1
00:01:48,400 --> 00:01:50,235
就是現在,愛迪生

2
00:01:50,235 --> 00:01:51,403
來了

3
00:01:51,403 --> 00:01:54,531
邊界圓頂,部分解除

4
00:01:56,700 --> 00:01:58,201
那…那個果然是…

5
00:01:59,411 --> 00:02:01,038
貝卡帕庫博士

6
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
所有和平主義者

7
00:02:11,465 --> 00:02:15,677
貝卡帕庫要變更命令

8
00:02:15,677 --> 00:02:18,347
將島上的海兵…

9
00:02:19,765 --> 00:02:24,019
清除乾淨

10
00:02:32,736 --> 00:02:40,243
惡夢來襲
科學防衛武神薩圖恩聖

11
00:03:01,973 --> 00:03:04,559
這下糟了,這次輪到我們

12
00:03:05,602 --> 00:03:07,729
變更目標

13
00:03:08,230 --> 00:03:10,857
將海兵清除乾淨

14
00:03:16,446 --> 00:03:18,782
離和平主義者遠一點

15
00:03:27,290 --> 00:03:29,084
貝卡帕庫

16
00:03:29,084 --> 00:03:31,795
他改變了威權順位嗎

17
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
可惡

18
00:03:41,054 --> 00:03:43,598
和平主義者竟然被奪走了

19
00:03:45,142 --> 00:03:47,477
該死的貝卡帕庫

20
00:03:48,186 --> 00:03:51,189
很好,和平主義者

21
00:03:52,357 --> 00:03:54,860
繼續,再加把勁

22
00:03:55,652 --> 00:03:57,696
看樣子進行得很順利

23
00:03:57,696 --> 00:03:58,697
是啊

24
00:04:03,118 --> 00:04:06,079
一直往正下方衝是怎麼回事

25
00:04:06,079 --> 00:04:07,956
這樣不是往下掉嗎

26
00:04:07,956 --> 00:04:11,001
島雲具有彼此吸引連結的特性

27
00:04:11,001 --> 00:04:12,627
這台貝卡戰車的輪胎

28
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
也是用島雲製成的

29
00:04:14,296 --> 00:04:16,131
所以不會墜落

30
00:04:16,131 --> 00:04:17,841
更重要的是

31
00:04:17,841 --> 00:04:21,219
阿特拉斯,快點找出波妮

32
00:04:21,219 --> 00:04:23,930
他現在應該正一個人感到不安

33
00:04:23,930 --> 00:04:27,058
波妮,你在哪裡

34
00:04:27,058 --> 00:04:32,397
波妮

35
00:04:40,113 --> 00:04:42,407
集中精神

36
00:04:42,407 --> 00:04:44,201
感應他的存在

37
00:04:45,410 --> 00:04:49,748
把我的全身心都獻給波妮

38
00:05:00,801 --> 00:05:02,844
女士偵測器有反應

39
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
找到了

40
00:05:04,638 --> 00:05:05,597
在哪裡

41
00:05:05,597 --> 00:05:08,058
我只有看到海軍啊

42
00:05:08,058 --> 00:05:10,227
真的嗎,香吉士

43
00:05:10,227 --> 00:05:13,271
我的女士偵測器有出過錯嗎

44
00:05:13,271 --> 00:05:14,147
沒有

45
00:05:14,147 --> 00:05:15,232
好吧

46
00:05:15,232 --> 00:05:17,609
雖然是不科學的偵測器

47
00:05:17,609 --> 00:05:19,611
但是我也相信你

48
00:05:19,611 --> 00:05:20,946
感謝你

49
00:05:21,571 --> 00:05:22,364
不過

50
00:05:22,364 --> 00:05:23,657
這台戰車

51
00:05:23,657 --> 00:05:26,618
根本追不上我著急的心

52
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
我這就過去,波妮

53
00:05:49,724 --> 00:05:51,142
太好了

54
00:05:51,810 --> 00:05:54,479
和平主義者回到我方陣營了

55
00:06:06,575 --> 00:06:08,702
總算找到你了

56
00:06:08,702 --> 00:06:11,621
海賊,珠寶·波妮

57
00:06:11,621 --> 00:06:13,915
竟敢將我的部下

58
00:06:15,208 --> 00:06:17,127
找到了,在這邊

59
00:06:25,176 --> 00:06:26,720
臨死體驗

60
00:06:55,248 --> 00:06:57,083
你們是怎麼了

61
00:06:57,083 --> 00:07:00,003
我看到了三途川了

62
00:07:01,963 --> 00:07:03,882
站住,波妮

63
00:07:08,303 --> 00:07:10,388
你休想逃走

64
00:07:14,142 --> 00:07:15,352
為什麼

65
00:07:16,478 --> 00:07:18,229
如果只有這一架

66
00:07:18,229 --> 00:07:20,565
那就跟威權順位無關了

67
00:07:22,692 --> 00:07:25,362
我是能夠駕馭任何東西

68
00:07:25,362 --> 00:07:28,406
吃下搭乘果實的駕駛人

69
00:07:28,406 --> 00:07:29,908
只要殺了你

70
00:07:29,908 --> 00:07:30,659
就能解除

71
00:07:30,659 --> 00:07:33,578
你對我們海兵施加的詛咒嗎

72
00:07:48,927 --> 00:07:50,428
爸爸

73
00:07:51,346 --> 00:07:55,100
把亂改的年齡都給我復原

74
00:08:09,280 --> 00:08:11,950
波妮,不能這樣發呆啊

75
00:08:13,910 --> 00:08:15,120
黑腳

76
00:08:15,912 --> 00:08:19,332
我聽說了,大熊就是你的父親

77
00:08:23,253 --> 00:08:25,296
但是,你得理性看待

78
00:08:25,296 --> 00:08:26,297
否則·

79
00:08:28,591 --> 00:08:30,885
海獺重錘

80
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
真是沒完沒了

81
00:08:38,184 --> 00:08:39,728
總之,現在先逃再說

82
00:08:39,728 --> 00:08:42,897
別讓人逃了,和平主義者

83
00:08:44,899 --> 00:08:46,735
什麼

84
00:08:52,741 --> 00:08:53,950
波妮

85
00:08:57,620 --> 00:09:00,248
快上車,香吉士,波妮

86
00:09:01,291 --> 00:09:03,501
和平主義者已是我方的人

87
00:09:03,501 --> 00:09:04,961
他會帶我們上去

88
00:09:04,961 --> 00:09:07,047
快把他們甩開

89
00:09:22,145 --> 00:09:25,065
輕一點,要輕輕放上去

90
00:09:25,065 --> 00:09:26,900
我知道嚙

91
00:09:26,900 --> 00:09:29,194
羅賓,還好嗎

92
00:09:29,194 --> 00:09:32,530
抱歉哦,你要暫時忍耐一下了

93
00:09:32,530 --> 00:09:34,783
好,謝謝你們

94
00:09:34,783 --> 00:09:37,160
好了,我們快走吧

95
00:09:37,160 --> 00:09:38,369
我留下來吧

96
00:09:41,372 --> 00:09:45,794
我還有一些我該做的事要去做

97
00:09:45,794 --> 00:09:47,504
絲婦希

98
00:09:55,053 --> 00:09:57,722
好,那我們就先走吧

99
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
等等,沒關係嗎

100
00:09:59,557 --> 00:10:01,351
是他本人的意思

101
00:10:01,351 --> 00:10:02,435
快走吧

102
00:10:05,230 --> 00:10:06,481
可是…

103
00:10:13,404 --> 00:10:15,240
那就待會見吧

104
00:11:07,959 --> 00:11:10,170
抵抗也是白費工夫

105
00:11:10,170 --> 00:11:12,130
你們是贏不了我們的

106
00:11:12,964 --> 00:11:15,091
學不乖的傢伙

107
00:11:36,946 --> 00:11:40,617
我們也是有所謂的苦衷的

108
00:11:43,369 --> 00:11:45,288
誰管你

109
00:11:56,925 --> 00:11:59,802
你們一行人就到此為止了

110
00:12:02,430 --> 00:12:04,641
你就儘管叫囂吧

111
00:12:15,276 --> 00:12:16,945
不好意思

112
00:12:16,945 --> 00:12:18,655
再陪你玩下去

113
00:12:18,655 --> 00:12:21,115
就完成不了任務了

114
00:12:27,372 --> 00:12:28,539
因為

115
00:12:29,916 --> 00:12:32,460
這就是我的任務啊

116
00:12:54,941 --> 00:12:57,277
真傷腦筋啊

117
00:13:00,571 --> 00:13:01,906
別跑

118
00:13:15,003 --> 00:13:17,088
怎麼了嗎,喬巴

119
00:13:17,088 --> 00:13:18,506
沒有

120
00:13:18,506 --> 00:13:20,591
不知道怎麼回事

121
00:13:20,591 --> 00:13:23,803
怎麼會有一股異樣的氣息

122
00:13:41,487 --> 00:13:43,656
這是怎麼回事啊

123
00:13:53,833 --> 00:13:57,378
停下來,和平主義者

124
00:13:57,545 --> 00:14:11,517
字幕:bilibili UP 國語動漫

125
00:14:15,355 --> 00:14:19,108
停下來,和平主義者

126
00:14:27,450 --> 00:14:28,659
怎麼回事

127
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
和平主義者停止護衛了

128
00:14:31,662 --> 00:14:33,873
動起來,和平主義者

129
00:14:33,873 --> 00:14:35,375
保護我們

130
00:14:35,375 --> 00:14:37,043
聽從命令

131
00:14:38,920 --> 00:14:40,338
什麼情況

132
00:14:42,382 --> 00:14:46,386
現在威權順位在我們之上的

133
00:14:46,386 --> 00:14:47,720
只有

134
00:14:48,471 --> 00:14:50,348
五老星了

135
00:14:56,062 --> 00:14:57,313
敵襲嗎

136
00:15:09,242 --> 00:15:10,618
魔法陣

137
00:15:21,421 --> 00:15:22,630
怎麼搞的

138
00:15:22,630 --> 00:15:24,674
不對勁,快回上面

139
00:15:24,674 --> 00:15:25,591
好

140
00:15:29,470 --> 00:15:31,556
島上的海兵注意

141
00:15:31,556 --> 00:15:33,975
五老星薩圖恩聖

142
00:15:33,975 --> 00:15:36,561
即將就要登陸蛋頭

143
00:15:37,145 --> 00:15:38,938
准將以下層級

144
00:15:38,938 --> 00:15:41,232
不得瞻望其尊貴容顏

145
00:15:42,567 --> 00:15:44,110
他說五老星

146
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
重複一次

147
00:15:45,445 --> 00:15:47,280
五老星薩圖恩聖

148
00:15:47,280 --> 00:15:49,740
即將就要登陸蛋頭

149
00:15:57,623 --> 00:16:00,209
這些爆炸是怎麼回事啊

150
00:16:00,751 --> 00:16:02,378
他說五老星

151
00:16:02,378 --> 00:16:04,338
連這座島都來了嗎

152
00:16:04,338 --> 00:16:07,508
五老星,那傢伙是誰啊

153
00:16:07,508 --> 00:16:09,510
世界最高權力者

154
00:16:33,993 --> 00:16:35,411
有東西出來了

155
00:17:08,194 --> 00:17:09,320
那是什麼

156
00:17:09,320 --> 00:17:10,696
根本是怪物嘛

157
00:17:10,696 --> 00:17:12,031
別說了

158
00:17:12,031 --> 00:17:13,366
那一定就是…

159
00:17:23,251 --> 00:17:25,211
地面嗎

160
00:17:26,546 --> 00:17:29,131
真是久違了

161
00:17:33,302 --> 00:17:35,555
那個是什麼怪物

162
00:17:37,890 --> 00:17:39,100
上面･

163
00:17:39,100 --> 00:17:40,184
快躱開

164
00:17:46,566 --> 00:17:48,651
真可惜

165
00:17:48,651 --> 00:17:51,195
糟了,島雲竟然…

166
00:17:54,323 --> 00:17:55,366
波妮

167
00:17:55,366 --> 00:17:56,617
黄猿

168
00:18:00,079 --> 00:18:03,958
別跑,黃猿

169
00:18:03,958 --> 00:18:05,751
你那副模樣

170
00:18:05,751 --> 00:18:08,588
應該已經到極限了吧

171
00:18:08,588 --> 00:18:10,756
拜託你,魯夫

172
00:18:10,756 --> 00:18:14,218
趕快想想辦法啊

173
00:18:21,267 --> 00:18:22,935
包在我…

174
00:18:28,107 --> 00:18:30,943
頭昏眼花了,別轉了

175
00:18:30,943 --> 00:18:33,029
頭昏眼花,別轉了

176
00:18:39,327 --> 00:18:42,038
伸縮自如的…

177
00:18:45,666 --> 00:18:46,917
橡膠…

178
00:18:48,461 --> 00:18:49,795
白星槍

179
00:19:02,808 --> 00:19:05,978
這可不妙

180
00:19:11,484 --> 00:19:12,818
尼卡

181
00:19:22,411 --> 00:19:24,705
到極限了

182
00:19:37,885 --> 00:19:38,969
波妮

183
00:19:43,683 --> 00:19:46,268
你沒事吧,貝卡帕庫

184
00:19:46,268 --> 00:19:47,853
用不著擔心

185
00:19:47,853 --> 00:19:49,814
阿特拉斯,沒事吧

186
00:19:49,814 --> 00:19:50,940
我沒事

187
00:20:03,786 --> 00:20:05,746
薩圖恩聖嗎

188
00:20:06,288 --> 00:20:07,832
正是

189
00:20:16,465 --> 00:20:19,468
我還以為你早就被殺了

190
00:20:19,468 --> 00:20:21,053
貝卡帕庫

191
00:20:28,269 --> 00:20:31,772
就是我下達命令的,貝卡帕庫

192
00:20:41,323 --> 00:20:42,283
波妮

193
00:20:45,244 --> 00:20:49,039
絕對不允許他保留自我意識

194
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
但是

195
00:20:53,085 --> 00:20:53,878
這麼一來

196
00:20:53,878 --> 00:20:54,795
大熊就…

197
00:21:11,145 --> 00:21:14,565
薩圖恩聖

198
00:23:04,884 --> 00:23:07,595
我是草帽海賊團的船醫喬巴

199
00:23:08,053 --> 00:23:08,762
我將為大家

200
00:23:08,762 --> 00:23:10,723
專題介紹珠寶·波妮

201
00:23:10,723 --> 00:23:12,641
和巴索羅繆·大熊

202
00:23:12,641 --> 00:23:13,767
佳魯丘

203
00:23:13,976 --> 00:23:16,020
好令人興奮哦,喬巴哥

204
00:23:16,020 --> 00:23:18,480
凱洛特,你怎麼在這啊

205
00:23:18,981 --> 00:23:20,649
下集

206
00:23:20,649 --> 00:23:23,611
喬巴醫生的冒險病歷

207
00:23:23,611 --> 00:23:25,863
父女敘事曲

208
00:23:25,863 --> 00:23:28,657
這裡就交給我來搞定吧

