﻿1
00:00:11,302 --> 00:00:13,637
(All of us) US

2
00:00:13,680 --> 00:00:19,059
(Dream save us) US All of us

3
00:00:19,269 --> 00:00:22,813
(Us wow us)

4
00:00:23,857 --> 00:00:26,316
夢想的盡頭 大海的盡頭

5
00:00:26,484 --> 00:00:29,028
想去的地方各有不同

6
00:00:29,029 --> 00:00:30,237
唯有一點

7
00:00:30,405 --> 00:00:35,909
就是要先誇耀 輝煌的傳說

8
00:00:37,495 --> 00:00:38,704
火花四射 No limit

9
00:00:38,705 --> 00:00:40,956
這裡開始就是ONE PIECE!

10
00:00:41,541 --> 00:00:43,917
奉告All of us旅人

11
00:00:44,085 --> 00:00:47,504
那個夢想仍純淨如初嗎?

12
00:00:49,549 --> 00:00:55,804
睡不著的細胞受到搔弄而迸裂

13
00:00:56,014 --> 00:01:02,269
現在All of us也在冒險途中

14
00:01:02,479 --> 00:01:05,064
對All of us旅人宣告

15
00:01:05,190 --> 00:01:08,484
每場戰斗都有意義

16
00:01:10,528 --> 00:01:14,531
不連貫的上下文只要有意義

17
00:01:14,699 --> 00:01:16,909
串連起來

18
00:01:17,077 --> 00:01:23,415
時間線就會被重新編織

19
00:01:23,666 --> 00:01:28,837
世界與我們一同不斷改變

20
00:01:29,047 --> 00:01:31,548
(All of us) US

21
00:01:31,674 --> 00:01:36,595
(Dream save us) US All of us

22
00:01:38,306 --> 00:01:40,015
3

23
00:01:42,894 --> 00:01:45,562
與魯夫,喬巴,吉貝爾走散的

24
00:01:45,647 --> 00:01:47,648
草帽海賊團

25
00:01:47,649 --> 00:01:50,067
遇到了意料之外的人物

26
00:01:53,655 --> 00:01:55,656
我可是受雇於政府

27
00:01:55,657 --> 00:01:58,158
微不足道的天才科學家

28
00:02:01,162 --> 00:02:03,580
貝卡帕庫博士耶

29
00:02:16,553 --> 00:02:16,885
A

30
00:02:17,637 --> 00:02:21,223
這些是什麼啊

31
00:02:21,224 --> 00:02:21,765
11
0
000

32
00:02:26,354 --> 00:02:27,813
這個時候

33
00:02:27,939 --> 00:02:31,275
魯夫等人正在探索未來島蛋頭

34
00:02:31,943 --> 00:02:33,652
他們在那裡遇到的是…

35
00:02:34,195 --> 00:02:37,906
你們幾個,都是生面孔嘛

36
00:02:39,117 --> 00:02:40,117
ノ

37
00:02:44,247 --> 00:02:45,956
是個女孩

38
00:02:46,291 --> 00:02:47,249
話說他也...

39
00:02:52,547 --> 00:02:53,964
太大了吧

40
00:02:53,965 --> 00:02:55,507
這孩子是誰

41
00:02:55,508 --> 00:02:57,759
比海道還高大

42
00:02:57,760 --> 00:03:00,721
話說回來,你究竟是什麼人

43
00:03:02,974 --> 00:03:04,641
我嗎

44
00:03:04,642 --> 00:03:06,185
我是受雇於政府

45
00:03:06,186 --> 00:03:08,312
微不足道的天才科學家

46
00:03:12,567 --> 00:03:15,402
貝卡帕庫博士

47
00:03:19,699 --> 00:03:22,034
你是貝卡帕庫博士

48
00:03:22,035 --> 00:03:24,995
克比有說過,高大又年輕

49
00:03:25,747 --> 00:03:28,165
騙人, 這像在説什麼呵

50
00:03:28,166 --> 00:03:28,749
騙人,這傢伙在說什麼啊

51
00:03:29,500 --> 00:03:37,090
波妮慟哭
潛藏在未來島的黑暗

52
00:03:43,765 --> 00:03:46,767
所以,該怎麼做才好

53
00:03:46,768 --> 00:03:48,143
聽好了

54
00:03:48,144 --> 00:03:49,728
貝卡帕庫只有一個

55
00:03:51,731 --> 00:03:55,275
你啊,可真是說了一句廢話

56
00:03:55,276 --> 00:03:57,402
你不要隨便打斷我說話

57
00:03:58,279 --> 00:03:59,363
眞是抱歉

58
00:03:59,739 --> 00:04:00,822
聽好了

59
00:04:00,823 --> 00:04:03,867
在這世上只有一個貝卡帕庫

60
00:04:03,868 --> 00:04:06,161
但他太天才,忙不過來

61
00:04:06,788 --> 00:04:07,788
俗話不是說

62
00:04:07,789 --> 00:04:10,958
忙到連貓的手都想借來用嗎

63
00:04:10,959 --> 00:04:13,794
於是乎他就想到了

64
00:04:13,795 --> 00:04:16,254
他要將自己一分為六

65
00:04:19,050 --> 00:04:21,760
那些分身就等於是衛星

66
00:04:22,345 --> 00:04:25,264
帕庫1號,釋迦

67
00:04:25,265 --> 00:04:27,891
帕庫2號,莉莉絲

68
00:04:28,142 --> 00:04:31,144
帕庫3號,愛迪生

69
00:04:31,145 --> 00:04:33,855
帕庫4號,畢達哥拉斯

70
00:04:34,023 --> 00:04:36,775
帕庫5號,阿特拉斯

71
00:04:36,943 --> 00:04:39,278
帕庫6號,尤克

72
00:04:40,405 --> 00:04:42,197
所以,換句話說

73
00:04:42,240 --> 00:04:45,701
這六個衛星全部都是貝卡帕庫

74
00:04:46,244 --> 00:04:48,495
覺得這種事是不可能的我

75
00:04:48,538 --> 00:04:49,955
反而比較奇怪嗎

76
00:04:52,333 --> 00:04:55,377
天才還眞是很麻煩

77
00:04:55,378 --> 00:04:55,752
0
天才還眞是很麻煩

78
00:04:55,753 --> 00:04:57,713
那幾隻寵物貓

79
00:04:57,714 --> 00:05:00,007
似乎也很不好對付

80
00:05:00,466 --> 00:05:02,175
就跟主人一樣

81
00:05:07,849 --> 00:05:09,474
簡單來說

82
00:05:09,767 --> 00:05:15,105
カ
L
か、なん
[仮面の殺し屋]
o
古 =

83
00:05:15,106 --> 00:05:17,733
研究所到處都是貴重物品

84
00:05:17,734 --> 00:05:19,735
到時候要小心行事

85
00:05:20,361 --> 00:05:23,655
要除掉世界上最有用的男人嗎

86
00:05:26,534 --> 00:05:29,286
跟前陣子魯魯西亞的事

87
00:05:29,287 --> 00:05:31,496
有什麼關聯嗎

88
00:05:31,539 --> 00:05:34,291
不可以多問哦

89
00:05:34,292 --> 00:05:37,002
尤其是像你這種直覺敏銳的人

90
00:05:37,170 --> 00:05:38,837
就是說啊

91
00:05:38,838 --> 00:05:42,215
可別把我們牽連進去了,路基

92
00:06:01,069 --> 00:06:04,363
你就是那個有名的貝卡帕庫

93
00:06:04,489 --> 00:06:06,198
對啊,沒錯

94
00:06:06,199 --> 00:06:09,076
沒聽說過貝卡帕庫是個小孩

95
00:06:09,285 --> 00:06:12,245
E

96
00:06:14,665 --> 00:06:17,334
滿意了嗎,你們幾個

97
00:06:18,419 --> 00:06:20,128
太好吃了

98
00:06:20,129 --> 00:06:23,924
大家都會很驚訝吧,食物機器

99
00:06:23,925 --> 00:06:26,051
他們怎麼都還不來

100
00:06:26,052 --> 00:06:28,053
有這麼好的東西

101
00:06:28,930 --> 00:06:30,764
香吉土會生氣吧

102
00:06:32,725 --> 00:06:35,602
你們的肚子都鼓起來了,

103
00:06:35,812 --> 00:06:37,312
我是原本就長這樣

104
00:06:38,898 --> 00:06:43,735
:

105
00:06:43,736 --> 00:06:45,987
會把垃圾吃下並分解掉,

106
00:06:46,030 --> 00:06:48,490
,
–重新生成資源的優秀發明
'

107
00:06:52,120 --> 00:06:54,496
所以它是在吃飯嗎

108
00:06:54,539 --> 00:06:55,789
眞厲害

109
00:06:55,832 --> 00:06:57,791
1
給你食物,吃吧

110
00:07:17,395 --> 00:07:20,105
別過來,身體好重

111
00:07:21,065 --> 00:07:23,066
為什麼連我也追

112
00:07:25,111 --> 00:07:27,404
是魯夫幹的好事吧

113
00:07:29,532 --> 00:07:30,699
順帶一提

114
00:07:30,700 --> 00:07:34,244
回收犬絕對不允許亂丟垃圾

115
00:07:34,245 --> 00:07:35,745
你早說啊

116
00:07:49,552 --> 00:07:51,428
你們幾個眞有趣

117
00:07:52,096 --> 00:07:54,139
垃圾不可以亂丟哦

118
00:07:54,390 --> 00:07:57,100
是,對不起)

119
00:08:01,230 --> 00:08:03,482
那麼…我走囉

120
00:08:03,483 --> 00:08:04,566
這麼快就要走了

121
00:08:04,692 --> 00:08:06,776
畢竟胡鬧是我的工作

122
00:08:06,903 --> 00:08:08,195
什麼工作啊

123
00:08:08,362 --> 00:08:10,614
那就謝謝你的飯囉

124
00:08:10,615 --> 00:08:13,492
你們好好享受蛋頭吧

125
00:08:25,129 --> 00:08:26,421
看招

126
00:08:37,099 --> 00:08:38,099
-

127
00:08:38,100 --> 00:08:39,559
他們是誰啊

128
00:08:39,560 --> 00:08:40,268
า

129
00:08:40,269 --> 00:08:41,978
畢竟是研究所

130
00:08:42,230 --> 00:08:44,231
他們是研究員吧

131
00:08:44,232 --> 00:08:47,400
剛才街道上還空無一人呢 九

132
00:08:47,401 --> 00:08:47,859
剛才街道上還空無一人呢

133
00:08:47,860 --> 00:08:49,861
那些突然出現的人

134
00:08:49,862 --> 00:08:51,947
或許是在防範我們

135
00:08:51,948 --> 00:08:53,365
明明是南國

136
00:08:53,366 --> 00:08:55,283
穿的衣服卻好厚重

137
00:08:56,285 --> 00:08:58,787
奇怪,魯夫呢

138
00:08:58,788 --> 00:08:59,204
,
E.
1.

139
00:09:00,915 --> 00:09:01,248
0

140
00:09:03,251 --> 00:09:05,460
逗也是食物機器媽

141
00:09:07,046 --> 00:09:08,547
歡迎光臨

142
00:09:08,589 --> 00:09:11,341
請選擇您喜歡的服裝

143
00:09:11,342 --> 00:09:13,301
我比較想吃飯耶

144
00:09:14,554 --> 00:09:15,929
好吧,算了

145
00:09:19,934 --> 00:09:22,394
請問您還有其他要求嗎

146
00:09:22,436 --> 00:09:23,603
這個跟…

147
00:09:23,604 --> 00:09:25,063
這個,還有…

148
00:09:25,189 --> 00:09:25,981
這個

149
00:09:26,065 --> 00:09:27,232
還有這個也要

150
00:09:33,030 --> 00:09:33,405
1

151
00:09:34,615 --> 00:09:35,699
動了

152
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
這是幹嘛

153
00:09:49,797 --> 00:09:51,298
是魯夫的聲音

154
00:09:51,966 --> 00:09:53,091
你做什麼

155
00:09:53,134 --> 00:09:55,051
把帽子還給我

156
00:09:56,721 --> 00:09:57,846
魯夫

157
00:09:57,847 --> 00:09:59,097
在這裡面嗎

158
00:10:01,934 --> 00:10:03,685
嗨,各位

159
00:10:04,145 --> 00:10:06,438
怎麼樣,好看嗎

160
00:10:07,857 --> 00:10:10,317
這樣…眞不錯

161
00:10:14,780 --> 00:10:16,489
眞有意思

162
00:10:17,325 --> 00:10:18,742
不覺得重嗎

163
00:10:18,784 --> 00:10:20,619
感覺超輕的

164
00:10:20,620 --> 00:10:22,621
而且,好涼快哦

165
00:10:23,414 --> 00:10:25,040
眞時髦耶

166
00:10:25,041 --> 00:10:26,374
我也想穿

167
00:10:26,375 --> 00:10:28,460
這套衣服哪來的

168
00:10:28,461 --> 00:10:29,294
這個

169
00:10:29,462 --> 00:10:31,796
食物和衣服都會提供嗎

170
00:10:31,797 --> 00:10:33,882
這座島眞厲害

171
00:10:33,883 --> 00:10:36,593
坦白說,海水弄得我好黏哦

172
00:10:36,594 --> 00:10:37,052
J

173
00:10:37,053 --> 00:10:39,429
請選擇您喜歡的服裝

174
00:10:39,430 --> 00:10:40,055
"

175
00:10:40,056 --> 00:10:40,722
喜歡

176
00:10:42,183 --> 00:10:43,266
戰鬥服

177
00:10:44,769 --> 00:10:46,311
帥氣的服裝

178
00:10:46,771 --> 00:10:48,855
這套好像很輕便

179
00:10:52,777 --> 00:10:54,235
i

180
00:10:54,236 --> 00:10:55,862
眞是高科技

181
00:11:09,835 --> 00:11:11,461
我自己脫啦

182
00:11:19,011 --> 00:11:20,220
眞的耶

183
00:11:20,805 --> 00:11:21,930
好輕巧

184
00:11:21,972 --> 00:11:24,432
這鞋子彷彿慢步在雲端

185
00:11:24,433 --> 00:11:25,642
眞厲害

186
00:11:28,396 --> 00:11:30,897
也有南國風情的

187
00:11:30,898 --> 00:11:33,191
眞適合你耶,吉貝爾

188
00:11:33,192 --> 00:11:34,526
☆ 是嗎

189
00:11:34,527 --> 00:11:36,277
正好用來喬裝

190
00:11:36,737 --> 00:11:39,447
雖然感覺已經被發現了

191
00:11:43,411 --> 00:11:45,286
你們3個可是入侵者

192
00:11:45,287 --> 00:11:46,538
千萬要小心哦

193
00:11:46,539 --> 00:11:47,038
彡红

194
00:11:47,039 --> 00:11:48,415
我還要去找武器

195
00:11:48,708 --> 00:11:50,417
然後逼問貝卡帕庫

196
00:11:52,837 --> 00:11:54,754
波妮,你也要小心哦

197
00:11:55,131 --> 00:11:56,464
謝謝你囉

198
00:11:57,591 --> 00:11:58,216
0

199
00:12:08,894 --> 00:12:10,603
有什麼問題嗎

200
00:12:14,733 --> 00:12:15,775
是大熊

201
00:12:15,776 --> 00:12:16,818
大熊

202
00:12:34,462 --> 00:12:37,172
他的目標是我們嗎

203
00:13:01,864 --> 00:13:03,656
(E)

204
00:13:51,288 --> 00:13:52,622
是錯覺嗎

205
00:13:57,545 --> 00:13:58,294
快逃

206
00:14:00,673 --> 00:14:02,465
他要開始跑了

207
00:14:03,342 --> 00:14:05,051
我們幾個被盯上了

208
00:14:09,723 --> 00:14:11,850
究竟怎麼回事,解釋一下啊

209
00:14:11,934 --> 00:14:13,351
別管了,快跑

210
00:14:14,687 --> 00:14:15,770
慘了

211
00:14:25,322 --> 00:14:28,324
吃霸王餐,竊取物

212
00:14:31,954 --> 00:14:34,038
要來了,是雷射砲

213
00:14:41,672 --> 00:14:42,922
居然要錢

214
00:14:42,923 --> 00:14:44,674
它自己一踢就出來了

215
00:14:44,675 --> 00:14:46,426
那是破壞公物囉

216
00:14:52,349 --> 00:14:52,724
iv

217
00:14:52,725 --> 00:14:55,226
吃霸王餐不至於要被殺吧

218
00:14:55,227 --> 00:14:57,020
執法也太嚴格了

219
00:15:01,483 --> 00:15:02,734
如果不還手的話

220
00:15:02,735 --> 00:15:04,193
那我們就危險了

221
00:15:04,194 --> 00:15:06,112
姑且不論海賊身分

222
00:15:06,113 --> 00:15:07,947
這算正當防衛吧

223
00:15:07,948 --> 00:15:10,408
好,那就抱歉囉

224
00:15:30,220 --> 00:15:32,597
伸縮自如的……

225
00:15:40,689 --> 00:15:41,689
等等

226
00:15:53,535 --> 00:15:55,036
你幹嘛啦,波妮

227
00:15:55,120 --> 00:15:56,537
對方是雷射耶

228
00:15:56,830 --> 00:15:58,373
只是揍幾拳…

229
00:16:15,099 --> 00:16:16,891
他是我爸爸

230
00:16:20,270 --> 00:16:21,562
他是我…

231
00:16:25,067 --> 00:16:27,360
唯一的家人

232
00:16:33,867 --> 00:16:36,285
變成生化人的爸爸

233
00:16:36,537 --> 00:16:38,663
就是大熊嗎

234
00:16:57,433 --> 00:16:59,142
所以我求求你

235
00:16:59,435 --> 00:17:02,228
不要傷害我爸爸

236
00:17:02,229 --> 00:17:04,063
笨蛋,快逃啊

237
00:17:04,106 --> 00:17:05,815
他是和平主義者

238
00:17:08,986 --> 00:17:11,362
波妮

239
00:17:17,327 --> 00:17:19,746
「新世界」
某海域

240
00:17:20,039 --> 00:17:22,790
太陽好溫暖哦

241
00:17:22,791 --> 00:17:25,001
天氣眞好耶

242
00:17:25,586 --> 00:17:27,920
一片祥和

243
00:17:29,131 --> 00:17:31,257
培波,不要偷懶

244
00:17:31,258 --> 00:17:33,301
你也要負責打掃吧

245
00:17:33,510 --> 00:17:37,096
我負責的區域已經打掃完啦

246
00:17:37,139 --> 00:17:39,140
現在正在做日光浴

247
00:17:39,433 --> 00:17:41,768
都是因為你躺在這裡

248
00:17:41,810 --> 00:17:44,812
才害我們永遠都打掃不完

249
00:17:44,813 --> 00:17:48,149
你看這些,全部都是你掉的毛

250
00:17:48,150 --> 00:17:49,901
甲板上全都是毛

251
00:17:50,861 --> 00:17:52,361
你換毛期啊
1

252
00:17:52,362 --> 00:17:55,531
不過就是掉毛,你們也會吧

253
00:17:55,616 --> 00:17:57,950
掉這麼多會嚇死吧

254
00:17:57,951 --> 00:18:00,369
別說了,你也給我幫忙

255
00:18:14,384 --> 00:18:15,676
來了嗎

256
00:18:16,136 --> 00:18:18,137
我的獵物

257
00:18:32,236 --> 00:18:34,779
給我繃緊神經了,你們幾個

258
00:18:48,627 --> 00:18:51,295
接下來不管發生什麼事

259
00:18:51,296 --> 00:18:52,964
都已經無路可逃了

260
00:18:54,258 --> 00:18:55,216
只能一邊對付

261
00:18:55,217 --> 00:18:56,968
像他們那樣的海賊…

262
00:19:19,783 --> 00:19:21,534
一邊勇往直前

263
00:19:31,295 --> 00:19:33,045
10--0
101-11
в

264
00:19:38,635 --> 00:19:40,386
み
(ワプロの実)

265
00:19:43,640 --> 00:19:45,391
モデルペガサス |

266
00:19:45,642 --> 00:19:47,310
1
み
(シクジクの実

267
00:19:52,983 --> 00:19:54,984
けん
しょう
懸賞金39億9600万$

268
00:19:54,985 --> 00:19:56,569
兄弟們

269
00:19:58,197 --> 00:20:01,240
宴會就要開始了

270
00:20:03,702 --> 00:20:06,037
各位,要上了

271
00:20:16,215 --> 00:20:20,968
不知奔跑了多久的

272
00:20:22,054 --> 00:20:28,309
留下無數傷痕

273
00:20:29,144 --> 00:20:35,816
朝著腦海中的寶藏地圖

274
00:20:36,026 --> 00:20:42,240
不斷尋找著未來

275
00:20:42,407 --> 00:20:56,170
眞正的約定深藏內心深處

276
00:20:56,338 --> 00:21:05,221
誰都無法追趕的夢想

277
00:21:05,597 --> 00:21:11,018
唯想擁抱那一個

278
00:21:11,311 --> 00:21:18,067
奔向笑容如太陽的你
1

279
00:21:18,151 --> 00:21:25,116
來唱響那天那首歌吧

280
00:21:25,200 --> 00:21:32,039
即使長大也不想忘記。

281
00:21:32,332 --> 00:21:39,463
直到願望達成

282
00:21:46,638 --> 00:21:47,847
告訴我,羅賓

283
00:21:47,848 --> 00:21:50,558
喬巴的
好想知道更多,你這混蛋

284
00:21:52,019 --> 00:21:52,727
各位

285
00:21:52,936 --> 00:21:55,730
1
我是草帽海賊團的船醫喬巴

286
00:21:55,731 --> 00:21:57,606
I
我是考古學家羅賓
1

287
00:21:57,607 --> 00:21:59,650
1
羅賓,今天也拜託你囉

288
00:21:59,651 --> 00:22:00,568
11

289
00:22:00,569 --> 00:22:02,486
情報就是強大的武器

290
00:22:02,487 --> 00:22:04,488
大家牢牢的記住吧
☑

291
00:22:04,531 --> 00:22:07,074
這一次要介紹的是這傢伙

292
00:22:07,075 --> 00:22:08,617
羅布·路基

293
00:22:08,618 --> 00:22:10,411
世界政府直屬諜報機闢

294
00:22:10,412 --> 00:22:10,911
ア世界政府直屬諜報機闢

295
00:22:10,996 --> 00:22:12,455
CIPHER POL的一員

296
00:22:12,748 --> 00:22:14,665
他會使用以鍛鍊過的身體

297
00:22:14,666 --> 00:22:15,124
ア作為武器的體技,六

298
00:22:15,125 --> 00:22:16,876
1
作為武器的體技,六式

299
00:22:17,127 --> 00:22:18,544
「六式」の使い手

300
00:22:18,712 --> 00:22:20,421
喜歡喝白蘭地
☑

301
00:22:20,630 --> 00:22:23,674
同時也是一個動物系惡魔果實

302
00:22:23,675 --> 00:22:26,677
貓貓果實,豹型態的能力者

303
00:22:27,054 --> 00:22:28,429
我們第一次遇見他

304
00:22:28,430 --> 00:22:29,764
是在水之七島

305
00:22:29,765 --> 00:22:31,766
]
為了將古代兵器冥王的設計圖

306
00:22:31,767 --> 00:22:32,808
弄到手

307
00:22:32,809 --> 00:22:35,061
他隱藏自己CP9的身份

308
00:22:35,062 --> 00:22:36,604
☑
潛入卡雷拉公司臥底

309
00:22:36,605 --> 00:22:38,898
長達5年之久

310
00:22:38,899 --> 00:22:40,983
暴露眞實身分的路基等人

311
00:22:40,984 --> 00:22:43,819
將羅賓帶去了世界政府的島嶼
1

312
00:22:43,820 --> 00:22:45,488
艾尼愛斯大廳

313
00:22:46,073 --> 00:22:47,990
1
以黑暗的正義之名

314
00:22:48,033 --> 00:22:48,532
I L

315
00:22:48,533 --> 00:22:50,701
當時如果大家沒有來救我

316
00:22:50,702 --> 00:22:52,703
就不會有現在的我了

317
00:22:52,829 --> 00:22:54,830
最後魯夫把路基揍飛

318
00:22:54,831 --> 00:22:57,041
順利把羅賓給帶回來了

319
00:22:57,042 --> 00:22:59,168
現在他好像在世界貴族

320
00:22:59,169 --> 00:23:02,088
DÓCIPHER POL AIGIS O

321
00:23:02,130 --> 00:23:04,006
話說回來,為什麼這傢伙肩上

322
00:23:04,007 --> 00:23:05,549
站了一隻鴿子

323
00:23:05,550 --> 00:23:07,968
看樣子,未來島蛋頭的情況
;

324
00:23:07,969 --> 00:23:09,762
也越來越混亂了

325
00:23:09,763 --> 00:23:10,388
L

326
00:23:10,389 --> 00:23:11,931
這次就介紹到這
-

327
00:23:11,973 --> 00:23:13,557
我們下集再見吧

328
00:23:13,558 --> 00:23:14,809
再見囉

329
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
:

330
00:23:19,898 --> 00:23:22,191
我們哈特海賊團的船長

331
00:23:22,192 --> 00:23:25,486
托拉法爾加·羅大特集

332
00:23:25,570 --> 00:23:27,988
我們將回顧他的前半生

333
00:23:27,989 --> 00:23:29,615
好好見識一下

334
00:23:29,616 --> 00:23:31,992
我們船長的厲害吧

335
00:23:32,577 --> 00:23:33,702
下集

336
00:23:33,703 --> 00:23:35,496
大滿足企劃

337
00:23:35,622 --> 00:23:39,542
死亡外科醫生,托拉法爾加·羅

338
00:23:39,543 --> 00:23:42,753
船長才是海賊王

339
00:23:44,506 --> 00:23:45,005
1

