﻿1
00:00:11,887 --> 00:00:13,847
你好像越開越偏僻

2
00:00:14,056 --> 00:00:16,308
對啊,妳明早沒什麼事吧

3
00:00:16,308 --> 00:00:17,518
還好

4
00:00:18,101 --> 00:00:20,187
那麼我們再開遠一點

5
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
前面有個地方夜景很漂亮喔

6
00:00:23,565 --> 00:00:25,359
這條帶子是什麼

7
00:00:25,359 --> 00:00:29,238
別耍寶
別跟我說妳突然喪失記憶了

8
00:00:31,114 --> 00:00:32,699
這樣很危險啦

9
00:00:48,757 --> 00:00:53,720
內臟被撞的稀巴爛
這具肉體已經死了

10
00:00:54,388 --> 00:00:55,722
男的呢?

11
00:00:56,932 --> 00:01:00,519
原來如此,那條帶子是這樣用

12
00:01:03,438 --> 00:01:07,359
看樣子我只能移動到
這個男人的身體裡

13
00:01:07,359 --> 00:01:09,570
要移動到頭部才行

14
00:01:09,570 --> 00:01:13,407
操縱男的軀體
應該和操縱女的一樣

15
00:01:13,574 --> 00:01:16,994
切除頭部,迅速結合

16
00:01:16,994 --> 00:01:18,662
然後復活

17
00:01:18,745 --> 00:01:20,998
全部要一氣呵成

18
00:01:30,257 --> 00:01:33,594
怎麼回事,動啊

19
00:01:33,594 --> 00:01:36,763
快動,快動啊

20
00:01:39,266 --> 00:01:39,600
(你們毫無知覺地活著)

21
00:01:39,641 --> 00:01:39,683
(你們毫無知覺地活著)

22
00:01:39,683 --> 00:01:39,725
(你們毫無知覺地活著)

23
00:01:39,725 --> 00:01:39,766
(你們毫無知覺地活著)

24
00:01:39,766 --> 00:01:39,808
(你們毫無知覺地活著)

25
00:01:39,808 --> 00:01:39,850
(你們毫無知覺地活著)

26
00:01:39,850 --> 00:01:39,891
(你們毫無知覺地活著)

27
00:01:39,891 --> 00:01:39,933
(你們毫無知覺地活著)

28
00:01:39,933 --> 00:01:39,975
(你們毫無知覺地活著)

29
00:01:39,975 --> 00:01:40,017
(你們毫無知覺地活著)

30
00:01:40,017 --> 00:01:40,058
(你們毫無知覺地活著)

31
00:01:40,058 --> 00:01:40,100
(你們毫無知覺地活著)

32
00:01:40,100 --> 00:01:40,142
(你們毫無知覺地活著)

33
00:01:40,142 --> 00:01:40,183
(你們毫無知覺地活著)

34
00:01:40,183 --> 00:01:40,225
(你們毫無知覺地活著)

35
00:01:40,225 --> 00:01:40,267
(你們毫無知覺地活著)

36
00:01:40,267 --> 00:01:40,309
(你們毫無知覺地活著)

37
00:01:40,309 --> 00:01:40,350
(你們毫無知覺地活著)

38
00:01:40,350 --> 00:01:40,392
(你們毫無知覺地活著)

39
00:01:40,392 --> 00:01:40,434
(你們毫無知覺地活著)

40
00:01:40,434 --> 00:01:40,475
(你們毫無知覺地活著)

41
00:01:40,475 --> 00:01:40,517
(你們毫無知覺地活著)

42
00:01:40,517 --> 00:01:40,559
(你們毫無知覺地活著)

43
00:02:03,707 --> 00:02:10,213
4
生
寄

44
00:02:10,547 --> 00:02:13,091
(我們有五根手指)

45
00:02:13,091 --> 00:02:15,385
(雙腳站立)

46
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
(身披蔽衣)

47
00:02:17,012 --> 00:02:19,348
(無疑是人類)

48
00:02:19,348 --> 00:02:20,891
(許多小生命)

49
00:02:20,891 --> 00:02:25,891
(生來註定因人而死)

50
00:02:27,147 --> 00:02:29,274
(人類的嬰兒)

51
00:02:29,358 --> 00:02:32,361
(要待何時才會發現)

52
00:02:32,361 --> 00:02:35,072
(自他們出生那刻)

53
00:02:35,072 --> 00:02:39,785
(就是地球的勝利者)

54
00:02:39,785 --> 00:02:44,623
(我獨自哭泣)

55
00:02:44,623 --> 00:02:49,623
(身旁的你問道)

56
00:02:50,462 --> 00:02:55,462
(所以我們相依偎地活著)

57
00:02:56,510 --> 00:02:58,929
(直至瑾璨輝煌)

58
00:02:58,929 --> 00:03:01,223
(黑暗中清醒,我為何而活)

59
00:03:01,223 --> 00:03:03,517
(何時找到答案)

60
00:03:03,517 --> 00:03:08,271
(沐浴在最初光芒之下的我)

61
00:03:10,440 --> 00:03:11,400
第五集“異鄉人”

62
00:03:11,400 --> 00:03:13,193
糟了,要遲到了
第五集“異鄉人”

63
00:03:13,193 --> 00:03:13,610
第五集“異鄉人”

64
00:03:13,610 --> 00:03:14,569
為什麼不早點叫我起床啊
第五集“異鄉人”

65
00:03:14,569 --> 00:03:15,445
為什麼不早點叫我起床啊

66
00:03:15,862 --> 00:03:20,158
你會睡過頭
是因為身體需要更多的睡眠

67
00:03:20,158 --> 00:03:21,952
睡覺是一件好事

68
00:03:21,952 --> 00:03:23,245
好啦…

69
00:03:23,328 --> 00:03:26,331
你要知道
你的健康就是我的健康

70
00:03:29,960 --> 00:03:33,672
看樣子,你似乎混雜了一些呢

71
00:03:33,672 --> 00:03:36,508
那句話,到底是什麼意思啊

72
00:03:36,508 --> 00:03:37,884
我想可能是

73
00:03:37,884 --> 00:03:41,680
我的身體透過神經和體液
跟你的腦部連結

74
00:03:41,680 --> 00:03:43,557
讓她感覺到了什麼

75
00:03:45,475 --> 00:03:46,518
換言之

76
00:03:46,518 --> 00:03:50,313
你的腦部或許已經
產生了異於常人的變化

77
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
田宮良子發現了這點

78
00:03:52,190 --> 00:03:55,110
所以覺得
你和一般人類不太一樣

79
00:03:55,318 --> 00:03:59,281
哪裡不一樣了
除了右手我還是個人類

80
00:03:59,281 --> 00:04:00,991
真的是這樣嗎

81
00:04:00,991 --> 00:04:01,867
我認為

82
00:04:01,867 --> 00:04:04,578
就算你的精神思維
開始有所變化

83
00:04:04,578 --> 00:04:06,204
也很合理喔

84
00:04:07,289 --> 00:04:09,207
我好睏,要睡了

85
00:04:09,666 --> 00:04:11,126
你給我等一下

86
00:04:12,878 --> 00:04:14,588
真的假的…

87
00:04:15,505 --> 00:04:19,760
真有趣,我決定不要殺你了

88
00:04:20,051 --> 00:04:23,138
不對,我是個普通的人類

89
00:04:23,764 --> 00:04:26,516
我總覺得…你不太一樣

90
00:04:26,892 --> 00:04:29,936
你最近…好像變了

91
00:04:30,520 --> 00:04:34,816
不對
我從來沒想過要殺人或吃人

92
00:04:45,285 --> 00:04:46,953
臭小子給我站起來

93
00:04:49,414 --> 00:04:50,499
怎麼啦

94
00:04:52,751 --> 00:04:53,919
長井 ?

95
00:04:54,461 --> 00:04:55,504
住手

96
00:04:56,755 --> 00:04:57,923
你想幹嘛

97
00:04:58,381 --> 00:05:01,218
他…是我的同班同學

98
00:05:01,551 --> 00:05:03,136
泉新一

99
00:05:04,137 --> 00:05:05,931
那又怎麼樣啊

100
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
雖然我不知道怎麼了

101
00:05:14,481 --> 00:05:16,942
但是…這樣好像有點過分

102
00:05:24,157 --> 00:05:26,618
清醒了沒有,四眼天雞

103
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
再賞他一拳如何

104
00:05:29,913 --> 00:05:32,290
別鬧了,這樣太可憐了

105
00:05:32,290 --> 00:05:35,752
我們有點事情
要找你的朋友談

106
00:05:38,755 --> 00:05:41,591
人類的心思
最讓我無法理解的是

107
00:05:41,591 --> 00:05:44,010
就是「捨身」這件事情

108
00:05:44,094 --> 00:05:47,931
即使會損害到自己
他們仍會為別人付出

109
00:05:47,931 --> 00:05:50,350
關於這點我完全不懂

110
00:05:51,351 --> 00:05:53,478
人類的心思?

111
00:05:53,603 --> 00:05:55,313
你給我站起來

112
00:05:55,313 --> 00:05:56,731
沒錯

113
00:05:56,731 --> 00:06:00,318
人類跟寄生生物是不一樣的

114
00:06:01,570 --> 00:06:03,154
我叫你們住手

115
00:06:03,947 --> 00:06:06,616
要打的話,就堂堂正正地打

116
00:06:08,577 --> 00:06:12,289
別鬧了,同學,你是認真的嗎

117
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
沒錯

118
00:06:17,961 --> 00:06:19,337
我有點後悔…

119
00:06:23,550 --> 00:06:25,093
好了,適可而止吧

120
00:06:26,761 --> 00:06:27,929
我不要

121
00:06:27,929 --> 00:06:31,224
因為我最看不慣
這種滿口謊話的騙子

122
00:06:33,810 --> 00:06:37,439
糟了,我忘記提醒米奇
不可以突然攻擊人

123
00:06:37,439 --> 00:06:38,815
我叫你住手

124
00:06:41,943 --> 00:06:44,362
欺負弱小算什麼男人吶

125
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
你撿回一條命了

126
00:06:49,534 --> 00:06:52,621
不會打架,為什麼還要出頭

127
00:07:11,473 --> 00:07:12,849
你到底是

128
00:07:16,186 --> 00:07:17,896
加奈,走了

129
00:07:27,113 --> 00:07:28,782
你沒事吧,長井

130
00:07:30,700 --> 00:07:32,911
没想到你是個笨蛋

131
00:07:33,870 --> 00:07:36,081
其實我也這麼認為

132
00:07:36,289 --> 00:07:39,459
但這才是人類
跟動物不同的地方

133
00:07:45,507 --> 00:07:47,425
你的臉是怎麼回事啊

134
00:07:47,425 --> 00:07:49,678
沒事･･･説來話長

135
00:07:49,678 --> 00:07:52,889
我剛才也問過了
他就是不肯跟我說

136
00:07:52,889 --> 00:07:54,432
該不會打架了?

137
00:07:55,392 --> 00:07:56,267
阿泉

138
00:07:56,977 --> 00:07:58,728
我聽長井説了

139
00:07:58,728 --> 00:08:00,730
你跟光夫那幫人打架了?

140
00:08:00,730 --> 00:08:02,148
其實不是打架

141
00:08:02,148 --> 00:08:04,484
是我單方面･･･被他們打

142
00:08:04,484 --> 00:08:07,487
那幾個傢伙最近實在太囂張了

143
00:08:07,696 --> 00:08:10,073
發生什麼事,就跟我說一聲

144
00:08:10,615 --> 00:08:11,741
好

145
00:08:22,419 --> 00:08:25,255
-你是…
-原來你有女朋友啊

146
00:08:25,255 --> 00:08:27,424
又有什麼事嗎

147
00:08:27,924 --> 00:08:30,218
早上,你為什麼不逃走

148
00:08:30,635 --> 00:08:32,095
沒為什麼啊

149
00:08:32,095 --> 00:08:36,141
你們只不過是同班同學
居然替對方挨揍

150
00:08:36,141 --> 00:08:38,059
你說他是不是很不正常啊

151
00:08:38,059 --> 00:08:41,021
怎麼會,他哪裡不正常了

152
00:08:41,354 --> 00:08:42,689
走吧

153
00:08:46,901 --> 00:08:48,236
少裝模作樣了

154
00:08:48,236 --> 00:08:49,571
裝得再有正義感

155
00:08:49,571 --> 00:08:52,032
誰知道你真正的性格
是怎麼樣呢

156
00:08:53,324 --> 00:08:55,201
到底怎麼回事

157
00:08:55,285 --> 00:08:57,078
你不用管她

158
00:08:59,456 --> 00:09:01,291
加奈這傢伙…

159
00:09:02,417 --> 00:09:03,626
快住手

160
00:09:12,469 --> 00:09:14,054
新一,救我

161
00:09:18,808 --> 00:09:20,226
里
村

162
00:09:20,226 --> 00:09:21,686
新一

163
00:09:23,646 --> 00:09:26,191
你來啦,這個大騙子

164
00:09:26,691 --> 00:09:29,152
放開她,放開那個女孩

165
00:09:29,152 --> 00:09:31,029
那怎麼行呢

166
00:09:31,738 --> 00:09:33,490
不過你可以回去了

167
00:09:33,990 --> 00:09:35,158
什麼?

168
00:09:35,492 --> 00:09:36,284
好痛

169
00:09:43,416 --> 00:09:44,918
新一

170
00:09:45,126 --> 00:09:48,671
回去吧,英雄遊戲已經結束了

171
00:09:51,591 --> 00:09:53,510
你這傢伙真沒用

172
00:09:56,805 --> 00:09:58,014
新一

173
00:09:58,389 --> 00:10:01,434
米奇,快去睡
不可以隨便出手

174
00:10:01,434 --> 00:10:03,061
我會看情況

175
00:10:03,061 --> 00:10:04,938
你不用擔心

176
00:10:08,525 --> 00:10:11,361
我來分析對手的力量給你參考

177
00:10:11,528 --> 00:10:15,240
假設你的數值是10
那傢伙就是18

178
00:10:15,240 --> 00:10:18,451
右邊的是13,左邊是14和12

179
00:10:18,451 --> 00:10:21,538
都什麼時候了,你還想說什麼

180
00:10:21,913 --> 00:10:25,583
你知道嗎
貓狗都有能力分析對手的力量

181
00:10:25,583 --> 00:10:28,878
動物都會避免
打一場沒勝算的仗

182
00:10:29,129 --> 00:10:31,381
所以你到底想說什麼

183
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
快住手

184
00:10:35,260 --> 00:10:38,513
但是人類也有不能退縮的時候

185
00:10:38,513 --> 00:10:40,890
這就是跟你們不一樣的地方

186
00:10:42,767 --> 00:10:46,479
米奇,右手的感覺很遲鈍
把主導權給我

187
00:10:47,397 --> 00:10:50,400
你在自言自語什麼啊
你這個怪傢伙

188
00:10:57,115 --> 00:10:59,909
這傢伙,為什麼不逃跑

189
00:11:01,327 --> 00:11:04,247
快點放開她,否則的話…

190
00:11:06,457 --> 00:11:07,959
不要亂來

191
00:11:14,382 --> 00:11:17,844
否則你會怎樣
回去跟媽媽說嗎

192
00:11:20,388 --> 00:11:22,932
你到底鬧夠了沒有,光夫

193
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
加奈

194
00:11:27,437 --> 00:11:29,606
你們幾個在玩什麼遊戲啊

195
00:11:31,649 --> 00:11:34,611
上條,長井

196
00:11:40,033 --> 00:11:42,368
現在是多數攻擊少數

197
00:11:42,368 --> 00:11:46,331
從野生動物的角度來看
這幫人佔有優勢

198
00:11:46,331 --> 00:11:49,876
早上的事
我還要好好地回敬你們呢

199
00:11:49,876 --> 00:11:53,963
你們以為人多就贏定了是嗎
沒用的傢伙

200
00:11:53,963 --> 00:11:55,048
給我閉嘴

201
00:11:55,048 --> 00:11:57,050
-揍他,修理他們
-給他好看

202
00:11:57,050 --> 00:11:57,717
上啊

203
00:12:09,020 --> 00:12:13,399
可惡,生殖器官的構造
跟女性完全不一樣

204
00:12:14,776 --> 00:12:16,903
怎麼那麼難控制

205
00:12:18,947 --> 00:12:21,115
怎麼了,動不了

206
00:12:21,115 --> 00:12:22,742
是排斥反應嗎

207
00:12:22,742 --> 00:12:23,785
可惡

208
00:12:23,785 --> 00:12:26,579
看樣子男性的身體不太適合我

209
00:12:27,121 --> 00:12:28,957
要找女的

210
00:12:29,082 --> 00:12:31,668
早知道不要離城市那麼遠了

211
00:12:31,668 --> 00:12:35,338
為了快點找到女性
我得繼續移動

212
00:12:37,632 --> 00:12:41,135
到這裡就好了
我還走得動不用擔心

213
00:12:41,135 --> 00:12:45,014
不行,我送你

214
00:12:46,808 --> 00:12:49,269
真的很抱歉

215
00:12:49,477 --> 00:12:52,230
其實不是你的錯,不用道歉

216
00:12:52,230 --> 00:12:53,648
好痛喔

217
00:12:53,648 --> 00:12:56,526
奇怪,你的右手沒受傷

218
00:12:57,527 --> 00:13:00,780
你看,你的左手到處都是傷痕

219
00:13:02,198 --> 00:13:03,741
真的耶

220
00:13:10,206 --> 00:13:12,292
你覺得我奇怪嗎

221
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
會跟一般人不一樣嗎

222
00:13:15,295 --> 00:13:18,089
對,你跟一般人不一樣

223
00:13:18,339 --> 00:13:19,716
哪裡啊?

224
00:13:19,924 --> 00:13:21,301
很帥氣

225
00:13:25,179 --> 00:13:30,143
一般人早就逃跑了
你剛剛真的好勇敢喔

226
00:13:30,643 --> 00:13:33,187
那個…你在稱讚我?

227
00:13:35,189 --> 00:13:36,733
對啊

228
00:13:38,318 --> 00:13:42,363
當時你明知道贏不了
卻還拼命救我

229
00:13:42,363 --> 00:13:44,657
你真的太帥了

230
00:13:46,117 --> 00:13:49,078
這樣啊,太好了

231
00:13:52,373 --> 00:13:55,209
今天我爸媽都不在

232
00:13:55,418 --> 00:13:57,920
要在我家…過夜嗎

233
00:13:57,920 --> 00:14:00,840
不行,我回去囖

234
00:14:06,220 --> 00:14:07,180
怎麼嘛

235
00:14:07,180 --> 00:14:10,058
我還以為
可以看到人類交配的樣子

236
00:14:10,058 --> 00:14:10,933
你閉嘴

237
00:14:11,017 --> 00:14:12,518
你在跟誰說話啊

238
00:14:14,687 --> 00:14:16,147
你跟蹤我?

239
00:14:16,147 --> 00:14:18,149
我只是來跟你道歉的

240
00:14:18,399 --> 00:14:21,694
是喔,無所謂啦

241
00:14:23,571 --> 00:14:24,989
那和好吧

242
00:14:26,616 --> 00:14:29,827
最起碼…讓我跟你和好吧

243
00:14:46,135 --> 00:14:48,179
抱歉,那麼我回去了

244
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
你最好要小心剛才那個女的

245
00:14:56,479 --> 00:14:57,605
地比較特別

246
00:14:57,605 --> 00:14:59,440
好像能稍微感覺到

247
00:14:59,440 --> 00:15:01,901
我們寄生生物
才能感應到的波長

248
00:15:03,236 --> 00:15:05,154
她應該是人類吧

249
00:15:05,321 --> 00:15:08,533
雖然村野的感覺
也比一般人還敏銳

250
00:15:08,533 --> 00:15:10,993
但是剛才那個女的更厲害

251
00:15:10,993 --> 00:15:13,246
我勸你最好不要接近她

252
00:15:30,179 --> 00:15:32,140
好漂亮的夕陽喔

253
00:15:32,640 --> 00:15:33,516
沒錯

254
00:15:33,516 --> 00:15:36,644
特地坐計程車趕來
算是來對了

255
00:15:36,853 --> 00:15:38,479
下次再來

256
00:15:39,063 --> 00:15:40,898
再帶新一過來看吧

257
00:15:42,191 --> 00:15:44,193
你到哪裡都只想著他呢

258
00:15:45,695 --> 00:15:46,904
信子

259
00:16:00,501 --> 00:16:03,463
今天的晚餐我覺得不太營養

260
00:16:03,796 --> 00:16:05,923
反正你又吃不出味道

261
00:16:06,674 --> 00:16:07,842
你媽媽做的料理

262
00:16:07,842 --> 00:16:10,511
富含了各種營養,對身體很好

263
00:16:10,511 --> 00:16:12,847
等到明天就可以吃了

264
00:16:16,517 --> 00:16:18,603
公共電話打來的?

265
00:16:20,021 --> 00:16:21,689
是新一嗎

266
00:16:21,689 --> 00:16:23,149
爸爸

267
00:16:23,608 --> 00:16:24,901
媽媽她…

268
00:16:25,651 --> 00:16:27,153
媽媽怎麼了?

269
00:16:29,614 --> 00:16:31,115
信子她…

270
00:16:32,450 --> 00:16:36,913
總之,你快打電話報警
把那隻怪物…

271
00:16:39,624 --> 00:16:41,542
爸爸

272
00:16:47,298 --> 00:16:48,966
什麼怪物啊?

273
00:16:48,966 --> 00:16:50,593
不會吧…

274
00:16:50,593 --> 00:16:51,928
媽媽她…

275
00:16:51,928 --> 00:16:54,305
新一,怎麼了?

276
00:16:59,310 --> 00:17:02,563
爸爸,媽媽,是你們嗎?

277
00:17:02,563 --> 00:17:04,649
這是哪裡啊?

278
00:17:05,066 --> 00:17:10,321
等那天到來
我們將會決定下一個目的地

279
00:17:10,488 --> 00:17:13,157
可以輕鬆隨興地過日子

280
00:17:16,911 --> 00:17:20,248
爸爸,媽媽呢?

281
00:17:20,540 --> 00:17:23,000
去把,那隻怪物

282
00:17:23,000 --> 00:17:25,670
她不是怪物,她是媽媽…

283
00:17:26,921 --> 00:17:28,589
新一

284
00:17:28,839 --> 00:17:30,258
媽媽

285
00:17:37,139 --> 00:17:39,517
到現在都沒消息

286
00:17:39,517 --> 00:17:41,727
知道地點的話就好了

287
00:17:43,980 --> 00:17:47,692
新一,你要讓身體好好休息

288
00:17:48,359 --> 00:17:52,530
『那隻怪物』
爸爸在電話裡說了這句話

289
00:17:52,738 --> 00:17:55,950
除了你們
應該沒有別的怪物了

290
00:17:56,826 --> 00:17:59,120
新一,你等一下

291
00:18:00,580 --> 00:18:04,458
我感覺到我的同伴出現了
他正在逼近這裡

292
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
全部都是你的錯

293
00:18:07,920 --> 00:18:10,756
我原本就反對他們出去旅行

294
00:18:10,756 --> 00:18:13,342
都是你說沒關係
所以才會這樣

295
00:18:13,467 --> 00:18:17,346
我從來沒有說過沒關係
我只說就幾率而言

296
00:18:17,346 --> 00:18:18,639
你閉嘴

297
00:18:18,639 --> 00:18:20,683
早知道
我就把你入侵右手的事

298
00:18:20,683 --> 00:18:21,809
告訴爸媽

299
00:18:21,809 --> 00:18:23,894
我知道你還有很多話想説

300
00:18:23,894 --> 00:18:27,398
但是現在可以請你
專心在眼前的戰鬥嗎

301
00:18:34,363 --> 00:18:36,699
不,你只要有決心就夠了

302
00:18:36,699 --> 00:18:41,162
我會在對方視我們為敵人之前
一擊斃了他

303
00:18:41,162 --> 00:18:43,122
我不會赤手空拳

304
00:18:43,122 --> 00:18:45,916
我現在恨那隻怪物恨得不得了

305
00:18:46,125 --> 00:18:47,835
儘管來吧

306
00:18:47,835 --> 00:18:51,047
他似乎停下來
已經站在門口了

307
00:18:58,971 --> 00:19:00,598
門鎖被打開了

308
00:19:20,826 --> 00:19:22,286
媽媽

309
00:19:24,872 --> 00:19:25,956
媽媽?

310
00:19:26,415 --> 00:19:29,960
那個男的呢?難道他沒回來嗎

311
00:19:31,128 --> 00:19:32,296
媽媽

312
00:19:32,296 --> 00:19:35,007
不對,新一,她不是

313
00:19:35,007 --> 00:19:36,592
你回來了

314
00:19:36,592 --> 00:19:39,220
奇怪,怎麼了?

315
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
媽媽?

316
00:19:40,638 --> 00:19:44,934
這是怎麼回事
為什麼你會寄生在右手

317
00:19:44,934 --> 00:19:48,312
那個傢伙
已經侵佔了你母親的腦袋

318
00:19:49,063 --> 00:19:50,648
右手嗎?

319
00:19:51,482 --> 00:19:52,358
這個啊

320
00:19:52,358 --> 00:19:55,486
其實我早就想
跟妳說這件事情了

321
00:19:55,695 --> 00:19:57,154
可是…

322
00:19:57,655 --> 00:19:59,740
我怕會嚇到妳,抱歉

323
00:19:59,740 --> 00:20:01,826
新一,她並不是…
你閉嘴

324
00:20:01,992 --> 00:20:04,870
那個男的果然死掉了嗎

325
00:20:05,246 --> 00:20:09,667
不行,我必須回去看看
確保他已經死了才能安心

326
00:20:09,917 --> 00:20:13,087
新一,菜刀很礙事,快拿開

327
00:20:13,087 --> 00:20:16,340
就是嘛
右手會說話真的太奇怪了

328
00:20:16,590 --> 00:20:18,134
對不對啊,媽媽

329
00:20:18,134 --> 00:20:21,345
右手嗎,倒楣的傢伙

330
00:20:21,345 --> 00:20:25,307
無法成功侵占腦部
反而被人類支配

331
00:20:26,100 --> 00:20:29,979
媽媽,我全都告訴妳
不再隱瞞了

332
00:20:29,979 --> 00:20:32,523
所以拜託別再開這種玩笑了

333
00:20:32,523 --> 00:20:35,401
新一快清醒,你的母親已經…

334
00:20:35,568 --> 00:20:36,986
你給我閉嘴

335
00:20:36,986 --> 00:20:38,529
你才是怪物
*...

336
00:20:38,529 --> 00:20:41,073
再吵的話,我就把你砍下來

337
00:20:43,075 --> 00:20:43,909
媽媽

338
00:20:45,828 --> 00:20:47,288
媽媽

339
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
你還記得嗎

340
00:20:48,789 --> 00:20:50,666
你手上的傷…

341
00:20:51,125 --> 00:20:54,003
我每次看到都很在意

342
00:20:54,003 --> 00:20:57,423
我決定…一定要跟你道歉

343
00:21:02,803 --> 00:21:03,971
新一

344
00:21:21,030 --> 00:21:25,034
媽媽…

345
00:21:25,034 --> 00:21:27,787
(想起有一天)

346
00:21:27,787 --> 00:21:34,627
(你曾經對我說的那句話)

347
00:21:36,253 --> 00:21:41,253
(向遼闊大海毫不猶豫前進)

348
00:21:42,760 --> 00:21:46,472
(變得滿懷希望)

349
00:21:46,722 --> 00:21:53,020
(對於無形的答案)

350
00:21:53,521 --> 00:21:56,482
(有時會感到躊躇)

351
00:21:56,482 --> 00:22:01,482
(輕聲陆膿著)

352
00:22:02,988 --> 00:22:07,988
(只有彼此聽見的聲調)

353
00:22:09,411 --> 00:22:12,998
(這是一個好時機)

354
00:22:12,998 --> 00:22:15,000
(跨步走吧)

355
00:22:15,000 --> 00:22:18,712
(這是一個好時機)

356
00:22:18,712 --> 00:22:22,091
(不要害怕,來吧)

357
00:22:22,091 --> 00:22:27,555
(越過那座山丘共赴遠方)

358
00:22:27,763 --> 00:22:30,724
(哪怕是海角天涯)

359
00:22:30,724 --> 00:22:32,601
GZ小組 監製
(哪怕是海角天涯)

360
00:22:32,601 --> 00:22:34,728
G│小褪監製
GZ

361
00:22:46,490 --> 00:22:49,451
下一集“太陽再度昇起”

