﻿1
00:00:09,551 --> 00:00:10,509
}]

2
00:00:11,302 --> 00:00:13,637
(All of us) US

3
00:00:13,680 --> 00:00:19,059
(Dream save us) US All of us

4
00:00:19,269 --> 00:00:22,813
1. (Us wow us)

5
00:00:23,857 --> 00:00:26,316
夢想的盡頭 大海的盡頭

6
00:00:26,484 --> 00:00:29,028
想去的地方各有不同

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,237
唯有一點

8
00:00:30,405 --> 00:00:35,909
就是要先誇耀 輝煌的傳說

9
00:00:37,495 --> 00:00:38,704
火花四射 No limit

10
00:00:38,705 --> 00:00:40,956
這裡開始就是ONE PIECE!

11
00:00:41,541 --> 00:00:43,917
奉告All of us旅人

12
00:00:44,085 --> 00:00:47,504
那個夢想仍純淨如初嗎?

13
00:00:49,549 --> 00:00:55,804
睡不著的細胞受到搔弄而迸裂

14
00:00:56,014 --> 00:01:02,269
現在All of us也在冒險途中

15
00:01:02,479 --> 00:01:05,064
對All of us旅人宣告

16
00:01:05,190 --> 00:01:08,484
每場戰斗都有意義

17
00:01:10,528 --> 00:01:14,531
不連貫的上下文只要有意義

18
00:01:14,699 --> 00:01:16,909
串連起來

19
00:01:17,077 --> 00:01:23,415
時間線就會被重新編織

20
00:01:23,666 --> 00:01:28,837
世界與我們一同不斷改變

21
00:01:29,047 --> 00:01:31,548
(All of us) US

22
00:01:31,674 --> 00:01:36,595
(Dream save us) US All of us

23
00:01:38,306 --> 00:01:40,015
3

24
00:01:44,562 --> 00:01:46,563
伸縮自如的…

25
00:01:47,440 --> 00:01:48,649
等等

26
00:01:52,362 --> 00:01:54,029
所以我求求你

27
00:01:54,322 --> 00:01:56,740
不要傷害我爸爸

28
00:01:57,325 --> 00:01:58,992
笨蛋,快逃啊

29
00:01:58,993 --> 00:02:00,369
他是和平主義者

30
00:02:02,956 --> 00:02:03,330
00

31
00:02:07,168 --> 00:02:15,175
加深的謎團
蛋頭研究層

32
00:02:33,570 --> 00:02:35,070
你說大熊是你爸爸

33
00:02:35,071 --> 00:02:36,196
這是眞的嗎

34
00:02:36,948 --> 00:02:37,781
是眞的

35
00:02:37,866 --> 00:02:39,741
這種事怎麼可能騙人

36
00:02:39,784 --> 00:02:41,952
眞是令人驚訝啊

37
00:02:41,953 --> 00:02:42,786
所以你才會

38
00:02:42,829 --> 00:02:44,663
來到貝卡帕庫這裡嗎

39
00:03:02,640 --> 00:03:03,557
你這傢伙

40
00:03:03,641 --> 00:03:04,433
別擔心

41
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
只不過是拖延一點時間

42
00:03:06,978 --> 00:03:07,686
我們走

43
00:03:07,812 --> 00:03:08,645
爸爸

44
00:03:13,818 --> 00:03:15,736
波妮,你還在幹嘛

45
00:03:19,365 --> 00:03:20,157
放開我

46
00:03:20,158 --> 00:03:21,617
笨蛋,快逃吧

47
00:03:25,538 --> 00:03:28,498
結果根本沒拖延到多少時間嘛

48
00:03:38,760 --> 00:03:40,219
逮捕嫌犯

49
00:03:44,974 --> 00:03:45,849
11

50
00:03:45,850 --> 00:03:46,808
追遊

51
00:03:48,186 --> 00:03:49,102
前面沒路了

52
00:03:49,437 --> 00:03:50,729
沒辦法了

53
00:03:50,730 --> 00:03:53,649
波妮,雖然對你很抱歉

54
00:03:53,650 --> 00:03:56,360
但是我要強行讓他停下來了

55
00:03:57,153 --> 00:03:57,694
等等

56
00:03:57,737 --> 00:03:59,071
抱歉了,波妮

57
00:03:59,697 --> 00:04:01,406
你先把眼睛閉起來一下

58
00:04:01,407 --> 00:04:02,157
好

59
00:04:02,659 --> 00:04:04,034
你要幹什麼

60
00:04:04,035 --> 00:04:06,161
你們兩個千萬別大意

61
00:04:06,162 --> 00:04:07,412
這裡是蛋頭

62
00:04:07,413 --> 00:04:10,040
是貝卡帕庫所在的島

63
00:04:10,041 --> 00:04:11,792
很可能跟我們認知的

64
00:04:11,793 --> 00:04:14,795
和平主義者有所不同

65
00:04:14,796 --> 00:04:15,420
我們上

66
00:04:15,505 --> 00:04:17,589
住手

67
00:04:22,178 --> 00:04:23,345
怎麼

68
00:04:24,722 --> 00:04:25,180
کے

69
00:04:25,848 --> 00:04:27,182
發生了什麼事

70
00:04:30,812 --> 00:04:31,645
糟了

71
00:04:31,938 --> 00:04:33,897
逮捕嫌…

72
00:04:33,898 --> 00:04:35,190
:

73
00:04:43,199 --> 00:04:44,866
這是怎麼回事

74
00:04:44,909 --> 00:04:46,159
奇怪

75
00:04:48,246 --> 00:04:49,997
怎麼搞的

76
00:04:50,039 --> 00:04:53,542
身體突…突然就…

77
00:04:53,543 --> 00:04:55,460
動不了了

78
00:05:00,967 --> 00:05:02,592
魯夫,喬巴

79
00:05:02,635 --> 00:05:04,469
你們站都站不穩了

80
00:05:04,512 --> 00:05:07,389
你變成小孩子了

81
00:05:07,432 --> 00:05:07,889
竟然･･･

82
00:05:07,890 --> 00:05:08,390
竟然···

83
00:05:10,226 --> 00:05:11,226
我懂了

84
00:05:11,769 --> 00:05:13,186
我們現在這副模樣

85
00:05:13,187 --> 00:05:15,147
他就認不出來了吧

86
00:05:16,232 --> 00:05:17,607
太好了

87
00:05:18,359 --> 00:05:20,402
趁現在,趕緊走吧

88
00:05:20,403 --> 00:05:21,194
好

89
00:05:24,657 --> 00:05:25,490
tuti
怎婪

90
00:05:25,742 --> 00:05:27,909
閃到腰了

91
00:05:27,910 --> 00:05:30,704
你還好嗎,魯夫

92
00:05:32,999 --> 00:05:34,207
好痛

93
00:05:34,667 --> 00:05:38,962
魯夫消失了

94
00:05:54,520 --> 00:05:58,190
和平主義者突然就停手了

95
00:05:58,941 --> 00:06:00,567
波妮

96
00:06:00,568 --> 00:06:02,194
我的喬裝年齡

97
00:06:02,236 --> 00:06:04,863
應該有好的選擇吧

98
00:06:08,576 --> 00:06:11,328
而且,你的心情其實我懂

99
00:06:11,329 --> 00:06:11,995
一但是…

100
00:06:12,038 --> 00:06:13,789
那傢伙又不是本尊

101
00:06:13,831 --> 00:06:16,958
不把他揍飛,危險的可是我

102
00:06:16,959 --> 00:06:18,710
好了啦,魯夫

103
00:06:19,504 --> 00:06:21,588
抱歉哦,波妮

104
00:06:21,631 --> 00:06:23,215
之前和平主義者

105
00:06:23,216 --> 00:06:26,593
讓我們吃了不少苦頭,所以……

106
00:06:29,847 --> 00:06:34,267
請你讓我們的身體復原吧

107
00:06:36,187 --> 00:06:38,063
眞傷腦筋

108
00:06:38,064 --> 00:06:39,398
他本來是人類

109
00:06:39,399 --> 00:06:41,566
但既然是他的複製人

110
00:06:41,567 --> 00:06:43,527
那的確也算是家人

111
00:06:44,821 --> 00:06:47,030
你聽了可別生氣哦,波妮

112
00:06:48,199 --> 00:06:50,742
我所知道有關大熊的情報是…

113
00:06:50,743 --> 00:06:53,662
他會為雪葩王國的萬惡國王

114
00:06:53,663 --> 00:06:56,581
被國民驅逐出境才成了海賊

115
00:06:56,582 --> 00:06:58,917
還是革命軍的一員

116
00:06:58,918 --> 00:07:00,961
後來被海軍逮捕

117
00:07:00,962 --> 00:07:02,587
判處終身刑

118
00:07:03,589 --> 00:07:06,216
由於貝卡帕庫看中了

119
00:07:06,217 --> 00:07:09,094
大熊的肌力和潛在能力

120
00:07:09,095 --> 00:07:11,096
便以參加身體改造

121
00:07:11,097 --> 00:07:13,098
與複製人研發為條件

122
00:07:13,307 --> 00:07:15,517
讓他以王下七武海的身份

123
00:07:15,518 --> 00:07:16,768
回到海上

124
00:07:18,271 --> 00:07:19,479
沒錯吧

125
00:07:21,190 --> 00:07:22,315
七武海

126
00:07:22,316 --> 00:07:25,152
和複製人研發,我還能理解

127
00:07:25,153 --> 00:07:28,321
但改造成生化人,與死刑無異

128
00:07:28,322 --> 00:07:29,531
如果一開始就知道

129
00:07:29,532 --> 00:07:31,241
誰會接受那種條件

130
00:07:32,034 --> 00:07:33,743
的確如此

131
00:07:33,744 --> 00:07:36,413
不過,終身刑也分很多種

132
00:07:37,039 --> 00:07:38,290
不知道暴君大熊

133
00:07:38,332 --> 00:07:39,833
犯下了多少罪責

134
00:07:47,258 --> 00:07:49,468
我爸爸才不是什麼暴君

135
00:07:49,469 --> 00:07:51,678
他也很討厭世界政府

136
00:07:51,679 --> 00:07:53,597
根本不可能幫他們

137
00:07:53,598 --> 00:07:55,557
他是被他們強行改造的

138
00:07:56,767 --> 00:07:59,853
你想殺人嗎,很危險耶

139
00:07:59,854 --> 00:08:02,439
兀
話說,剛才那是…

140
00:08:03,274 --> 00:08:06,443
光束劍,好厲害

141
00:08:06,819 --> 00:08:09,029
這裡應該是廢鐵場吧

142
00:08:09,071 --> 00:08:10,947
都是貝卡帕庫的發明殘骸

143
00:08:11,699 --> 00:08:12,908
應該能用

144
00:08:14,035 --> 00:08:15,952
總之,這根本是…

145
00:08:15,953 --> 00:08:17,996
假科學之名,行殺人之實

146
00:08:31,219 --> 00:08:34,596
我父親會說過,他是特殊種族

147
00:08:35,890 --> 00:08:37,474
是又怎麼樣

148
00:08:37,558 --> 00:08:40,310
這不是能強逼他做實驗的理由

149
00:08:40,311 --> 00:08:42,854
更不是能殺害他的理由

150
00:08:42,855 --> 00:08:45,732
EXTEN
م

151
00:08:47,735 --> 00:08:49,069
波妮

152
00:08:50,112 --> 00:08:52,280
也讓我恢復原狀吧

153
00:09:01,749 --> 00:09:02,916
那要出發囉

154
00:09:10,466 --> 00:09:11,800
好厲害

155
00:09:13,636 --> 00:09:15,136
飛起來了

156
00:09:15,137 --> 00:09:17,180
機器人飛上天了

157
00:09:18,266 --> 00:09:20,892
那就是貝卡帕庫的島嗎

158
00:09:27,817 --> 00:09:29,609
فظ |
SSO

159
00:09:29,610 --> 00:09:30,402
2 2 9 8 9 8

160
00:09:39,662 --> 00:09:43,206
搭乘巨大機器人在天上飛

161
00:09:43,207 --> 00:09:44,916
魯夫和喬巴知道了

162
00:09:44,917 --> 00:09:46,585
一定會很不甘心吧

163
00:09:46,586 --> 00:09:46,918
Анг
аты

164
00:09:46,919 --> 00:09:47,961
0
F
體型這麼大

165
00:09:48,004 --> 00:09:49,379
0
1
員虧它能飛這麼高

166
00:09:49,505 --> 00:09:50,714
多這是反重力
I
1

167
00:09:51,299 --> 00:09:52,549
這台貝卡強韌1號

168
00:09:52,550 --> 00:09:55,093
是以背上的噴射器作為推進力

169
00:09:55,136 --> 00:09:57,095
靠反重力裝置浮在空中

170
00:09:57,138 --> 00:09:58,930
反重力

171
00:09:58,973 --> 00:10:01,766
雖然是這座島有空調才能辦到

172
00:10:01,767 --> 00:10:03,560
但遲早全世界都能…

173
00:10:06,230 --> 00:10:08,189
好厲害啊,是城鎮

174
00:10:08,190 --> 00:10:08,565
好厲害啊,是城鎭

175
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
全是從未見過

176
00:10:10,359 --> 00:10:11,985
奇形怪狀的建築物

177
00:10:12,403 --> 00:10:13,445
要上升囉

178
00:10:22,580 --> 00:10:23,830
有怪獣

179
00:10:23,831 --> 00:10:25,582
太酷了

180
00:10:25,583 --> 00:10:27,375
那不是巨大機器人嗎

181
00:10:27,376 --> 00:10:29,127
到底有多少個
{

182
00:10:29,128 --> 00:10:30,712
魚在飛耶

183
00:10:30,713 --> 00:10:33,089
是他說的反重力裝置嗎

184
00:10:33,507 --> 00:10:35,383
這是什麼未來城市

185
00:10:35,468 --> 00:10:38,720
沒錯,這裡是創造未來的島

186
00:10:41,641 --> 00:10:44,392
未來島,蛋頭

187
00:10:47,813 --> 00:10:49,814
位於雲上的是研究層

188
00:10:50,691 --> 00:10:52,025
至於下面呢

189
00:10:52,068 --> 00:10:53,526
則是工廠層

190
00:10:53,569 --> 00:10:55,695
住著作業員和研究員

191
00:10:56,280 --> 00:10:56,946
་
i
你們的船長

192
00:10:56,989 --> 00:10:59,074
好像也正在下面大鬧呢

193
00:10:59,950 --> 00:11:01,326
他平安無事就好

194
00:11:10,044 --> 00:11:11,294
我們到囉

195
00:11:16,300 --> 00:11:18,218
眞叫人興奮不已啊

196
00:11:18,219 --> 00:11:19,177
再來還能看到什麼呢

197
00:11:19,428 --> 00:11:20,261
再來還能看到什麼呢

198
00:11:22,056 --> 00:11:24,182
索隆,你不去嗎

199
00:11:24,266 --> 00:11:25,100
布魯克呢

200
00:11:25,267 --> 00:11:26,684
我留下來看船

201
00:11:26,685 --> 00:11:27,769
我也是

202
00:11:27,770 --> 00:11:30,522
確定嗎,是未來島耶

203
00:11:30,523 --> 00:11:33,191
我信不過那個女人

204
00:11:33,859 --> 00:11:35,693
那個混蛋眞是的

205
00:11:36,362 --> 00:11:37,404
莉莉絲

206
00:11:37,405 --> 00:11:40,240
你不用理那個不重要的海藻頭

207
00:11:42,576 --> 00:11:43,535
怎麼了

208
00:11:43,536 --> 00:11:44,994
【你自己試試看

209
00:11:45,037 --> 00:11:46,162
試什麼

210
00:11:49,709 --> 00:11:50,959
地面是空島

211
00:11:50,960 --> 00:11:51,418
對啊

212
00:11:51,669 --> 00:11:52,752
眞的嗎

213
00:11:52,753 --> 00:11:54,087
什麼···

214
00:11:56,382 --> 00:11:57,549
眞有趣

215
00:11:57,550 --> 00:11:59,342
好懷念哦

216
00:11:59,343 --> 00:12:00,343
是嗎

217
00:12:00,344 --> 00:12:01,761
我還是第一次玩

218
00:12:01,804 --> 00:12:03,221
這個是什麼

219
00:12:03,264 --> 00:12:05,473
這也是貝卡帕庫發明的

220
00:12:05,516 --> 00:12:08,059
沒錯,你眞是觀察入微

221
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
藉由分毫不差的

222
00:12:09,061 --> 00:12:11,479
徹底控制整座島上的空調

223
00:12:11,480 --> 00:12:13,314
讓凝結核的岩鹽結晶

224
00:12:13,315 --> 00:12:15,483
與水分密度產生變化

225
00:12:15,484 --> 00:12:17,819
進而重現空島特有的島雲

226
00:12:17,820 --> 00:12:19,154
和海雲

227
00:12:19,155 --> 00:12:20,572
我沒觀察到這麼多

228
00:12:21,532 --> 00:12:23,825
這裡就是研究所的入口

229
00:12:23,826 --> 00:12:25,452
太帥了

230
00:12:25,536 --> 00:12:26,870
眞豪華

231
00:12:28,914 --> 00:12:31,791
進去之前先換上研究服吧

232
00:12:31,792 --> 00:12:34,586
研究所的旁邊就有更衣室

233
00:12:34,587 --> 00:12:36,629
不知道有什麼衣服

234
00:12:36,630 --> 00:12:38,298
眞令人期待

235
00:12:38,299 --> 00:12:40,925
未來…好期待…

236
00:12:40,968 --> 00:12:42,469
是怎樣的衣服啊

237
00:12:42,470 --> 00:12:45,138
眞令人期待

238
00:12:45,806 --> 00:12:47,182
你給我站住

239
00:12:47,975 --> 00:12:49,559
混帳東西

240
00:12:49,560 --> 00:12:51,186
在這種莫名其妙的地方

241
00:12:51,187 --> 00:12:52,729
怎麼可以丟下娜美跟羅賓

242
00:12:52,813 --> 00:12:53,772
不管呢

243
00:12:53,856 --> 00:12:56,357
1
我有義務就逅守護他們

244
00:12:56,358 --> 00:12:58,359
就是這樣,懂了嗎

245
00:12:58,360 --> 00:13:01,237
你們這些不重視淑女的蠢蛋

246
00:13:01,238 --> 00:13:03,364
蠢的是你,給我滾一邊去

247
00:13:04,950 --> 00:13:05,909
歡迎光臨

248
00:13:07,036 --> 00:13:09,287
請選擇您喜歡的服裝

249
00:13:09,914 --> 00:13:11,998
我喜歡的服裝

250
00:13:11,999 --> 00:13:13,958
鳯要按按鈕就行了嗎

251
00:13:22,426 --> 00:13:23,760
這是什麼

252
00:13:23,969 --> 00:13:26,679
DOM鞋的拉桿要自己拉下來

253
00:13:26,680 --> 00:13:28,765
任何腳型都會貼合

254
00:13:28,766 --> 00:13:30,058
就是這個吧

255
00:13:31,519 --> 00:13:32,769
好像很重

256
00:13:33,896 --> 00:13:34,938
好輕

257
00:13:37,358 --> 00:13:38,191
員可愛

258
00:13:38,192 --> 00:13:38,900
具
发

259
00:13:39,068 --> 00:13:40,818
羅賓,這套也好適合你

260
00:13:40,819 --> 00:13:41,945
剛剛好

261
00:13:41,946 --> 00:13:43,363
所以也能隨心所欲的

262
00:13:43,364 --> 00:13:45,573
把穿的人勒死囉

263
00:13:45,574 --> 00:13:47,158
別說這麼可怕的話

264
00:13:49,495 --> 00:13:51,913
穿上未來服裝,感覺好 High

265
00:13:51,914 --> 00:13:53,206
不愧是貝卡帕庫

266
00:13:53,207 --> 00:13:55,959
我穿起來也剛剛好耶

267
00:13:55,960 --> 00:13:57,669
Şuper

268
00:13:58,128 --> 00:14:00,380
我的怎麼看都是夏威夷衫吧

269
00:14:02,132 --> 00:14:04,259
不過娜美跟羅賓都很可愛

270
00:14:04,301 --> 00:14:05,552
所以沒關係

271
00:14:05,594 --> 00:14:07,011
從沒見過的造型

272
00:14:07,137 --> 00:14:09,138
V
羅賓讚耶,感覺好強

273
00:14:09,390 --> 00:14:09,806
是嗎

274
00:14:10,224 --> 00:14:11,057
口
我呢

275
00:14:11,141 --> 00:14:12,976
你穿什麼都是變態

276
00:14:12,977 --> 00:14:14,561
你太過獎了啦

277
00:14:15,229 --> 00:14:16,187
變態!

278
00:14:16,188 --> 00:14:17,689
太直接了吧

279
00:14:23,696 --> 00:14:26,155
沒有跟大家一起去,沒關係嗎

280
00:14:26,448 --> 00:14:28,575
這裡可是政府的島

281
00:14:28,576 --> 00:14:30,118
萬一他們被抓了

282
00:14:30,119 --> 00:14:31,494
誰救他們出來

283
00:14:31,620 --> 00:14:32,871
O

284
00:14:32,872 --> 00:14:35,415
我就知道是這麼一回事

285
00:14:35,416 --> 00:14:36,958
要喝杯紅茶嗎

286
00:14:36,959 --> 00:14:37,500
好啊

287
00:14:37,918 --> 00:14:38,585
好了

288
00:14:38,877 --> 00:14:39,794
謝謝你

289
00:14:39,795 --> 00:14:41,296
兩位大爺

290
00:14:42,089 --> 00:14:43,423
你怎麼還在

291
00:14:43,424 --> 00:14:45,592
我們早就已經離開和之國了

292
00:14:45,634 --> 00:14:46,342
再見

293
00:14:46,468 --> 00:14:48,636
等等…等一下

294
00:14:48,762 --> 00:14:49,721
我的確是以

295
00:14:49,763 --> 00:14:51,264
只要能夠逃出和之國

296
00:14:51,307 --> 00:14:52,932
要去哪裡都可以為條件

297
00:14:52,933 --> 00:14:54,767
請你們載我一程

298
00:14:55,019 --> 00:14:55,768
大爺

299
00:14:55,769 --> 00:14:58,605
可是這裡啊,是政府的島耶

300
00:14:58,606 --> 00:15:00,773
我們船長受你照顧了

301
00:15:00,774 --> 00:15:01,941
眞的很謝謝你

302
00:15:01,942 --> 00:15:03,067
下船吧

303
00:15:04,278 --> 00:15:06,738
這些傢伙給我記住

304
00:15:13,662 --> 00:15:15,121
眞有趣

305
00:15:15,289 --> 00:15:16,331
好

306
00:15:18,334 --> 00:15:20,710
這可真好玩

307
00:15:22,004 --> 00:15:23,838
樓梯居然會動

308
00:15:23,839 --> 00:15:26,424
樓梯不斷的從地面上湧出來

309
00:15:36,935 --> 00:15:39,562
這是什麼構造,動力呢

310
00:15:40,064 --> 00:15:42,482
這座島的動力是火

311
00:15:42,483 --> 00:15:44,734
火可以轉換成任何能源

312
00:15:45,444 --> 00:15:47,278
資源很多嗎

313
00:15:47,279 --> 00:15:48,446
一直以來

314
00:15:48,447 --> 00:15:50,615
我都不斷在研究要燒什麼

315
00:15:51,867 --> 00:15:53,117
要是這個世界上

316
00:15:53,118 --> 00:15:54,661
有不會滅的火焰

317
00:15:54,662 --> 00:15:56,287
就能製造太陽了

318
00:15:57,039 --> 00:15:57,664
太陽

319
00:16:01,460 --> 00:16:02,669
要撞上了…

320
00:16:02,670 --> 00:16:04,170
佛朗基,快讓開

321
00:16:04,254 --> 00:16:05,088
抱歉…

322
00:16:08,258 --> 00:16:09,300
你撞到牆了

323
00:16:12,429 --> 00:16:13,638
怎麼回事

324
00:16:13,639 --> 00:16:15,765
怎麼看都是牆壁吧

325
00:16:17,935 --> 00:16:19,227
快打開啊

326
00:16:19,228 --> 00:16:20,561
莉莉絲

327
00:16:20,729 --> 00:16:22,689
你們在幹嘛,進來啊

328
00:16:22,690 --> 00:16:24,399
不要被視覺騙了

329
00:16:25,985 --> 00:16:27,944
莉莉絲･･･

330
00:16:28,028 --> 00:16:29,362
怎麼了,愛迪生

331
00:16:31,699 --> 00:16:33,783
莉莉絲

332
00:16:38,080 --> 00:16:40,164
什麼聲音都聽不到了

333
00:16:41,375 --> 00:16:42,875
他的脖子,他的頭

334
00:16:43,210 --> 00:16:44,127
不用擔心

335
00:16:44,128 --> 00:16:45,628
要是他的頭眞的沒了

336
00:16:45,629 --> 00:16:47,338
應該會大量出血才對

337
00:16:47,339 --> 00:16:50,341
謝謝你冷靜的分析,很嚇人耶:

338
00:16:51,010 --> 00:16:53,052
香吉士,你沒事吧

339
00:16:53,178 --> 00:16:53,720
沒事

340
00:16:54,096 --> 00:16:55,930
好像可以正常穿過

341
00:16:55,931 --> 00:16:57,765
就算你這麼説

342
00:16:57,766 --> 00:16:58,683
那就…

343
00:16:59,768 --> 00:17:00,810
我也試試

344
00:17:01,729 --> 00:17:02,854
先走邏

345
00:17:04,690 --> 00:17:05,982
0
穿過來了

346
00:17:06,191 --> 00:17:07,442
為什麼

347
00:17:14,700 --> 00:17:16,909
為什麼要搞得這麼麻煩啊

348
00:17:21,040 --> 00:17:23,249
穿過來就變成鐵門了

349
00:17:23,292 --> 00:17:24,959
這是什麼構造啊

350
00:17:25,794 --> 00:17:27,670
莉莉絲不在這裡

351
00:17:28,797 --> 00:17:30,631
直直往前走

352
00:17:31,133 --> 00:17:31,716
誰啊

353
00:17:31,967 --> 00:17:34,260
我是貝卡帕庫愛迪生

354
00:17:34,261 --> 00:17:35,553
又是貝卡帕庫

355
00:17:35,637 --> 00:17:38,389
虧你們能找來,照我說的走

356
00:17:44,229 --> 00:17:46,064
就這樣繼續直走

357
00:17:49,151 --> 00:17:50,568
在那邊右轉

358
00:17:52,196 --> 00:17:53,237
左轉

359
00:17:59,203 --> 00:18:00,661
還沒有到嗎,

360
00:18:00,662 --> 00:18:02,830
不知道前面會有什麼

361
00:18:03,832 --> 00:18:05,875
來找找未來寶藏吧

362
00:18:06,085 --> 00:18:07,668
未來寶藏是什麼啊
i

363
00:18:07,669 --> 00:18:10,588
像是寶石做成的花啦

364
00:18:10,756 --> 00:18:12,131
不知該說你是少女心

365
00:18:12,174 --> 00:18:13,257
還是老太婆

366
00:18:14,259 --> 00:18:15,426
未來側錫

367
00:18:25,145 --> 00:18:26,354
這裡是怎樣

368
00:18:26,396 --> 00:18:28,022
是不是沒路了

369
00:18:28,065 --> 00:18:29,732
看起來像大門

370
00:18:29,858 --> 00:18:31,192
我這就開門

371
00:18:41,411 --> 00:18:42,620
好像有人在

372
00:18:47,501 --> 00:18:48,459
為什麼...

373
00:18:49,169 --> 00:18:50,419
吉貝爾

374
00:18:51,046 --> 00:18:53,422
會不會太年輕了

375
00:18:53,423 --> 00:18:55,133
好像有點不同

376
00:19:00,139 --> 00:19:01,722
可能性1

377
00:19:01,723 --> 00:19:03,141
吉貝爾的小孩

378
00:19:04,560 --> 00:19:05,810
可能性2

379
00:19:05,811 --> 00:19:07,854
吉貝爾被變成小孩了

380
00:19:08,272 --> 00:19:09,230
不對

381
00:19:09,398 --> 00:19:10,565
可能性3

382
00:19:10,566 --> 00:19:12,441
碰巧像別人

383
00:19:12,442 --> 00:19:13,943
他有翅膀

384
00:19:13,944 --> 00:19:15,820
氛圍也很奇怪

385
00:19:17,322 --> 00:19:18,447
你是什麼人

386
00:19:22,244 --> 00:19:24,328
這傢伙外表是個小孩

387
00:19:24,329 --> 00:19:26,164
卻跟吉貝爾一樣高大

388
00:19:32,963 --> 00:19:34,797
有種不祥的預感

389
00:19:36,550 --> 00:19:37,967
可能性4

390
00:19:37,968 --> 00:19:39,635
和平主義者

391
00:19:46,685 --> 00:19:48,394
所謂的天才

392
00:19:48,437 --> 00:19:51,063
就是連自己的未來都能看透

393
00:19:51,773 --> 00:19:54,901
你在說什麼啊,貝卡帕庫

394
00:19:54,902 --> 00:19:55,818
#X...

395
00:19:58,864 --> 00:20:00,531
大概快死了吧

396
00:20:00,991 --> 00:20:03,993
別開玩笑了,一點都不好笑

397
00:20:04,912 --> 00:20:07,079
我就是想先跟你說一聲

398
00:20:07,956 --> 00:20:09,040
多拉格

399
00:20:16,215 --> 00:20:20,968
不知奔跑了多久的

400
00:20:22,054 --> 00:20:28,309
留下無數傷痕

401
00:20:29,144 --> 00:20:35,816
朝著腦海中的寶藏地圖

402
00:20:36,026 --> 00:20:42,240
不斷尋找著未來

403
00:20:42,407 --> 00:20:56,170
眞正的約定深藏內心深處

404
00:20:56,338 --> 00:21:05,221
誰都無法追趕的夢想

405
00:21:05,597 --> 00:21:11,018
唯想擁抱那一個

406
00:21:11,311 --> 00:21:18,067
奔向笑容如太陽的你

407
00:21:18,151 --> 00:21:25,116
來唱響那天那首歌吧

408
00:21:25,200 --> 00:21:32,039
即使長大也不想忘記。

409
00:21:32,332 --> 00:21:39,463
直到願望達成

410
00:21:46,430 --> 00:21:47,596
告訴我,羅賓

411
00:21:47,639 --> 00:21:48,264
喬巴的

412
00:21:48,265 --> 00:21:50,433
好想知道更多,你這混蛋

413
00:21:50,767 --> 00:21:51,767
[

414
00:21:51,768 --> 00:21:52,310
各位

415
00:21:52,561 --> 00:21:55,271
我是草帽海賊團的船醫喬巴

416
00:21:55,272 --> 00:21:57,023
我是考古學家羅賓

417
00:21:57,024 --> 00:21:59,150
羅賓,今天也拜託你囉

418
00:21:59,151 --> 00:21:59,650
1

419
00:21:59,651 --> 00:22:01,485
☐
情報就是強大的武器

420
00:22:01,486 --> 00:22:03,321
大家牢牢的記住吧
-

421
00:22:03,322 --> 00:22:03,946
好哦

422
00:22:03,947 --> 00:22:05,406
今天是這像

423
00:22:05,532 --> 00:22:07,366
巴索羅繆·大熊

424
00:22:07,367 --> 00:22:09,076
他原是王下七武海

425
00:22:09,077 --> 00:22:11,370
綽號暴君的海賊

426
00:22:11,413 --> 00:22:13,330
;
もとおうかしちぶかい
1252
八肉球果實能力者

427
00:22:13,331 --> 00:22:15,708
1
もとおうかしちぶかい
可以用肉球將所有東西彈飛

428
00:22:15,709 --> 00:22:23,966
にくきゅう はじ と
パラミシアけいあくま
み
i
33
画
00

429
00:22:23,967 --> 00:22:25,343
雖然他會經是七武海之一

430
00:22:25,344 --> 00:22:27,970
1
但其實也是革命軍的幹部哦

431
00:22:28,555 --> 00:22:30,765
1
我們以前也跟大熊交過手

432
00:22:30,766 --> 00:22:31,515
當時

433
00:22:31,516 --> 00:22:33,267
他從黄猿跟戰桃丸手中

434
00:22:33,268 --> 00:22:34,268
救了我們

435
00:22:34,269 --> 00:22:36,395
所以大熊也是我們的恩人
☑

436
00:22:36,813 --> 00:22:39,190
我是革命軍的幹部

437
00:22:39,274 --> 00:22:41,108
基於某種緣分

438
00:22:41,109 --> 00:22:42,693
我想讓他們逃離這裡

439
00:22:42,694 --> 00:22:43,694
} }
∴
我想讓他們逃離這裡

440
00:22:43,695 --> 00:22:44,862
海軍に塩合態的護される

441
00:22:44,905 --> 00:22:47,865
海軍に協グされる

442
00:22:47,866 --> 00:22:50,034
" 但仍在他失去自我意識之前

443
00:22:50,243 --> 00:22:52,203
啟動了最後的程式

444
00:22:52,204 --> 00:22:54,163
而保護了千陽號

445
00:22:54,164 --> 00:22:54,580
1.

446
00:22:55,916 --> 00:22:58,084
任務完成了

447
00:22:59,294 --> 00:22:59,668
F

448
00:23:00,045 --> 00:23:00,711
*
*

449
00:23:01,129 --> 00:23:03,589
然後,在頂點戰爭開打之前

450
00:23:03,590 --> 00:23:05,800
他徹底的失去了自我意識

451
00:23:05,801 --> 00:23:06,592
1
1.

452
00:23:06,593 --> 00:23:09,887
為什麼大熊會變成生化人呢

453
00:23:10,722 --> 00:23:12,223
這次就介紹到這

454
00:23:12,224 --> 00:23:13,849
我們下集再見吧

455
00:23:13,850 --> 00:23:14,892
再見囉

456
00:23:18,355 --> 00:23:19,730
m

457
00:23:19,856 --> 00:23:22,024
科學的可能性無限大

458
00:23:22,025 --> 00:23:23,692
研究已經開始了

459
00:23:24,403 --> 00:23:25,569
無止境的求知慾

460
00:23:25,570 --> 00:23:27,488
壓倒了草帽小子一行人

461
00:23:28,281 --> 00:23:30,366
善與惡,知識與慾望

462
00:23:30,534 --> 00:23:32,243
創意與爆炸

463
00:23:32,244 --> 00:23:34,245
從各方面溢出的才能

464
00:23:34,454 --> 00:23:36,497
現在就匯集於此

465
00:23:36,665 --> 00:23:37,790
下集

466
00:23:37,999 --> 00:23:40,835
天才的頭腦,6個貝卡帕庫

467
00:23:41,253 --> 00:23:43,504
///
我要成為海賊王

