﻿1
00:00:04,421 --> 00:00:07,799
地球上某個人…突發奇想…

2
00:00:24,149 --> 00:00:24,483
(你們毫無知覺地活著)

3
00:00:24,525 --> 00:00:24,566
(你們毫無知覺地活著)

4
00:00:24,566 --> 00:00:24,608
(你們毫無知覺地活著)

5
00:00:24,608 --> 00:00:24,650
(你們毫無知覺地活著)

6
00:00:24,650 --> 00:00:24,691
(你們毫無知覺地活著)

7
00:00:24,691 --> 00:00:24,733
(你們毫無知覺地活著)

8
00:00:24,733 --> 00:00:24,775
(你們毫無知覺地活著)

9
00:00:24,775 --> 00:00:24,816
(你們毫無知覺地活著)

10
00:00:24,816 --> 00:00:24,858
(你們毫無知覺地活著)

11
00:00:24,858 --> 00:00:24,900
(你們毫無知覺地活著)

12
00:00:24,900 --> 00:00:24,942
(你們毫無知覺地活著)

13
00:00:24,942 --> 00:00:24,983
(你們毫無知覺地活著)

14
00:00:24,983 --> 00:00:25,025
(你們毫無知覺地活著)

15
00:00:25,025 --> 00:00:25,067
(你們毫無知覺地活著)

16
00:00:25,067 --> 00:00:25,108
(你們毫無知覺地活著)

17
00:00:25,108 --> 00:00:25,150
(你們毫無知覺地活著)

18
00:00:25,150 --> 00:00:25,192
(你們毫無知覺地活著)

19
00:00:25,192 --> 00:00:25,234
(你們毫無知覺地活著)

20
00:00:25,234 --> 00:00:25,275
(你們毫無知覺地活著)

21
00:00:25,275 --> 00:00:25,317
(你們毫無知覺地活著)

22
00:00:25,317 --> 00:00:25,359
(你們毫無知覺地活著)

23
00:00:25,359 --> 00:00:25,400
(你們毫無知覺地活著)

24
00:00:25,400 --> 00:00:25,442
(你們毫無知覺地活著)

25
00:00:48,590 --> 00:00:55,138
4
生
寄

26
00:00:55,430 --> 00:00:57,975
(我們有五根手指)

27
00:00:57,975 --> 00:01:00,269
(雙腳站立)

28
00:01:00,269 --> 00:01:01,895
(身披蔽衣)

29
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
(無疑是人類)

30
00:01:04,231 --> 00:01:05,774
(許多小生命)

31
00:01:05,774 --> 00:01:10,774
(生來註定因人而死)

32
00:01:12,030 --> 00:01:14,241
(人類的嬰兒)

33
00:01:14,241 --> 00:01:17,244
(要待何時才會發現)

34
00:01:17,244 --> 00:01:19,955
(自他們出生那刻)

35
00:01:19,955 --> 00:01:24,668
(就是地球的勝利者)

36
00:01:24,668 --> 00:01:29,506
(我獨自哭泣)

37
00:01:29,506 --> 00:01:34,506
(身旁的你問道)

38
00:01:35,345 --> 00:01:40,345
(所以我們相依偎地活著)

39
00:01:41,393 --> 00:01:43,812
(直至瑾璨輝煌)

40
00:01:43,812 --> 00:01:46,148
(黑暗中清醒,我為何而活)

41
00:01:46,148 --> 00:01:48,400
(何時找到答案)

42
00:01:48,400 --> 00:01:53,155
(沐浴在最初光芒之下的我)

43
00:01:54,906 --> 00:01:59,119
第一集“變身”

44
00:02:00,829 --> 00:02:03,707
真遺憾…失敗了

45
00:02:03,707 --> 00:02:05,834
真遺憾…

46
00:02:06,710 --> 00:02:09,671
遺憾…遺憾什麼?

47
00:02:09,838 --> 00:02:10,922
吵死了

48
00:02:21,725 --> 00:02:24,936
原來是夢…大概還是沒睡飽吧

49
00:02:33,195 --> 00:02:34,738
昨晚你找到蛇了嗎

50
00:02:37,658 --> 00:02:39,409
我覺得手有點麻

51
00:02:40,619 --> 00:02:43,288
誰叫你睡糊塗,用繩子綁住它

52
00:02:46,500 --> 00:02:48,835
抱歉,我吃麵包就夠了

53
00:02:48,919 --> 00:02:51,963
不行
早餐怎麼能不吃飽一點呢

54
00:02:52,255 --> 00:02:55,550
昨天半夜真的嚇死我了

55
00:02:55,967 --> 00:02:58,011
這句話應該是我說的吧

56
00:03:02,849 --> 00:03:04,309
那只是蜘蛛

57
00:03:04,810 --> 00:03:08,480
我們家的新一
什麼時候才能克服恐蟲症啊

58
00:03:10,857 --> 00:03:13,360
日本政府在這次的經濟合作…

59
00:03:13,360 --> 00:03:17,322
日本…政府…對這次…

60
00:03:22,327 --> 00:03:24,746
爸爸,媽媽去哪了?

61
00:03:25,080 --> 00:03:26,873
人家肚子餓了啦

62
00:03:27,124 --> 00:03:29,418
有效解決國際性的金融危機

63
00:03:29,418 --> 00:03:31,920
專家們預計
還需要一段時間才能判定

64
00:03:31,920 --> 00:03:33,839
接下來為您播報下一條新聞

65
00:03:57,362 --> 00:03:58,196
里
村

66
00:03:59,448 --> 00:04:00,741
太故意了吧

67
00:04:00,866 --> 00:04:02,117
我哪有啊

68
00:04:02,117 --> 00:04:05,620
因為你早就發現
我從後面偷襲你了啊

69
00:04:06,455 --> 00:04:08,248
哪有…我沒有

70
00:04:18,133 --> 00:04:20,343
這…這只是一個誤會

71
00:04:20,343 --> 00:04:21,928
我的手擅自…

72
00:04:24,598 --> 00:04:25,932
你這個大笨蛋

73
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
你到底在做什麼啊

74
00:04:29,936 --> 00:04:31,229
立川

75
00:04:32,773 --> 00:04:34,107
我也不知道…

76
00:04:36,026 --> 00:04:38,320
為什麼會這樣呢,真奇怪

77
00:04:38,820 --> 00:04:40,572
你的右手怎麼了嗎

78
00:04:42,073 --> 00:04:43,408
沒事

79
00:04:43,784 --> 00:04:44,701
沒什麼…

80
00:05:25,408 --> 00:05:26,159
有蛇

81
00:05:34,626 --> 00:05:35,252
好痛

82
00:05:37,420 --> 00:05:38,088
鑽進來了

83
00:05:39,881 --> 00:05:40,966
爬上來了

84
00:05:47,222 --> 00:05:48,223
怎麼了?新一

85
00:05:49,349 --> 00:05:50,892
救命啊

86
00:05:52,978 --> 00:05:54,563
大半夜你的在幹什麼啊

87
00:05:54,688 --> 00:05:56,314
為什麼要綁住你的手臂

88
00:05:56,314 --> 00:05:59,317
有蛇…在我手臂裡啊

89
00:05:59,317 --> 00:06:00,277
什麼?

90
00:06:00,443 --> 00:06:01,319
有蛇?

91
00:06:03,321 --> 00:06:04,865
你應該是做惡夢吧

92
00:06:05,657 --> 00:06:09,369
是真的
牠還在我手上開個洞鑽進來了

93
00:06:10,453 --> 00:06:13,164
那…那個洞在哪?指給我看啊

94
00:06:13,415 --> 00:06:15,250
你看,在這…

95
00:06:16,543 --> 00:06:19,963
新一,你該不會偷偷吸毒了吧

96
00:06:20,046 --> 00:06:21,840
我怎麼可能吸毒啊

97
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
怎麼可能,你真愛說笑

98
00:06:26,678 --> 00:06:29,764
好奇怪喔,現在一點都不痛了

99
00:06:32,350 --> 00:06:37,022
難道那個奇怪的生物
該不會真的鑽進我的體內了吧

100
00:06:37,022 --> 00:06:38,148
泉同學

101
00:06:43,194 --> 00:06:45,113
在課堂上打電動?

102
00:06:45,113 --> 00:06:46,740
不管你在玩什麼

103
00:06:46,740 --> 00:06:49,743
難道你不知道
上課不能玩手機嗎?

104
00:06:50,035 --> 00:06:52,037
可是…我早就關機了啊

105
00:06:53,538 --> 00:06:54,748
對不起

106
00:07:03,173 --> 00:07:04,966
村野,早上那…

107
00:07:06,384 --> 00:07:08,595
看樣子她真的很生氣

108
00:07:09,220 --> 00:07:10,513
沒辦法了

109
00:07:10,513 --> 00:07:14,351
看在青梅竹馬的份上
我代替你去跟里美道歉好了

110
00:07:14,851 --> 00:07:16,353
真的嗎?謝謝妳

111
00:07:16,519 --> 00:07:18,521
話說回來,你真的沒事嗎

112
00:07:18,521 --> 00:07:21,399
我覺得…你今天好像怪怪的

113
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
因為我有點不舒服

114
00:07:25,820 --> 00:07:28,114
我去跟老師請假
回家休息好了

115
00:07:36,164 --> 00:07:38,792
為什麼我的手會自己動起來呢

116
00:07:39,668 --> 00:07:43,004
如果跟昨天半夜
那個奇怪生物有關的話…

117
00:08:05,276 --> 00:08:07,404
美崎…

118
00:08:07,487 --> 00:08:08,530
太好了

119
00:08:21,292 --> 00:08:24,212
新一?這麼早回來啊

120
00:08:37,809 --> 00:08:39,811
這只右手到底是不是我的

121
00:08:42,147 --> 00:08:43,898
我就試試看

122
00:08:44,274 --> 00:08:45,650
別躲開喔

123
00:08:55,744 --> 00:08:58,329
真遺憾…

124
00:09:03,043 --> 00:09:05,837
右手··· 失敗了

125
00:09:06,546 --> 00:09:10,258
失敗?那麼我的右手呢?

126
00:09:11,551 --> 00:09:14,387
我已經吃掉了啊

127
00:09:25,231 --> 00:09:28,943
語言…還有一點…沒學會…

128
00:09:28,943 --> 00:09:32,238
你教我,新一

129
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
我問你,你是什麼?

130
00:09:38,953 --> 00:09:42,040
我累了啦…要睡了

131
00:09:42,749 --> 00:09:45,752
等一下
我還有很多事情要問你…

132
00:09:46,336 --> 00:09:47,670
快起來

133
00:09:48,254 --> 00:09:50,423
新一,你怎麼了?

134
00:09:51,424 --> 00:09:53,343
聽到了嗎,新一?

135
00:09:54,010 --> 00:09:55,303
別進來

136
00:09:56,096 --> 00:09:57,138
我沒事

137
00:10:07,023 --> 00:10:08,149
(會說話的右手)

138
00:10:11,069 --> 00:10:13,029
(會說話的右手,奇怪的蛇)

139
00:10:19,327 --> 00:10:20,745
(人類,入侵)

140
00:10:26,292 --> 00:10:28,378
完全沒有相關的資訊

141
00:10:29,420 --> 00:10:32,590
難道世界上
沒有人遇過跟我一樣的事嗎

142
00:10:33,591 --> 00:10:35,927
新一,吃飯了

143
00:10:37,887 --> 00:10:41,641
剛才學校老師打電話來
說你今天早退

144
00:10:42,725 --> 00:10:44,394
發生什麼事了嗎?

145
00:10:45,061 --> 00:10:47,981
沒什麼,只是覺得有點不舒服

146
00:10:48,523 --> 00:10:50,150
你還好吧?

147
00:10:51,276 --> 00:10:53,778
還要一盤?真難得耶

148
00:10:55,905 --> 00:10:58,825
雖然身體不舒服
胃口倒是挺好的

149
00:10:59,159 --> 00:11:02,078
已經好了,所以多吃一點

150
00:11:08,084 --> 00:11:11,004
右手的事情
絕不能告訴爸爸媽媽

151
00:11:14,090 --> 00:11:17,260
喜歡…千晶妹妹…

152
00:11:17,385 --> 00:11:19,179
糟糕,喝太多了…

153
00:11:34,736 --> 00:11:37,030
中村太太,妳晾的衣服…

154
00:11:42,785 --> 00:11:46,998
話說回來
這種事情無法告訴任何人

155
00:11:46,998 --> 00:11:47,916
報警的話

156
00:11:47,916 --> 00:11:51,252
也只會被員警
當成瘋子或是神經病

157
00:11:51,377 --> 00:11:56,299
去醫院檢查
又會引起不必要的騷動

158
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
該怎麼辦才好…

159
00:12:01,095 --> 00:12:02,722
快給我起床

160
00:12:10,605 --> 00:12:11,940
天亮了嗎

161
00:12:15,026 --> 00:12:16,110
天亮了

162
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
已經天亮了

163
00:12:24,494 --> 00:12:26,621
但是惡夢還沒有結束

164
00:12:34,170 --> 00:12:35,505
你在幹什麼啊

165
00:12:37,507 --> 00:12:39,926
如你所見,我在讀書

166
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
你的說話方式變流利了

167
00:12:44,055 --> 00:12:48,226
對了,你是什麼東西啊
難道你是外星人嗎

168
00:12:49,185 --> 00:12:51,896
外星人?那是什麼?

169
00:12:53,022 --> 00:12:56,109
那條像蛇的生物
就是你的原型吧

170
00:13:00,530 --> 00:13:04,909
昨晚不管翻閱了哪本書
確實沒有任何記載我的資料

171
00:13:05,326 --> 00:13:07,537
你真的是從外太空來的?

172
00:13:08,538 --> 00:13:11,791
關於這點
我也不知道自己從哪來的

173
00:13:12,041 --> 00:13:15,878
但是我最久遠的記憶
是無法侵佔腦部

174
00:13:15,878 --> 00:13:18,089
而感到遺憾的心情

175
00:13:18,256 --> 00:13:19,424
腦部?

176
00:13:19,716 --> 00:13:23,386
難道說你的下一步
是要侵佔我的腦?

177
00:13:23,594 --> 00:13:27,223
可以的話我早就侵佔了
但沒辦法啊

178
00:13:27,223 --> 00:13:30,893
我在吃掉腦部之前就成熟了
為時已晚

179
00:13:30,893 --> 00:13:32,603
著實感到遺憾

180
00:13:32,603 --> 00:13:35,982
如果你成功侵佔我的腦
會發生什麼事

181
00:13:35,982 --> 00:13:40,820
說會不定我的頭部會變形
然後就能變成酷似人類的生物

182
00:13:41,070 --> 00:13:42,572
好惡心

183
00:13:42,947 --> 00:13:44,991
但你當初怎麼會選上我啊

184
00:13:44,991 --> 00:13:48,411
偶然而已
並不是特意選中你的

185
00:13:50,913 --> 00:13:54,667
看來就算會引起騷動
也只能去醫院了

186
00:13:55,126 --> 00:13:56,794
去做什麼?

187
00:13:56,794 --> 00:13:58,838
當然是把你切除掉啊

188
00:13:58,838 --> 00:14:00,423
這就傷腦筋了

189
00:14:00,423 --> 00:14:04,093
我是從你的血液獲得養分
來維持生命

190
00:14:04,093 --> 00:14:08,056
要是被切除掉
我就會枯竭而死

191
00:14:08,348 --> 00:14:11,934
你也會因此失去右手
變得行動不方便

192
00:14:11,934 --> 00:14:13,895
對我們都沒好處

193
00:14:15,104 --> 00:14:18,107
講什麼話啊
我的右手已經被你吃掉了耶

194
00:14:18,107 --> 00:14:20,193
得到好處的只有你吧

195
00:14:21,861 --> 00:14:23,112
這樣好了

196
00:14:23,112 --> 00:14:25,656
我跟你保證在我睡覺的時候

197
00:14:25,656 --> 00:14:29,118
讓你和往常一樣
自由使用右手如何?

198
00:14:29,952 --> 00:14:31,788
這樣就行了吧

199
00:14:32,038 --> 00:14:34,957
從此以後
我們要同心協力地活下去

200
00:14:34,957 --> 00:14:36,667
沒有第二條路可走

201
00:14:38,503 --> 00:14:40,630
你憑什麼擅自做主啊

202
00:14:40,630 --> 00:14:42,673
我累了,先睡囉

203
00:14:42,799 --> 00:14:46,052
給我等一下
每次一看苗頭不對就裝睡

204
00:14:46,052 --> 00:14:48,346
你要小心使用喔

205
00:14:55,395 --> 00:14:57,897
這些都要我收拾嗎

206
00:15:03,111 --> 00:15:04,779
我的培根煎蛋呢

207
00:15:04,779 --> 00:15:07,031
你昨天不是說吃不下嗎

208
00:15:07,448 --> 00:15:10,326
早餐一定要吃飽才有精神啊

209
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
我還想再來一點麵包

210
00:15:12,286 --> 00:15:14,747
你這孩子真是善變

211
00:15:14,914 --> 00:15:17,667
最近發生許多撼人的事件呢

212
00:15:17,667 --> 00:15:19,001
又有兇殺案?

213
00:15:19,001 --> 00:15:20,086
對啊

214
00:15:21,045 --> 00:15:26,045
被害者似乎是一對母女
據說屍體慘不忍睹

215
00:15:26,300 --> 00:15:29,387
兇嫌可能是下落不明的父親

216
00:15:29,679 --> 00:15:34,267
另外,大阪也發生碎屍案
在宮城則有晾衣架殘肢案

217
00:15:34,267 --> 00:15:36,644
吃飯的時候不要說這些

218
00:15:37,687 --> 00:15:38,312
抱歉

219
00:15:42,525 --> 00:15:44,193
新一,你看這裡

220
00:15:51,492 --> 00:15:52,660
你不怕嗎

221
00:15:53,661 --> 00:15:54,745
怕什麼?

222
00:15:54,745 --> 00:15:56,581
你不是怕蟲…

223
00:16:08,134 --> 00:16:10,136
跟昨天走的路不一樣

224
00:16:11,679 --> 00:16:12,763
你醒了啊

225
00:16:13,764 --> 00:16:15,099
你要去哪裡啊

226
00:16:15,808 --> 00:16:18,186
去學校前,先找警察報案啊

227
00:16:18,436 --> 00:16:19,562
你別去

228
00:16:19,562 --> 00:16:23,316
到時你只會被隔離
當成實驗品或做成標本

229
00:16:23,316 --> 00:16:26,360
不管怎樣
都無法再照平常一樣生活

230
00:16:26,360 --> 00:16:29,113
那你說…接下來我該怎麼辦

231
00:16:29,113 --> 00:16:32,867
我早上說過了啊
只能同心協力地活下去

232
00:16:32,950 --> 00:16:33,910
站住

233
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
你幹麼大叫啊

234
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
同伴在附近

235
00:16:41,250 --> 00:16:43,961
是我的同伴,是同類

236
00:16:43,961 --> 00:16:45,129
你說什麼啊

237
00:16:45,129 --> 00:16:47,048
但是,你怎麼知道啊?

238
00:16:47,048 --> 00:16:50,176
憑感覺,是類似腦波的東西

239
00:16:50,176 --> 00:16:53,179
雖然是第一次
但我知道是同伴

240
00:16:53,179 --> 00:16:55,765
在正前方,大約兩百公尺處

241
00:16:55,765 --> 00:16:59,477
這世上還有其他人
跟我有同樣的遭遇?

242
00:17:01,687 --> 00:17:03,564
在右邊,往右邊轉

243
00:17:07,401 --> 00:17:08,945
新一

244
00:17:14,784 --> 00:17:16,327
在前面左轉

245
00:17:19,205 --> 00:17:21,499
看來對方也察覺到了

246
00:17:25,086 --> 00:17:27,213
怎麼了?快走啊

247
00:17:28,005 --> 00:17:32,176
你剛說的同伴
是腦部被侵占的人嗎

248
00:17:32,343 --> 00:17:33,844
有這個可能

249
00:17:34,178 --> 00:17:36,556
我不要去,太噁心了

250
00:17:42,645 --> 00:17:46,274
對我來說
我必須徹底瞭解自己的真面目

251
00:17:46,482 --> 00:17:49,777
關於這點
我認為對你來說也很重要

252
00:17:51,904 --> 00:17:53,614
我知道了啦

253
00:17:54,824 --> 00:17:58,202
還有20公尺,在那個轉角

254
00:17:59,370 --> 00:18:01,205
他好像正在進食

255
00:18:11,382 --> 00:18:14,260
狗狗竟然在吃狗

256
00:18:20,224 --> 00:18:22,893
原來你也失敗了

257
00:18:23,269 --> 00:18:25,313
居然會說話

258
00:18:29,150 --> 00:18:32,903
你是…寄生錯的地方

259
00:18:32,903 --> 00:18:37,950
我對…我寄生的動物
很不滿意

260
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
快逃

261
00:18:41,078 --> 00:18:42,455
快跑,快點

262
00:18:45,875 --> 00:18:48,711
到底怎麼回事
一下叫我去,一下又叫我逃

263
00:18:48,711 --> 00:18:50,296
我感覺到殺意

264
00:18:50,504 --> 00:18:53,549
他對你這個人類
抱持超乎異常的警戒心

265
00:19:03,434 --> 00:19:06,437
他似乎想動手
就在這裡戰鬥吧

266
00:19:07,104 --> 00:19:08,564
戰什麼鬥啊?

267
00:19:13,194 --> 00:19:16,280
要是你被他殺死的話
我也沒有辦法活命

268
00:19:16,530 --> 00:19:17,448
他來了

269
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
天啊…怎麼可能

270
00:19:22,370 --> 00:19:24,080
這太不正常了吧

271
00:19:37,426 --> 00:19:39,011
心臟?

272
00:19:42,264 --> 00:19:44,600
你看,他快死了

273
00:19:45,518 --> 00:19:49,522
果然是借用狗的內臟
和消化器官來維持生命

274
00:19:54,902 --> 00:19:57,279
想不到你還有同伴…

275
00:19:57,363 --> 00:19:59,949
他只有頭的部份是本體

276
00:20:00,282 --> 00:20:03,452
雖然藉由支配腦部神經
來操縦全身

277
00:20:03,452 --> 00:20:06,330
但因為他將本體
變身成翅膀等部份

278
00:20:06,330 --> 00:20:10,042
注意力因此變得渙散
成為致命的弱點

279
00:20:10,042 --> 00:20:13,504
我說…你好不容易才遇到同伴

280
00:20:13,504 --> 00:20:15,047
狗嗎‥

281
00:20:15,506 --> 00:20:19,301
雖說受限於培育的環境
但他太愚蠢了

282
00:20:19,301 --> 00:20:21,429
所以我才會打贏他

283
00:20:22,680 --> 00:20:25,891
他竟然…不帶絲毫感情地･･･

284
00:20:26,475 --> 00:20:28,728
就像對昆蟲說話一樣

285
00:20:32,732 --> 00:20:34,608
新一,我好冷

286
00:20:37,194 --> 00:20:39,029
(兩天前)

287
00:20:39,029 --> 00:20:40,906
地球上的某個人…突發奇想…
(兩天前)

288
00:20:40,906 --> 00:20:43,242
地球上的某個人…突發奇想…

289
00:20:45,161 --> 00:20:47,204
必須守護大家的生命

290
00:21:25,451 --> 00:21:28,245
(想起有一天)

291
00:21:28,245 --> 00:21:35,085
(你曾經對我說的那句話)

292
00:21:36,712 --> 00:21:41,712
(向遼闊大海毫不猶豫前進)

293
00:21:43,177 --> 00:21:46,931
(變得滿懷希望)

294
00:21:47,181 --> 00:21:53,479
(對於無形的答案)

295
00:21:53,979 --> 00:21:56,899
(有時會感到躊躇)

296
00:21:56,899 --> 00:22:01,899
(輕聲陆膿著)

297
00:22:03,447 --> 00:22:08,447
(只有彼此聽見的聲調)

298
00:22:09,870 --> 00:22:13,457
(這是一個好時機)

299
00:22:13,457 --> 00:22:15,459
(跨步走吧)

300
00:22:15,459 --> 00:22:19,171
(這是一個好時機)

301
00:22:19,171 --> 00:22:22,550
(不要害怕,來吧)

302
00:22:22,550 --> 00:22:27,972
(越過那座山丘共赴遠方)

303
00:22:28,222 --> 00:22:30,808
(哪怕是海角天涯)

304
00:22:30,808 --> 00:22:33,060
GZ小組 監製
(哪怕是海角天涯)

305
00:22:33,060 --> 00:22:34,812
G│小褪監製
GZ

306
00:22:45,155 --> 00:22:48,659
下一集“肉體的惡魔”

