah 往夢想的彼方

990
01:33:39,880 --> 01:33:42,115
牧野治牌
Ah 往夢想的彼方

991
01:33:42,116 --> 01:33:42,949
牧野治牌

992
01:33:42,950 --> 01:33:43,216
牧野治康

993
01:33:43,217 --> 01:33:50,523
連命運這個詞 都尚未知曉

994
01:33:50,524 --> 01:33:58,031
你是如此耀眼
讓我感到有些迷惘

995
01:33:58,032 --> 01:34:00,367
(ビンテーブルコートも
オリジナル・サウンド・トラックアルバム
You are the one

996
01:34:00,368 --> 01:34:01,701
ピカチョウレコード)
オリジナル・サウンド・トックアルバム
(ピカチュウレコード)

997
01:34:01,702 --> 01:34:02,936
無形的約定

998
01:34:02,970 --> 01:34:07,474
以及更為珍貴的回憶

999
01:34:07,475 --> 01:34:09,476
平野定里
永遠都是可信的

1000
01:34:09,477 --> 01:34:10,110
01217
HALF H:P'STUDIO

1001
01:34:10,144 --> 01:34:13,847
HALF H.P STUDIO
即使是在遙遠分離的夜裡

1002
01:34:13,881 --> 01:34:18,318
也想以不加矯飾的心情

1003
01:34:18,319 --> 01:34:22,389
比現在更堅強的心

1004
01:34:22,390 --> 01:34:24,591
KEMIUM
銅玉トヨペット
名古屋ベント
炉トヨペット

1005
01:34:24,592 --> 01:34:29,963
JAMBX JABBY JAKKU
流下相同的淚水

1006
01:34:34,435 --> 01:34:38,672
EREN OLDST
J.

1007
01:34:38,706 --> 01:34:41,941
ソラリス・フォーラム
109 シネマズ高崎

1008
01:34:41,942 --> 01:34:44,944
MOVIXJITO) 新宿ピカルリー

1009
01:34:45,212 --> 01:34:48,348
成千上萬的花瓣

1010
01:34:48,349 --> 01:34:59,459
紛紛飄落 在我們身上uh...

1011
01:34:59,460 --> 01:35:02,062
TOHOシネマストリアス山
・ワーナー・マイカル・シネマズルクル
ミハマフプレックス
リヴンプレックス

1012
01:35:02,063 --> 01:35:02,462
超越友情的存在

1013
01:35:02,463 --> 01:35:09,235
是無可取代的朋友
超越友情的存在

1014
01:35:09,236 --> 01:35:13,473
總是將前進的勇氣
悄悄帶給我的你

1015
01:35:13,507 --> 01:35:16,509
我很喜歡喔

1016
01:35:16,510 --> 01:35:20,113
用這絕不改變的心意

1017
01:35:20,147 --> 01:35:24,317
以及毫不虛假的心

1018
01:35:24,351 --> 01:35:32,025
只想告訴你 謝謝 my one

