﻿1
00:00:28,946 --> 00:00:29,613
欸?

2
00:01:12,906 --> 00:01:14,074
有一隻死了

3
00:01:16,285 --> 00:01:16,577
(你們毫無知覺地活著)

4
00:01:16,618 --> 00:01:16,660
(你們毫無知覺地活著)

5
00:01:16,660 --> 00:01:16,702
(你們毫無知覺地活著)

6
00:01:16,743 --> 00:01:16,785
(你們毫無知覺地活著)

7
00:01:16,785 --> 00:01:16,827
(你們毫無知覺地活著)

8
00:01:16,868 --> 00:01:16,910
(你們毫無知覺地活著)

9
00:01:16,910 --> 00:01:16,952
(你們毫無知覺地活著)

10
00:01:16,952 --> 00:01:16,994
(你們毫無知覺地活著)

11
00:01:16,994 --> 00:01:17,035
(你們毫無知覺地活著)

12
00:01:17,035 --> 00:01:17,077
(你們毫無知覺地活著)

13
00:01:17,077 --> 00:01:17,119
(你們毫無知覺地活著)

14
00:01:17,119 --> 00:01:17,160
(你們毫無知覺地活著)

15
00:01:17,160 --> 00:01:17,202
(你們毫無知覺地活著)

16
00:01:17,202 --> 00:01:17,244
(你們毫無知覺地活著)

17
00:01:17,244 --> 00:01:17,286
(你們毫無知覺地活著)

18
00:01:17,286 --> 00:01:17,327
(你們毫無知覺地活著)

19
00:01:17,327 --> 00:01:17,369
(你們毫無知覺地活著)

20
00:01:17,369 --> 00:01:17,411
(你們毫無知覺地活著)

21
00:01:17,411 --> 00:01:17,452
(你們毫無知覺地活著)

22
00:01:17,452 --> 00:01:17,494
(你們毫無知覺地活著)

23
00:01:17,494 --> 00:01:17,536
(你們毫無知覺地活著)

24
00:01:17,536 --> 00:01:17,578
(你們毫無知覺地活著)

25
00:01:40,684 --> 00:01:47,232
4
生
寄

26
00:01:47,524 --> 00:01:50,110
(我們有五根手指)

27
00:01:50,110 --> 00:01:52,362
(雙腳站立)

28
00:01:52,362 --> 00:01:53,989
(身披蔽衣)

29
00:01:53,989 --> 00:01:56,366
(無疑是人類)

30
00:01:56,366 --> 00:01:57,868
(許多小生命)

31
00:01:57,868 --> 00:02:02,868
(生來註定因人而死)

32
00:02:04,124 --> 00:02:06,293
(人類的嬰兒)

33
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
(要待何時才會發現)

34
00:02:09,379 --> 00:02:12,090
(自他們出生那刻)

35
00:02:12,090 --> 00:02:16,762
(就是地球的勝利者)

36
00:02:16,762 --> 00:02:21,642
(我獨自哭泣)

37
00:02:21,642 --> 00:02:26,642
(身旁的你問道)

38
00:02:27,481 --> 00:02:32,481
(所以我們相依偎地活著)

39
00:02:33,528 --> 00:02:35,947
(直至瑾璨輝煌)

40
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
(黑暗中清醒,我為何而活)

41
00:02:38,241 --> 00:02:40,535
(何時找到答案)

42
00:02:40,535 --> 00:02:45,248
(沐浴在最初光芒之下的我)

43
00:02:47,793 --> 00:02:47,918
幹掉了

44
00:02:47,918 --> 00:02:52,005
第20集“罪與罰”

45
00:02:54,466 --> 00:02:55,217
幹的好

46
00:02:57,678 --> 00:02:58,762
回收屍體後

47
00:02:59,388 --> 00:03:00,347
換一條通道

48
00:03:00,764 --> 00:03:01,306
是

49
00:03:03,767 --> 00:03:05,102
它們並不是生物

50
00:03:05,936 --> 00:03:08,397
是惡魔操控的…機器

51
00:03:09,189 --> 00:03:10,399
要讓機器停止

52
00:03:10,816 --> 00:03:12,818
只須徹底摧毀馬達就好

53
00:03:13,860 --> 00:03:16,530
若要準確地破壊心臓這個馬達

54
00:03:16,738 --> 00:03:18,115
「面」的破壞力

55
00:03:18,490 --> 00:03:20,992
遠比「點」的穿透力
還要更重要

56
00:03:21,076 --> 00:03:22,411
所以我們需要的是

57
00:03:22,661 --> 00:03:24,996
配以由十六顆
直徑八毫米的鉛彈丸

58
00:03:25,205 --> 00:03:26,331
填裝而成的…

59
00:03:26,832 --> 00:03:27,916
霰彈槍

60
00:03:30,377 --> 00:03:32,796
-那是什麼聲音
-好像是槍聲欸

61
00:03:32,963 --> 00:03:34,589
-欸,搞什麼東西啊
-不會吧

62
00:03:35,841 --> 00:03:37,718
各位注意,請安靜

63
00:03:38,427 --> 00:03:40,637
剛才是頂樓的犯人開槍示威

64
00:03:41,263 --> 00:03:43,181
對我們這裡完全沒有影響

65
00:03:43,849 --> 00:03:44,599
保險起見

66
00:03:44,683 --> 00:03:46,017
我們要先觀察一下

67
00:03:46,351 --> 00:03:47,936
再進行重新疏散

68
00:03:49,187 --> 00:03:50,647
可惡的人類

69
00:03:51,106 --> 00:03:52,566
手段還真高明

70
00:03:53,483 --> 00:03:54,276
接下來

71
00:03:54,568 --> 00:03:56,403
我們該怎麼做呢

72
00:04:00,073 --> 00:04:01,366
現在開始重新疏散

73
00:04:08,123 --> 00:04:09,040
這一組沒有

74
00:04:15,172 --> 00:04:16,506
這一組也沒有

75
00:04:18,759 --> 00:04:19,676
怎麼回事

76
00:04:20,385 --> 00:04:21,261
這不可能

77
00:04:23,054 --> 00:04:24,431
被對方發現了嗎?

78
00:04:25,056 --> 00:04:25,265
隊長

79
00:04:25,974 --> 00:04:26,558
嗯?

80
00:04:30,103 --> 00:04:32,814
那位遇害的
私家偵探的筆記裡

81
00:04:33,106 --> 00:04:35,066
記載著隱晦的詞句

82
00:04:37,152 --> 00:04:38,278
心電感應?

83
00:04:38,945 --> 00:04:40,447
我知道,我有看到

84
00:04:40,989 --> 00:04:42,574
所以,為了以防萬一

85
00:04:43,450 --> 00:04:45,535
我會把浦上送到你們隊上

86
00:04:45,952 --> 00:04:46,995
好好利用他吧

87
00:04:48,455 --> 00:04:49,831
可是那個男的…

88
00:04:52,876 --> 00:04:54,002
請你稍等一下

89
00:04:54,878 --> 00:04:55,629
什麼事

90
00:04:55,962 --> 00:04:57,422
剛才,廣川他…

91
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
有市民在二樓會議室?

92
00:05:01,885 --> 00:05:02,969
沒有錯

93
00:05:03,303 --> 00:05:07,057
原本預定今天
在這裡跟我一起開市民大會

94
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
我想他們可能沒聽到廣播

95
00:05:09,434 --> 00:05:10,310
還沒下來

96
00:05:10,852 --> 00:05:12,103
這點請不用擔心

97
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
我們已經派人去確認了

98
00:05:14,940 --> 00:05:17,776
不行,要是看到你們全副武裝

99
00:05:18,026 --> 00:05:19,694
他們一定會嚇壞的

100
00:05:20,153 --> 00:05:22,030
只怕場面會更加混亂

101
00:05:22,531 --> 00:05:23,657
說的沒錯

102
00:05:23,657 --> 00:05:26,451
請讓我們去二樓
然後帶他們離開

103
00:05:27,702 --> 00:05:28,995
他們開始行動了

104
00:05:30,997 --> 00:05:32,541
一個人都不許離開

105
00:05:36,920 --> 00:05:37,879
讓你久等了

106
00:05:38,463 --> 00:05:40,841
那就請你把
擁有超能力的殺人犯

107
00:05:40,841 --> 00:05:42,133
帶過來我這裡

108
00:05:44,010 --> 00:05:45,178
我說你們

109
00:05:45,345 --> 00:05:46,680
幫我解開手銬嘛

110
00:05:47,222 --> 00:05:48,390
萬一出什麼事

111
00:05:48,390 --> 00:05:49,641
我不就死定了嗎

112
00:05:50,892 --> 00:05:52,894
放心我不會逃走

113
00:05:53,562 --> 00:05:57,649
反正四周有那麼多警察
我根本逃不掉啦

114
00:06:00,026 --> 00:06:01,778
好啊,不准騙人

115
00:06:03,864 --> 00:06:04,823
喂,米奇

116
00:06:05,407 --> 00:06:06,908
我們也來幫忙吧

117
00:06:07,951 --> 00:06:10,203
我可以分辨得出誰是敵人吧

118
00:06:10,912 --> 00:06:11,913
不可以

119
00:06:12,539 --> 00:06:14,332
不行,請你合作

120
00:06:15,500 --> 00:06:18,086
你怎麼可以把槍指向市民
太過分了

121
00:06:21,756 --> 00:06:22,716
不好意思

122
00:06:23,300 --> 00:06:25,302
我想要去避難可以嗎?

123
00:06:25,927 --> 00:06:27,220
呃,好…

124
00:06:41,318 --> 00:06:43,778
原來如此,就是這輛車

125
00:06:45,322 --> 00:06:46,072
啊

126
00:06:46,281 --> 00:06:48,825
等等,他們並排一起走

127
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
這樣根本無法辨識

128
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
請不要並排走

129
00:06:52,704 --> 00:06:54,664
一個接著一個直線前進

130
00:06:57,375 --> 00:06:58,168
怎麼了

131
00:06:58,877 --> 00:07:00,712
啊, 啊·

132
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
就在那裡

133
00:07:05,300 --> 00:07:06,551
等一下,站住

134
00:07:07,969 --> 00:07:08,887
哎呀

135
00:07:10,096 --> 00:07:11,306
搞錯了

136
00:07:11,640 --> 00:07:12,807
他是人類

137
00:07:16,269 --> 00:07:18,355
真不妙,他翹辮子了

138
00:07:20,440 --> 00:07:21,566
好過分

139
00:07:21,691 --> 00:07:23,318
你們怎麼可以做出這種事

140
00:07:23,443 --> 00:07:24,361
快點退後

141
00:07:24,611 --> 00:07:25,236
欸?

142
00:07:26,237 --> 00:07:27,656
請回隊伍排好

143
00:07:28,573 --> 00:07:29,282
等一下

144
00:07:30,867 --> 00:07:31,660
那個…

145
00:07:31,993 --> 00:07:33,244
快點開槍

146
00:07:33,244 --> 00:07:34,329
殺了他
快點開槍

147
00:07:39,501 --> 00:07:40,377
可惡

148
00:07:46,883 --> 00:07:48,635
流彈打中了裝置

149
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
我們的偵測系統故障了

150
00:08:02,899 --> 00:08:04,109
請各位安靜…

151
00:08:04,275 --> 00:08:05,318
冷靜下來…

152
00:08:05,694 --> 00:08:06,736
不要吵鬧

153
00:08:12,701 --> 00:08:13,410
可惡

154
00:08:13,743 --> 00:08:14,536
別開槍

155
00:08:22,961 --> 00:08:24,671
等等,你們去哪裡

156
00:08:30,593 --> 00:08:31,511
算了

157
00:08:31,886 --> 00:08:33,013
別管他們了

158
00:08:52,323 --> 00:08:54,075
所以人趴在地上

159
00:08:54,534 --> 00:08:56,202
雙手抱住後腦勺

160
00:08:56,661 --> 00:08:57,829
限五秒内

161
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
快點趴好

162
00:08:59,622 --> 00:09:01,082
千萬不准站起來

163
00:09:01,666 --> 00:09:03,960
擅自站起來的就當場射殺

164
00:09:09,799 --> 00:09:10,633
等一下

165
00:09:10,717 --> 00:09:12,427
誰容許你們這麼做…

166
00:09:17,932 --> 00:09:20,769
哼,原來是人類啊

167
00:09:24,230 --> 00:09:25,315
太亂來了

168
00:09:27,192 --> 00:09:29,611
市政府內潛伏大量的寄生獸

169
00:09:30,361 --> 00:09:32,822
現在開始我們將進行鎮壓

170
00:09:33,615 --> 00:09:34,407
聽好了

171
00:09:34,908 --> 00:09:36,993
如果你們認為自己是人類的話

172
00:09:37,660 --> 00:09:39,996
就乖乖聽從我們的指示別亂動

173
00:09:44,000 --> 00:09:46,086
有什麼事是我可以幫忙的

174
00:09:47,837 --> 00:09:48,755
一定有

175
00:09:57,931 --> 00:09:59,390
擴大狩獵範圍

176
00:10:00,600 --> 00:10:02,143
這裡就交給如月組

177
00:10:02,936 --> 00:10:04,813
發現可疑人士當場射殺

178
00:10:04,896 --> 00:10:05,438
是

179
00:10:06,314 --> 00:10:08,441
睦月組和早月組的成員

180
00:10:08,942 --> 00:10:11,111
跟我們新月組的成員會合

181
00:10:11,277 --> 00:10:13,071
把市府內收拾乾淨

182
00:10:13,321 --> 00:10:14,114
了解

183
00:10:14,781 --> 00:10:18,034
喂,那邊那個殺人犯跟我過來

184
00:10:18,201 --> 00:10:19,035
啊?

185
00:10:20,120 --> 00:10:21,496
拜託你準確地

186
00:10:22,038 --> 00:10:23,248
辨認出那些怪物

187
00:10:27,877 --> 00:10:30,505
拜託喔,我才不想被你命令

188
00:10:30,839 --> 00:10:31,798
你說呢

189
00:10:31,798 --> 00:10:33,258
正當防衛…

190
00:10:33,675 --> 00:10:34,509
不對

191
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
應該是妨礙公務才對

192
00:10:38,179 --> 00:10:39,722
因為情況緊急

193
00:10:39,722 --> 00:10:41,808
-所以他們才會
-啊?你在說什麼

194
00:11:12,422 --> 00:11:13,548
雙手抱住後腦勺

195
00:11:19,470 --> 00:11:20,221
站住

196
00:11:50,585 --> 00:11:52,921
廣川,你為什麼不逃走

197
00:11:59,469 --> 00:12:03,139
如果是你的話
應該很容易突破包圍網

198
00:12:05,183 --> 00:12:06,267
你也是吧

199
00:12:07,685 --> 00:12:08,811
我留下來

200
00:12:09,729 --> 00:12:13,650
是想看看這群人類
打算利用什麼方法作戰

201
00:12:16,152 --> 00:12:18,196
你留下來是為什麼

202
00:12:18,905 --> 00:12:19,948
誰知道

203
00:12:20,949 --> 00:12:24,410
反正對我來說
從這裡出去也沒意義了

204
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
喔?

205
00:12:32,961 --> 00:12:35,588
算了,隨你高興吧

206
00:12:38,549 --> 00:12:39,634
知道了

207
00:12:40,134 --> 00:12:41,970
那麼,廣川在哪裡

208
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
前往議會大樓的卯月組

209
00:12:44,472 --> 00:12:45,848
與廣川一夥遇上了

210
00:12:46,266 --> 00:12:47,016
同時

211
00:12:47,600 --> 00:12:48,893
在二樓通道失聯

212
00:12:51,229 --> 00:12:52,480
開始分頭行動

213
00:12:52,981 --> 00:12:54,732
新月組前往總館

214
00:12:55,566 --> 00:12:57,068
睦月組跟早月組一起

215
00:12:57,068 --> 00:12:58,361
往議會大樓前進

216
00:12:58,569 --> 00:12:59,195
是

217
00:13:02,115 --> 00:13:03,157
殺人犯

218
00:13:03,908 --> 00:13:06,202
你跟著睦月組跟早月組
一起行動

219
00:13:06,202 --> 00:13:07,078
不准搞怪

220
00:13:09,914 --> 00:13:11,791
我的名字叫做浦上

221
00:13:13,001 --> 00:13:15,378
你自己也是一個殺人犯吧

222
00:13:16,212 --> 00:13:18,923
不過
你們要怎麼樣分辨敵人啊

223
00:13:21,718 --> 00:13:22,802
不必擔心

224
00:13:23,636 --> 00:13:24,846
我已經能夠

225
00:13:25,138 --> 00:13:27,807
分辨出哪些是怪物哪些是人類

226
00:13:43,364 --> 00:13:44,615
發現卯月組

227
00:13:44,866 --> 00:13:47,118
看樣子是遇上廣川一夥

228
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
全軍覆沒了

229
00:13:49,871 --> 00:13:51,164
唉唷,真討厭

230
00:14:08,931 --> 00:14:09,974
蠢斃了

231
00:14:10,308 --> 00:14:12,477
這兩個人
他們都是人類啦

232
00:14:13,269 --> 00:14:15,480
你們兩個這種時候還在做什麼

233
00:14:15,480 --> 00:14:16,647
-對不起
-對不起

234
00:14:16,939 --> 00:14:18,066
真和平啊

235
00:14:18,441 --> 00:14:20,151
不過,要不是我

236
00:14:20,360 --> 00:14:22,362
這兩個人早就被射成蜂窩了

237
00:14:32,372 --> 00:14:33,039
嗯?

238
00:14:33,956 --> 00:14:35,917
啊,太好了

239
00:14:36,042 --> 00:14:37,585
請你們救救我

240
00:14:37,877 --> 00:14:38,544
開槍

241
00:14:38,920 --> 00:14:39,504
可是…

242
00:15:02,193 --> 00:15:03,319
您怎麼會知道

243
00:15:03,903 --> 00:15:05,988
在一樓大廳沒看到他

244
00:15:08,449 --> 00:15:09,283
就是這樣

245
00:15:10,535 --> 00:15:11,953
-發現就開槍

246
00:15:13,913 --> 00:15:14,956
這場戰鬥

247
00:15:14,956 --> 00:15:17,291
從一開始人類就佔有優勢

248
00:15:18,209 --> 00:15:20,670
更何況,特種部隊的目的

249
00:15:21,045 --> 00:15:23,256
自始自終都不是保護市民

250
00:15:23,256 --> 00:15:24,674
而是消滅敵人

251
00:15:25,258 --> 00:15:25,967
也因此

252
00:15:26,217 --> 00:15:28,177
隊員們明目張膽的行動

253
00:15:28,678 --> 00:15:30,346
鎮壓了民眾們的恐慌

254
00:15:30,888 --> 00:15:31,764
隨後

255
00:15:32,223 --> 00:15:34,392
在出現許多犧牲者的同時

256
00:15:34,851 --> 00:15:35,643
寄生生物

257
00:15:36,185 --> 00:15:37,562
也被特種部隊

258
00:15:37,562 --> 00:15:38,688
全部殲滅

259
00:15:48,239 --> 00:15:49,574
我們相當地脆弱

260
00:15:50,533 --> 00:15:52,160
我們無法獨立生存

261
00:15:52,326 --> 00:15:54,036
只是非常平凡的生命體

262
00:15:55,163 --> 00:15:55,997
所以…

263
00:15:56,747 --> 00:15:58,624
不要太欺負我們

264
00:16:08,176 --> 00:16:09,135
真討厭

265
00:16:09,302 --> 00:16:11,095
你們怎麼一直要我走前面

266
00:16:11,637 --> 00:16:13,890
讓你殿後的話就沒意義了

267
00:16:16,142 --> 00:16:16,851
站住

268
00:16:18,352 --> 00:16:19,562
呃,請等一下

269
00:16:19,937 --> 00:16:21,397
我不是,我不是…

270
00:16:22,190 --> 00:16:23,065
開槍

271
00:16:24,817 --> 00:16:28,196
-請等一下
-還在等什麼,快開槍

272
00:16:35,077 --> 00:16:36,370
你瞄哪裡啊

273
00:16:39,081 --> 00:16:40,583
追上去,快點

274
00:17:03,439 --> 00:17:06,400
原來是以霰彈破壞我們的軀體

275
00:17:07,735 --> 00:17:10,363
看來他們使用了有趣的手段

276
00:17:13,074 --> 00:17:13,908
這傢伙呢?

277
00:17:13,991 --> 00:17:15,368
看起來非常像

278
00:17:15,993 --> 00:17:18,996
唉,知道了啦

279
00:17:19,080 --> 00:17:20,581
你們怎麼那麼麻煩啊

280
00:17:21,749 --> 00:17:24,627
管他那麼多
統統殺掉不就好了

281
00:17:28,464 --> 00:17:29,882
啊…

282
00:17:31,759 --> 00:17:33,761
浦上,你跑哪去啊

283
00:17:36,556 --> 00:17:37,598
跟我來

284
00:17:37,932 --> 00:17:39,684
那邊的空間比較大

285
00:17:48,776 --> 00:17:49,944
浦上,站住

286
00:17:52,697 --> 00:17:53,823
混賬東西

287
00:17:54,282 --> 00:17:56,492
你果然早就打算逃跑了是吧

288
00:17:56,492 --> 00:17:58,995
你…你沒看到剛才那傢伙嗎

289
00:18:00,162 --> 00:18:01,664
你眼睛瞎了

290
00:18:01,872 --> 00:18:03,916
那種東西看起來像人類嗎

291
00:18:04,166 --> 00:18:05,167
你說什麼?

292
00:18:15,344 --> 00:18:16,429
搞什麼

293
00:18:16,554 --> 00:18:17,888
怎麼這麼少人

294
00:18:19,098 --> 00:18:20,725
我給你們兩分鐘

295
00:18:21,517 --> 00:18:22,184
開槍

296
00:18:33,613 --> 00:18:34,947
為什麼打不死…

297
00:18:35,573 --> 00:18:36,365
你們看

298
00:18:36,532 --> 00:18:38,200
他連一滴血都沒流出來…

299
00:18:43,080 --> 00:18:43,956
這是…

300
00:18:44,665 --> 00:18:45,625
什麼聲音

301
00:18:50,630 --> 00:18:52,506
從他體內發出來的

302
00:18:56,427 --> 00:19:00,306
真是謝謝你們
給了我這麼多發的子彈

303
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
不會吧…

304
00:19:09,023 --> 00:19:10,191
子彈被

305
00:19:10,566 --> 00:19:11,776
小心他的手

306
00:19:33,589 --> 00:19:34,507
什麼啊

307
00:19:35,091 --> 00:19:36,926
沒想到有人還沒死

308
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
原来如此

309
00:19:40,054 --> 00:19:42,390
是防彈衣救了你們

310
00:19:51,357 --> 00:19:52,608
像這種時候…

311
00:19:56,320 --> 00:19:59,281
我是不是該說你裝腔作勢啊

312
00:20:00,366 --> 00:20:02,702
在三十秒鐘全部搞定

313
00:20:05,830 --> 00:20:07,081
嗯,怎麼了

314
00:20:07,623 --> 00:20:09,291
睦月組和早月組的聯隊

315
00:20:09,583 --> 00:20:11,210
似乎全軍覆沒

316
00:20:12,128 --> 00:20:12,878
知道了

317
00:20:13,671 --> 00:20:15,548
命令彌生組前往議會大樓

318
00:20:18,968 --> 00:20:19,719
好了

319
00:20:19,969 --> 00:20:21,554
別鬧了
我們快點回去吧

320
00:20:22,054 --> 00:20:23,931
我才不要回去

321
00:20:25,933 --> 00:20:27,226
給我乖乖聽話

322
00:21:22,114 --> 00:21:23,783
嗨,各位好啊

323
00:21:25,159 --> 00:21:27,953
(想起有一天)

324
00:21:27,953 --> 00:21:34,794
(你曾經對我說的那句話)

325
00:21:36,420 --> 00:21:41,420
(向遼闊大海毫不猶豫前進)

326
00:21:42,885 --> 00:21:46,639
(變得滿懷希望)

327
00:21:46,889 --> 00:21:53,187
(對於無形的答案)

328
00:21:53,687 --> 00:21:56,649
(有時會感到躊躇)

329
00:21:56,649 --> 00:22:01,649
(輕聲陆膿著)

330
00:22:03,155 --> 00:22:08,155
(只有彼此聽見的聲調)

331
00:22:09,578 --> 00:22:13,165
(這是一個好時機)

332
00:22:13,165 --> 00:22:15,167
(跨步走吧)

333
00:22:15,167 --> 00:22:18,879
(這是一個好時機)

334
00:22:18,879 --> 00:22:22,258
(不要害怕,來吧)

335
00:22:22,258 --> 00:22:27,680
(越過那座山丘共赴遠方)

336
00:22:27,930 --> 00:22:31,016
(哪怕是海角天涯)

337
00:22:31,016 --> 00:22:32,768
GZ小組 監製
(哪怕是海角天涯)

338
00:22:32,768 --> 00:22:35,020
G│小褪監製
GZ

339
00:22:46,156 --> 00:22:49,577
下一集“性與聖”

