﻿1
00:00:19,603 --> 00:00:22,147
又來了,又是同樣的夢

2
00:00:23,315 --> 00:00:23,649
(你們毫無知覺地活著)

3
00:00:23,690 --> 00:00:23,732
(你們毫無知覺地活著)

4
00:00:23,732 --> 00:00:23,774
(你們毫無知覺地活著)

5
00:00:23,774 --> 00:00:23,815
(你們毫無知覺地活著)

6
00:00:23,815 --> 00:00:23,857
(你們毫無知覺地活著)

7
00:00:23,857 --> 00:00:23,899
(你們毫無知覺地活著)

8
00:00:23,899 --> 00:00:23,941
(你們毫無知覺地活著)

9
00:00:23,941 --> 00:00:23,982
(你們毫無知覺地活著)

10
00:00:23,982 --> 00:00:24,024
(你們毫無知覺地活著)

11
00:00:24,024 --> 00:00:24,066
(你們毫無知覺地活著)

12
00:00:24,066 --> 00:00:24,107
(你們毫無知覺地活著)

13
00:00:24,107 --> 00:00:24,149
(你們毫無知覺地活著)

14
00:00:24,149 --> 00:00:24,191
(你們毫無知覺地活著)

15
00:00:24,191 --> 00:00:24,233
(你們毫無知覺地活著)

16
00:00:24,233 --> 00:00:24,274
(你們毫無知覺地活著)

17
00:00:24,274 --> 00:00:24,316
(你們毫無知覺地活著)

18
00:00:24,316 --> 00:00:24,358
(你們毫無知覺地活著)

19
00:00:24,358 --> 00:00:24,399
(你們毫無知覺地活著)

20
00:00:24,399 --> 00:00:24,441
(你們毫無知覺地活著)

21
00:00:24,441 --> 00:00:24,483
(你們毫無知覺地活著)

22
00:00:24,483 --> 00:00:24,525
(你們毫無知覺地活著)

23
00:00:24,525 --> 00:00:24,566
(你們毫無知覺地活著)

24
00:00:24,566 --> 00:00:24,608
(你們毫無知覺地活著)

25
00:00:24,608 --> 00:00:24,650
(你們毫無知覺地活著)

26
00:00:47,756 --> 00:00:54,263
4
生
寄

27
00:00:54,596 --> 00:00:57,140
(我們有五根手指)

28
00:00:57,140 --> 00:00:59,434
(雙腳站立)

29
00:00:59,434 --> 00:01:01,061
(身披蔽衣)

30
00:01:01,061 --> 00:01:03,397
(無疑是人類)

31
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
(許多小生命)

32
00:01:04,940 --> 00:01:09,940
(生來註定因人而死)

33
00:01:11,196 --> 00:01:13,323
(人類的嬰兒)

34
00:01:13,407 --> 00:01:16,410
(要待何時才會發現)

35
00:01:16,410 --> 00:01:19,121
(自他們出生那刻)

36
00:01:19,121 --> 00:01:23,834
(就是地球的勝利者)

37
00:01:23,834 --> 00:01:28,672
(我獨自哭泣)

38
00:01:28,672 --> 00:01:33,672
(身旁的你問道)

39
00:01:34,511 --> 00:01:39,511
(所以我們相依偎地活著)

40
00:01:40,559 --> 00:01:42,978
(直至瑾璨輝煌)

41
00:01:42,978 --> 00:01:45,272
(黑暗中清醒,我為何而活)

42
00:01:45,272 --> 00:01:47,566
(何時找到答案)

43
00:01:47,566 --> 00:01:52,321
(沐浴在最初光芒之下的我)

44
00:01:54,239 --> 00:01:54,323
第十二集 〝心

45
00:01:54,323 --> 00:01:56,450
沒想到竟然有這麼多類型
第十二集 “心”

46
00:01:56,450 --> 00:01:56,783
第十二集 〝心

47
00:01:56,783 --> 00:01:58,285
田宮良子當老師已經夠驚人了
第十二集 “心”

48
00:01:58,285 --> 00:01:59,036
田宮良子當老師已經夠驚人了

49
00:01:59,036 --> 00:02:00,454
這次還是政治家

50
00:02:00,704 --> 00:02:03,165
如果他對人心
沒有相當程度的了解

51
00:02:03,165 --> 00:02:04,625
是不可能當選的

52
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
他哪可能當選啊

53
00:02:07,336 --> 00:02:09,713
那傢伙遲早會現出原形的

54
00:02:09,963 --> 00:02:10,714
等一下

55
00:02:11,131 --> 00:02:12,799
如果是那座城市的話

56
00:02:12,966 --> 00:02:16,136
説不定田宮良子
在這個計劃里也參了一腳

57
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
這麼說來…

58
00:02:17,512 --> 00:02:20,349
-這傢伙也太興奮了吧
-之前那個島田秀雄也有分囖

59
00:02:20,599 --> 00:02:23,560
-也就是說…
那傢伙的目的到底是什麼?

60
00:02:23,560 --> 00:02:25,062
沒錯,重點來了

61
00:02:25,312 --> 00:02:27,648
第一個推測,假扮成人類

62
00:02:27,773 --> 00:02:30,025
並且在學習當人類的過程中

63
00:02:30,025 --> 00:02:32,319
他真的培養出對政治的興趣

64
00:02:32,653 --> 00:02:35,614
那麼或許
他會成為一名了不起的市長

65
00:02:35,614 --> 00:02:36,990
這怎麼可能啊

66
00:02:37,074 --> 00:02:38,909
那麼就是第二個推測

67
00:02:39,201 --> 00:02:42,454
是確保寄生生物的
生存空間和糧食

68
00:02:42,954 --> 00:02:43,705
説得對

69
00:02:43,872 --> 00:02:46,249
進食之後,就算把尸體藏起來

70
00:02:46,249 --> 00:02:48,001
還是會成為失蹤人口

71
00:02:48,418 --> 00:02:51,004
如果他們殺掉的
是社會名人的話

72
00:02:51,254 --> 00:02:52,547
更會釀成騷動

73
00:02:52,714 --> 00:02:55,634
為了避免這點
並且確保糧食充足

74
00:02:55,634 --> 00:02:58,178
最好處在
容易掌握資訊的高位

75
00:02:58,345 --> 00:02:59,888
這就是他們的目的

76
00:03:00,681 --> 00:03:04,267
一旦變得更有組織
他們就越來越危險

77
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
這麼一來,那女孩…

78
00:03:06,937 --> 00:03:08,897
有關環境保育的政策

79
00:03:08,980 --> 00:03:11,358
-關於地球環境議題…
-抱歉,跟我來一下

80
00:03:15,237 --> 00:03:17,364
那裡並不是我們約好的地點

81
00:03:17,614 --> 00:03:18,657
你怎麼在那啊?

82
00:03:18,657 --> 00:03:21,076
因為我強烈地感覺到你在那裡

83
00:03:21,368 --> 00:03:22,786
我不是跟你說過了

84
00:03:22,786 --> 00:03:24,579
感覺到了,也不能靠近啊

85
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
不過,我不只有感覺到你而已

86
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
我覺得在我們身後的人群中…

87
00:03:30,877 --> 00:03:33,422
大概…有四、五個人左右吧

88
00:03:34,131 --> 00:03:37,551
我記得
那時米奇說過有八個人

89
00:03:37,926 --> 00:03:40,345
看來她
感應寄生生物訊號的能力

90
00:03:40,345 --> 00:03:41,972
似乎不如米奇他們

91
00:03:42,806 --> 00:03:45,350
不過,這樣還是太危險了

92
00:03:45,726 --> 00:03:46,601
新一

93
00:03:49,604 --> 00:03:51,106
你在想什麼東西啊

94
00:03:51,606 --> 00:03:52,566
沒什麼

95
00:03:52,858 --> 00:03:55,110
我要想什麼,是我的自由吧

96
00:03:56,027 --> 00:03:58,280
這樣啊,讓我有點在意

97
00:04:05,704 --> 00:04:06,913
對我來說

98
00:04:06,913 --> 00:04:09,708
其實我並不希望
你再淌這個渾水

99
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
要是打起來,你沒有勝算

100
00:04:12,669 --> 00:04:15,297
反正我來這裡
又不是為了跟他們開戰

101
00:04:15,839 --> 00:04:17,966
只是想知道對方的數量而已

102
00:04:19,801 --> 00:04:22,053
就算知道數量也沒用吧

103
00:04:23,555 --> 00:04:24,973
大概有個底就好

104
00:04:25,223 --> 00:04:28,602
你也想知道
你的同類們成長到什麼地步吧

105
00:04:29,102 --> 00:04:30,103
也是啦

106
00:04:32,481 --> 00:04:33,023
怎麼樣?

107
00:04:34,441 --> 00:04:36,860
我們越想找,反而越找不到

108
00:04:40,906 --> 00:04:41,865
是你

109
00:04:43,450 --> 00:04:43,992
你好

110
00:04:44,659 --> 00:04:45,619
你怎麼了?

111
00:04:46,286 --> 00:04:48,789
不好意思,我有一件事想問你

112
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
你用那種超能力

113
00:04:54,795 --> 00:04:57,422
除了我以外
曾經感應過別人嗎

114
00:04:59,424 --> 00:05:00,091
有

115
00:05:00,258 --> 00:05:03,762
不過只是偶爾而已
碰到的都是普通人

116
00:05:04,012 --> 00:05:05,639
比如說大叔之類的

117
00:05:07,641 --> 00:05:09,017
不要嫌我煩

118
00:05:09,476 --> 00:05:13,021
要是再感應到那些訊號的話
拜託你千萬別靠近

119
00:05:13,522 --> 00:05:15,065
到底為什麼啊?

120
00:05:15,440 --> 00:05:18,527
難不成那些人是
傳言中的寄生獸嗎

121
00:05:19,569 --> 00:05:21,780
這麼說來,你也是寄生獸囖

122
00:05:22,656 --> 00:05:23,698
怎麼可能…

123
00:05:24,032 --> 00:05:26,284
-加
奈
-光夫

124
00:05:26,284 --> 00:05:27,285
我有事要找你

125
00:05:28,703 --> 00:05:30,580
是嗎,我先走了

126
00:05:32,624 --> 00:05:33,959
你先等一下啦

127
00:05:34,960 --> 00:05:37,921
下次再説
有些事我想跟你講清楚

128
00:05:37,921 --> 00:05:38,797
你說什麼?

129
00:05:39,381 --> 00:05:40,674
晚點傳訊息給你

130
00:05:40,882 --> 00:05:42,217
就算你不傳訊

131
00:05:42,592 --> 00:05:44,219
你在附近,我就可以感覺得到

132
00:05:44,219 --> 00:05:45,220
感覺到?

133
00:05:45,679 --> 00:05:48,640
但是如果你感覺到
其他人的話…

134
00:05:49,015 --> 00:05:50,892
什麼叫感覺到其他人?

135
00:05:51,560 --> 00:05:53,061
加奈,說清楚喔

136
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
笨蛋,你不要隨便亂想啦

137
00:06:00,318 --> 00:06:01,194
新一

138
00:06:01,570 --> 00:06:04,573
你剛才說「想講清楚的事」
是什麼?

139
00:06:06,575 --> 00:06:10,579
其實今天你原本打算
去見那個女孩子,對不對

140
00:06:11,204 --> 00:06:12,289
是又怎麼樣

141
00:06:14,457 --> 00:06:18,044
隨著時間的流逝
我們也會逐漸地成長

142
00:06:18,712 --> 00:06:22,132
然而在人類心中
所謂的「情感」這種東西

143
00:06:22,132 --> 00:06:23,633
我們就是不會擁有

144
00:06:23,633 --> 00:06:24,676
我知道

145
00:06:25,010 --> 00:06:25,886
既然如此

146
00:06:25,886 --> 00:06:28,638
請你不要做出
會對我構成危險的事

147
00:06:29,097 --> 00:06:31,141
要是你說溜了嘴的話…

148
00:06:31,141 --> 00:06:32,392
我知道啦

149
00:06:32,684 --> 00:06:34,519
你真的知道嚴重性嗎?

150
00:06:35,061 --> 00:06:36,688
我再說明白一點

151
00:06:36,688 --> 00:06:39,983
你應該不想看到
自己的右手砍殺別人吧

152
00:06:40,609 --> 00:06:43,111
意思是…你在威脅我?

153
00:06:43,528 --> 00:06:44,029
對

154
00:06:45,906 --> 00:06:48,158
你真的一點「情感」都沒有嗎

155
00:06:48,450 --> 00:06:49,993
我本來就沒有啊

156
00:06:53,330 --> 00:06:56,207
他到底想跟我講清楚什麼啊

157
00:06:59,461 --> 00:07:00,337
又來了…

158
00:07:01,212 --> 00:07:02,172
就在附近

159
00:07:05,216 --> 00:07:08,261
雖然應該不是他
但是也有可能

160
00:07:10,972 --> 00:07:11,640
在那裡…

161
00:07:12,557 --> 00:07:15,101
快了,從那個轉角…

162
00:07:25,278 --> 00:07:26,029
不是他

163
00:07:31,660 --> 00:07:32,702
是他

164
00:07:34,913 --> 00:07:35,956
這裡是

165
00:07:36,456 --> 00:07:38,959
是你說
最好找一個沒有人的地方

166
00:07:38,959 --> 00:07:40,293
比較方便説話

167
00:07:45,548 --> 00:07:47,175
好痛喔

168
00:07:48,134 --> 00:07:49,552
很好,睡著了

169
00:07:52,222 --> 00:07:55,517
於是,我將關於寄生獸的一切

170
00:07:55,976 --> 00:07:57,060
都告訴地了

171
00:07:59,229 --> 00:08:00,981
寄生在我身上的傢伙

172
00:08:01,398 --> 00:08:04,734
因為侵占我的腦部失敗了
才回鑽進我的右手

173
00:08:05,026 --> 00:08:06,945
所以他才不會襲擊人類

174
00:08:08,113 --> 00:08:09,531
這樣你都明白了嗎

175
00:08:12,283 --> 00:08:14,452
我還以為是什麼有趣的事呢

176
00:08:15,328 --> 00:08:16,538
害我這麼期待

177
00:08:17,247 --> 00:08:19,749
我知道
很難讓你馬上相信這些事

178
00:08:20,667 --> 00:08:22,794
但是我剛才所說的,都是事實

179
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
如果真的是事實
就拿出證據給我看

180
00:08:26,172 --> 00:08:28,466
比如說你的右手
會變成其他形狀

181
00:08:29,134 --> 00:08:30,927
我說過他現在睡著了

182
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
你就乾脆直說嘛

183
00:08:33,680 --> 00:08:36,933
說你不想讓那個
叫做里美的女孩誤會

184
00:08:37,392 --> 00:08:38,810
所以不想在跟我見面

185
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
不是這樣的

186
00:08:41,604 --> 00:08:44,941
我怎麼可能為了這點小事
編出這麼複雜的故事

187
00:08:45,859 --> 00:08:47,360
這點小事…

188
00:08:48,194 --> 00:08:50,280
你就坦白說你討厭我
不想看到我

189
00:08:50,280 --> 00:08:51,239
不就好了嗎

190
00:08:52,032 --> 00:08:54,492
不是,我說過不是這個意思…

191
00:08:56,536 --> 00:08:57,704
我先聲明喔

192
00:08:57,996 --> 00:09:01,124
我擁有可以單獨辨認出
哪個才是你的能力

193
00:09:02,500 --> 00:09:03,460
單獨辨認?

194
00:09:03,668 --> 00:09:04,210
對

195
00:09:05,086 --> 00:09:06,880
我可以從一群怪物之中

196
00:09:07,380 --> 00:09:10,216
辨認出…哪一個感應才是你

197
00:09:10,925 --> 00:09:11,801
真的嗎?

198
00:09:12,635 --> 00:09:15,388
所以除了你之外
我誰都不會靠近

199
00:09:16,264 --> 00:09:17,682
這樣應該可以了吧

200
00:09:20,018 --> 00:09:20,769
可以…

201
00:09:21,561 --> 00:09:23,146
我再告訴你一件事情

202
00:09:23,313 --> 00:09:25,190
這種能力,只有我做得到

203
00:09:26,274 --> 00:09:28,985
你不覺得
這是一件很厲害的事情嗎

204
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
聽起來的確是很厲害

205
00:09:33,740 --> 00:09:35,784
我跟你分享了我的秘密

206
00:09:35,950 --> 00:09:37,911
改天也讓我看你的秘密
好不好?

207
00:09:38,536 --> 00:09:39,579
什麼秘密?

208
00:09:40,497 --> 00:09:41,998
你的右手

209
00:09:42,499 --> 00:09:43,416
否則

210
00:09:43,666 --> 00:09:46,211
我無法完全相信
你講的那些話

211
00:09:47,420 --> 00:09:48,338
我知道了

212
00:09:48,588 --> 00:09:49,464
說好囖

213
00:09:50,340 --> 00:09:52,467
好,我答應你

214
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
當選了嗎

215
00:09:57,305 --> 00:09:58,264
這麼一來

216
00:09:58,264 --> 00:10:00,642
寄生生物
安穩的生存空間和糧食

217
00:10:00,642 --> 00:10:01,935
就能得到保障

218
00:10:02,727 --> 00:10:04,813
擁有近似人類的智慧

219
00:10:05,063 --> 00:10:07,148
而且為求自保,不擇手段

220
00:10:09,567 --> 00:10:12,612
她說她能夠辨認出
哪個感應才是我

221
00:10:13,279 --> 00:10:15,031
她真的有這種力量嗎?

222
00:10:19,911 --> 00:10:20,703
感動??

223
00:10:21,412 --> 00:10:24,541
對,聽說那部電影非常好看

224
00:10:24,833 --> 00:10:26,126
是喔…

225
00:10:26,668 --> 00:10:29,337
聽説裕子和秋穂都哭得好慘

226
00:10:29,587 --> 00:10:31,673
害我也好想去電影院看看

227
00:10:32,090 --> 00:10:34,801
我知道了,明天十點見好嗎

228
00:10:34,926 --> 00:10:35,426
好

229
00:10:38,263 --> 00:10:41,015
你感覺不到我?我好不甘心

230
00:10:43,226 --> 00:10:45,270
我們兩個人的命運是相連的啊

231
00:10:47,814 --> 00:10:49,899
世界上只有我能感覺到

232
00:10:51,401 --> 00:10:53,778
那個女孩有這種力量嗎

233
00:10:54,362 --> 00:10:56,114
你快看,我在這裡

234
00:10:57,323 --> 00:10:58,700
快看我這裡啊

235
00:11:16,801 --> 00:11:17,886
光夫

236
00:11:18,469 --> 00:11:20,013
你不要嚇我好不好啊

237
00:11:20,430 --> 00:11:21,514
你在幹什麼?

238
00:11:22,557 --> 00:11:23,683
跟你沒有關係吧

239
00:11:25,476 --> 00:11:28,897
點都不像你
簡直像個跟蹤狂

240
00:11:29,397 --> 00:11:31,900
像你這樣
偷偷摸摸地跟在我後面

241
00:11:32,192 --> 00:11:33,234
還不是一樣嗎

242
00:11:33,776 --> 00:11:35,987
那傢伙已經有女朋友了

243
00:11:36,446 --> 00:11:38,948
那種人他配不上你,你懂嗎

244
00:11:38,948 --> 00:11:41,242
是嗎,那你就配得上我嗎

245
00:11:41,326 --> 00:11:42,744
開什麼玩笑啊

246
00:11:43,077 --> 00:11:45,288
像討食物的狗一樣拼命纏著我

247
00:11:45,788 --> 00:11:47,540
我再也不想看到你了

248
00:11:54,172 --> 00:11:55,048
真是的

249
00:11:55,965 --> 00:11:58,176
沒想到…你這麼討厭我

250
00:11:59,344 --> 00:12:00,011
抱歉

251
00:12:01,137 --> 00:12:02,555
我說的太過分了

252
00:12:03,056 --> 00:12:04,807
但是我也沒有辦法啊

253
00:12:05,475 --> 00:12:07,185
我不知道自己該怎麼辦

254
00:12:11,064 --> 00:12:11,898
對不起

255
00:12:13,441 --> 00:12:14,651
我跟你說吧

256
00:12:16,361 --> 00:12:18,988
老實說我不會把你當成敵人

257
00:12:19,322 --> 00:12:21,741
但是如果
你在我睡覺的時候亂搞

258
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
就別怪我不客氣了

259
00:12:24,535 --> 00:12:27,872
那個女的…加奈的能力變強了

260
00:12:28,373 --> 00:12:31,167
應該說,他已經懂得發出訊號

261
00:12:31,334 --> 00:12:32,293
訊號?

262
00:12:32,418 --> 00:12:36,047
寄生生物感應到彼此的位置
所發出的訊號

263
00:12:36,881 --> 00:12:40,677
今天放學回家途中
我感應到她發出的訊號

264
00:12:41,552 --> 00:12:42,303
怎麼會…

265
00:12:43,846 --> 00:12:47,558
發出那種訊號的時候
萬一被感應到的話

266
00:12:48,309 --> 00:12:50,228
那女的…會被殺死

267
00:12:52,438 --> 00:12:55,566
那個女的只有在
精神極度集中的時候

268
00:12:55,566 --> 00:12:56,859
才能發送訊號

269
00:12:56,859 --> 00:12:58,861
而且她的發送範圍很小

270
00:12:59,028 --> 00:13:00,530
為什麼那時不馬上…

271
00:13:03,449 --> 00:13:05,952
沒事…謝謝你告訴我

272
00:13:09,163 --> 00:13:12,917
米奇,前陣子
我在你睡覺的時候

273
00:13:13,167 --> 00:13:16,838
把所有關於寄生生物和你的事
全都告訴她了

274
00:13:17,505 --> 00:13:19,215
不過地完全不相信

275
00:13:20,341 --> 00:13:21,592
我就知道

276
00:13:21,718 --> 00:13:24,929
可是,我覺得那個女孩
不是你的敵人

277
00:13:26,180 --> 00:13:30,310
所以 拜託你
可不可以讓她看一看你的模樣

278
00:13:31,060 --> 00:13:32,145
不會有事的

279
00:13:32,603 --> 00:13:34,564
就算她把這件事說出去

280
00:13:34,814 --> 00:13:36,649
我只要矢口否認就好了

281
00:13:37,483 --> 00:13:39,944
到時你就一直維持右手的模樣

282
00:13:40,236 --> 00:13:42,613
讓別人覺得只是她在開玩笑

283
00:13:43,865 --> 00:13:44,574
好嗎?

284
00:13:46,743 --> 00:13:47,910
說的也是

285
00:13:50,496 --> 00:13:52,123
那打鐵要趁熱

286
00:13:52,373 --> 00:13:53,333
明天啊…

287
00:13:55,418 --> 00:13:56,961
明天要跟村野･･･

288
00:14:05,720 --> 00:14:08,264
(新一…加…)

289
00:14:20,401 --> 00:14:21,944
我好像來太早了

290
00:14:22,695 --> 00:14:26,449
米奇,你沒忘記
我們昨天的約定吧

291
00:14:26,657 --> 00:14:28,659
記得,但情況不妙

292
00:14:28,785 --> 00:14:30,661
有兩個同類正在接近我們

293
00:14:34,999 --> 00:14:35,750
你好

294
00:14:36,417 --> 00:14:39,003
抱歉,我想換地方可以嗎

295
00:14:39,379 --> 00:14:41,255
總之,不要到車站來

296
00:14:41,714 --> 00:14:42,673
我再打給你

297
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
是那兩個人

298
00:14:50,098 --> 00:14:50,681
走吧

299
00:14:51,557 --> 00:14:52,183
等一下

300
00:14:52,600 --> 00:14:54,352
突然走掉,反而讓人起疑

301
00:14:54,519 --> 00:14:55,978
你現在假裝講電話

302
00:15:01,859 --> 00:15:02,819
這一次…

303
00:15:03,986 --> 00:15:06,114
一定要讓他好好見識我的力量

304
00:15:07,281 --> 00:15:09,492
只感到你的特殊能力

305
00:15:10,326 --> 00:15:14,038
這是任何人
就算是里美也辦不到的事情

306
00:15:14,622 --> 00:15:16,124
這是專屬於我的能力

307
00:15:17,083 --> 00:15:17,875
所以

308
00:15:18,543 --> 00:15:20,545
也請你只感覺到我一個人吧

309
00:15:38,062 --> 00:15:40,481
他們似乎不怎麼感興趣的樣子

310
00:15:45,611 --> 00:15:47,238
為什麼不接電話

311
00:15:51,325 --> 00:15:52,076
找到了

312
00:15:58,374 --> 00:15:59,292
沒辦法…

313
00:16:00,084 --> 00:16:03,546
在這麼熱鬧的馬路上
根本感覺不到加奈在哪裡

314
00:16:04,297 --> 00:16:07,467
米奇,你接收得到
加奈的訊號嗎

315
00:16:07,800 --> 00:16:11,137
有難度
跟同伴們相比實在太微弱了

316
00:16:11,262 --> 00:16:13,848
而且我也不確定
她是不是發送了訊號

317
00:16:15,349 --> 00:16:15,975
快了

318
00:16:17,018 --> 00:16:17,935
馬上就要…

319
00:16:18,644 --> 00:16:19,854
見到他了

320
00:16:22,106 --> 00:16:22,940
阿泉

321
00:16:24,358 --> 00:16:25,109
出現了

322
00:16:25,902 --> 00:16:26,736
找到了嗎

323
00:16:27,195 --> 00:16:29,489
不是,是同類的腦波

324
00:16:29,572 --> 00:16:30,990
這個不重要啦

325
00:16:31,699 --> 00:16:32,325
等等…

326
00:16:32,617 --> 00:16:34,660
如果她也接收到這種腦波

327
00:16:34,744 --> 00:16:36,329
她搞不好會過去喔

328
00:16:36,829 --> 00:16:37,663
在哪裡?

329
00:16:40,416 --> 00:16:42,627
是真的…阿泉

330
00:16:42,919 --> 00:16:44,962
我真的可以只感覺到你一個人

331
00:16:59,352 --> 00:17:00,937
竟然是人類

332
00:17:02,438 --> 00:17:05,483
但是我感覺到非常微弱的訊號

333
00:17:16,994 --> 00:17:17,870
沒事的

334
00:17:18,079 --> 00:17:20,498
他一定會…他一定會來救我的

335
00:17:28,631 --> 00:17:29,757
阿泉

336
00:17:47,316 --> 00:17:48,276
米奇

337
00:17:49,193 --> 00:17:50,611
麻煩你防禦

338
00:17:50,945 --> 00:17:51,862
防禦?

339
00:18:02,373 --> 00:18:03,583
好厲害

340
00:18:12,925 --> 00:18:15,219
不行了,她失血過多

341
00:18:15,511 --> 00:18:16,304
怎麼會…

342
00:18:21,934 --> 00:18:22,810
加奈

343
00:18:23,894 --> 00:18:26,564
阿…泉…是你啊

344
00:18:27,857 --> 00:18:30,401
我就知道你一定會來救我

345
00:18:31,235 --> 00:18:32,570
我感覺到了

346
00:18:33,279 --> 00:18:34,447
你撐著點

347
00:18:38,075 --> 00:18:39,660
之前也做過

348
00:18:42,246 --> 00:18:43,706
這樣的夢

349
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
好了,你不要說話了

350
00:18:48,002 --> 00:18:49,545
我很不好意思…

351
00:18:50,254 --> 00:18:55,718
那是一個很讓人
難以啟齒的…夢

352
00:19:01,098 --> 00:19:01,849
加奈

353
00:19:12,693 --> 00:19:15,905
(新一…加…)

354
00:19:27,291 --> 00:19:28,918
他就是第一位目撃者

355
00:19:29,585 --> 00:19:31,962
他是死者的朋友,卻這麼冷靜

356
00:19:32,922 --> 00:19:35,174
其實,這是我們內部資訊

357
00:19:35,174 --> 00:19:38,260
據說,他的母親
也被寄生獸殺死了

358
00:19:46,769 --> 00:19:48,104
怎麼這麼冷淡呵

359
00:19:48,437 --> 00:19:52,608
可能是因為一直接受調查
多多少少覺得煩了吧

360
00:19:53,526 --> 00:19:56,237
為了安全起見
我們還拔了他的頭髮

361
00:19:56,904 --> 00:19:58,489
這實在太傷人了吧

362
00:19:59,198 --> 00:20:01,158
這也是沒有辦法的事情

363
00:20:01,534 --> 00:20:03,619
死者被寄生獸殺死了

364
00:20:03,869 --> 00:20:06,747
那麼又是誰,殺死了寄生獸呢

365
00:20:07,832 --> 00:20:10,793
他的肋骨被刺穿
心臟被挖了出來

366
00:20:10,918 --> 00:20:13,713
猛烈攻擊的力道
連墻壁都打穿了

367
00:20:13,879 --> 00:20:15,339
人類根本辦不到

368
00:20:15,506 --> 00:20:18,259
意思是
至少還有另一隻寄生獸

369
00:20:19,135 --> 00:20:21,095
怪物們自相殘殺嗎

370
00:20:21,095 --> 00:20:23,931
目前,我們無法否定
這個可能性

371
00:20:25,933 --> 00:20:29,228
如果…那天我沒有約加奈出來

372
00:20:29,562 --> 00:20:32,231
而是跟村野去看電影
就不會這樣了

373
00:20:33,065 --> 00:20:34,442
你錯了,新一

374
00:20:35,192 --> 00:20:37,611
她遲早會遇到這件事情

375
00:20:38,028 --> 00:20:40,239
所以你不需要感到內疚

376
00:20:40,656 --> 00:20:42,199
真像你會說的話

377
00:20:42,616 --> 00:20:43,534
給我站住

378
00:20:47,496 --> 00:20:50,541
加奈她…她相信你

379
00:20:52,752 --> 00:20:54,837
為什麼你沒有好好保護她

380
00:21:02,303 --> 00:21:04,722
為什麼一副若無其事的樣子

381
00:21:05,973 --> 00:21:07,141
連一滴眼淚…

382
00:21:08,100 --> 00:21:10,478
你連一滴眼淚
都不願意為她流嗎

383
00:21:10,478 --> 00:21:11,187
新一

384
00:21:11,687 --> 00:21:13,939
你到底…還是不是人啊

385
00:21:15,357 --> 00:21:16,400
我不是

386
00:21:27,453 --> 00:21:29,455
再站起來繼續跟我打啊

387
00:21:36,337 --> 00:21:37,713
我明明有感覺

388
00:21:38,297 --> 00:21:40,925
為什麼在這個時候
卻沒辦法說出來

389
00:21:44,804 --> 00:21:46,096
我不是人類嗎?

390
00:21:47,348 --> 00:21:49,809
沒錯,那傢伙說的對

391
00:21:51,393 --> 00:21:54,063
為什麼遇到這種事
我還能這麼平靜

392
00:21:55,981 --> 00:21:57,817
難道在不知不覺中

393
00:21:59,610 --> 00:22:01,695
在我自己還沒察覺之前

394
00:22:02,530 --> 00:22:04,782
我的腦部也被侵佔了嗎

395
00:22:06,075 --> 00:22:07,243
加奈死了

396
00:22:08,619 --> 00:22:10,496
我卻流不出一滴眼淚

397
00:22:17,253 --> 00:22:18,587
新一快住手

398
00:22:23,926 --> 00:22:25,886
血的顏色好紅喔

399
00:22:31,016 --> 00:22:31,350
G│小褪監製
GZ

400
00:22:31,350 --> 00:22:32,685
我還算人吧
GZ小組 監製

401
00:22:32,685 --> 00:22:35,020
G│小褪監製
GZ

402
00:22:46,240 --> 00:22:49,535
下一集“悲傷,你好”

