﻿1
00:00:08,883 --> 00:00:10,509
1
1

2
00:00:11,302 --> 00:00:13,637
(All of us) US

3
00:00:13,680 --> 00:00:19,059
(Dream save us) US All of us

4
00:00:19,310 --> 00:00:22,813
✓ (Us wow us)

5
00:00:23,857 --> 00:00:26,316
夢想的盡頭 大海的盡頭

6
00:00:26,484 --> 00:00:27,651
想去的地方各有不同

7
00:00:27,652 --> 00:00:29,028
!
想去的地方各有不同

8
00:00:29,029 --> 00:00:30,237
唯有一點

9
00:00:30,405 --> 00:00:35,909
就是要先誇耀 輝煌的傳說

10
00:00:37,495 --> 00:00:38,704
火花四射 No limit

11
00:00:38,705 --> 00:00:40,956
這裡開始就是ONE PIECE!

12
00:00:41,541 --> 00:00:43,917
奉告All of us旅人

13
00:00:44,085 --> 00:00:47,504
那個夢想仍純淨如初嗎?

14
00:00:49,549 --> 00:00:55,804
睡不著的細胞受到搔弄而迸裂

15
00:00:56,014 --> 00:01:02,269
現在All of us也在冒險途中

16
00:01:02,479 --> 00:01:05,064
對All of us旅人宣告

17
00:01:05,190 --> 00:01:08,484
每場戰斗都有意義

18
00:01:10,528 --> 00:01:14,531
不連貫的上下文只要有意義

19
00:01:14,699 --> 00:01:16,909
串連起來

20
00:01:17,077 --> 00:01:23,415
時間線就會被重新編織

21
00:01:23,666 --> 00:01:28,837
世界與我們一同不斷改變

22
00:01:29,047 --> 00:01:31,548
(All of us) US

23
00:01:31,674 --> 00:01:36,595
(Dream save us) US All of us

24
00:01:42,101 --> 00:01:50,067
進入新篇章
魯夫與薩波的航向

25
00:01:53,321 --> 00:01:54,112
3

26
00:01:54,113 --> 00:01:55,739
我既然上了這艘船

27
00:01:55,740 --> 00:01:58,367
就不能置身事外了

28
00:01:58,368 --> 00:02:01,078
眞是跟了個不得了的船長啊

29
00:02:03,122 --> 00:02:04,540
魯夫

30
00:02:04,874 --> 00:02:07,626
眞不錯,那個夢想眞不錯耶

31
00:02:07,627 --> 00:02:08,043
是嗎
ļ

32
00:02:08,044 --> 00:02:08,377
i

33
00:02:08,670 --> 00:02:11,130
超棒的

34
00:02:11,131 --> 00:02:12,422
對吧,超棒的

35
00:02:12,423 --> 00:02:14,383
你冷靜點,喬巴

36
00:02:14,384 --> 00:02:17,594
連醫生都這樣,這下可棘手了

37
00:02:17,595 --> 00:02:18,804
都叫你別鬧了

38
00:02:19,931 --> 00:02:22,808
不過,很有你的風格

39
00:02:23,268 --> 00:02:23,725
j

40
00:02:24,144 --> 00:02:25,269
那當然

41
00:02:25,436 --> 00:02:28,647
至少要當上海賊王才能辦得到

42
00:02:29,190 --> 00:02:29,982
7

43
00:02:29,983 --> 00:02:32,651
再一塊路標歷史本文

44
00:02:32,652 --> 00:02:35,362
就可以去拉乎德爾了

45
00:02:35,363 --> 00:02:37,656
別說得這麼輕鬆,佛朗基

46
00:02:38,408 --> 00:02:41,577
要找到最後那塊路標歷史本文

47
00:02:41,578 --> 00:02:43,245
才是最麻煩的

48
00:02:46,499 --> 00:02:48,208
因為最後一塊

49
00:02:48,209 --> 00:02:50,210
跟之前的都不一樣

50
00:02:51,171 --> 00:02:52,629
是長期以來

51
00:02:52,630 --> 00:02:55,090
都沒有人找得到的石碑

52
00:02:56,551 --> 00:02:58,927
目前一點線索也沒有

53
00:03:02,807 --> 00:03:04,391
很難找嗎

54
00:03:04,392 --> 00:03:05,225
C

55
00:03:05,226 --> 00:03:06,059
笨蛋

56
00:03:06,311 --> 00:03:06,727
笨蛋

57
00:03:07,061 --> 00:03:09,563
只要找到不就好了嗎

58
00:03:09,564 --> 00:03:12,232
這可是攸關船長的夢想

59
00:03:12,233 --> 00:03:13,692
沒錯

60
00:03:13,735 --> 00:03:16,445
找出最後的歷史本文吧

61
00:03:16,487 --> 00:03:17,196
是啊

62
00:03:39,385 --> 00:03:42,262
新世界「海軍本部」

63
00:03:43,806 --> 00:03:44,723
是我

64
00:03:45,850 --> 00:03:46,391
薩波

65
00:03:47,810 --> 00:03:49,061
炎帝薩波

66
00:03:49,062 --> 00:03:51,063
聯繫上卡馬帕卡王國了

67
00:03:51,064 --> 00:03:51,563
很好

68
00:03:51,940 --> 00:03:53,357
他在哪裡

69
00:03:53,358 --> 00:03:55,192
0
一定要偵測出來

70
00:03:55,193 --> 00:03:57,527
d
沒用干擾訊號的白電話蟲

71
00:03:57,737 --> 00:04:00,948
沒有採取任何對策防竊聽

72
00:04:00,949 --> 00:04:02,616
是緊急聯絡嗎

73
00:04:02,617 --> 00:04:04,368
他很快就會掛斷

74
00:04:04,369 --> 00:04:06,995
終於抓到你的尾巴了,薩波

75
00:04:07,038 --> 00:04:09,164
絕不能讓他逃了

76
00:04:14,128 --> 00:04:16,713
越來越熱鬧了

77
00:04:16,839 --> 00:04:20,342
最惡劣世代在和之國聯手

78
00:04:20,343 --> 00:04:22,469
將那個海道和BIG MOM

79
00:04:22,804 --> 00:04:23,679
一舉擊敗

80
00:04:24,973 --> 00:04:28,725
其結果就是新四皇誕生

81
00:04:28,726 --> 00:04:33,981
新世界的情勢開始產生了巨變

82
00:04:33,982 --> 00:04:36,858
隨著七武海制度的廢除

83
00:04:36,859 --> 00:04:39,569
CROSS GUILD

84
00:04:39,570 --> 00:04:42,322
海軍雖然攻入了亞馬遜百合

85
00:04:42,407 --> 00:04:45,075
但黑鬚子出現,形成三強鼎立

86
00:04:46,869 --> 00:04:48,704
再加上最近這陣子

87
00:04:48,705 --> 00:04:51,206
革命軍越發活躍的行動

88
00:04:51,833 --> 00:04:54,418
向天龍人宣戰

89
00:04:54,419 --> 00:04:55,919
參謀總長薩波

90
00:04:55,920 --> 00:04:58,964
暗殺阿拉巴斯坦的寇布拉王

91
00:04:58,965 --> 00:05:01,174
以及薇薇公主的失蹤

92
00:05:03,386 --> 00:05:06,638
這片大海究竟會如何呢

93
00:05:06,639 --> 00:05:08,890
好了,讓我看看接下來

94
00:05:08,891 --> 00:05:10,767
還有什麼娛樂吧

95
00:05:13,187 --> 00:05:17,190
聖地馬力喬亞 盤古城「權利大廳」

96
00:05:22,030 --> 00:05:23,697
偵測成功了

97
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
地點呢

98
00:05:24,991 --> 00:05:25,741
◉
T
00

99
00:05:26,284 --> 00:05:27,868
在魯魯西亞王國

100
00:05:31,664 --> 00:05:33,331
魯魯西亞

101
00:05:33,332 --> 00:05:34,958
竟然･･･

102
00:05:35,501 --> 00:05:38,378
魯魯西亞王國是世界會議後

103
00:05:38,421 --> 00:05:39,963
同時發生多起革命的

104
00:05:40,048 --> 00:05:42,132
八國革命其中一國

105
00:05:42,216 --> 00:05:43,967
身為統治者的關籍王

106
00:05:43,968 --> 00:05:45,302
跟柯瑪奈公王

107
00:05:45,303 --> 00:05:47,346
A
開完世界會議回國後
====

108
00:05:49,015 --> 00:05:51,016
就被暴動的民眾抓住

109
00:05:51,017 --> 00:05:53,226
現在仍被軟禁在城中

110
00:05:54,854 --> 00:05:57,397
在世界會議開始的幾天前

111
00:05:57,398 --> 00:05:58,690
也有情報指稱

112
00:05:58,733 --> 00:05:59,775
革命軍的幹部

113
00:05:59,776 --> 00:06:01,777
登陸了魯魯西亞王國

114
00:06:01,778 --> 00:06:03,153
是個正好適合

115
00:06:03,154 --> 00:06:04,696
讓薩波躲藏的地方

116
00:06:04,697 --> 00:06:05,405
ގނ
-

117
00:06:05,573 --> 00:06:07,115
原来如此

118
00:06:07,325 --> 00:06:09,493
他的運氣可真不好

119
00:06:10,953 --> 00:06:12,287
不

120
00:06:15,833 --> 00:06:18,168
這就是命運

121
00:06:19,921 --> 00:06:23,256
"卡馬帕卡王國"

122
00:06:23,257 --> 00:06:25,801
薩波

123
00:06:27,387 --> 00:06:28,970
你安靜一點

124
00:06:29,097 --> 00:06:30,931
你眞的是薩波嗎

125
00:06:31,724 --> 00:06:32,391
對

126
00:06:32,725 --> 00:06:33,642
幸好接通了

127
00:06:33,643 --> 00:06:34,643
−:0.0.0
0
00
بال
幸好接通了

128
00:06:34,644 --> 00:06:36,103
M=C.
==

129
00:06:38,439 --> 00:06:38,855
薩波

130
00:06:38,856 --> 00:06:39,564
1
薩波

131
00:06:39,774 --> 00:06:41,358
你在搞什麼嘛

132
00:06:41,359 --> 00:06:43,360
一直不跟我們聯絡

133
00:06:43,361 --> 00:06:46,738
人家可是眞的很擔心你耶

134
00:06:47,240 --> 00:06:48,824
各位,眞抱歉

135
00:06:48,825 --> 00:06:51,535
不用道歉,沒關係

136
00:06:51,577 --> 00:06:52,786
愛你

137
00:06:53,162 --> 00:06:55,539
你們高興到這裡就差不多了

138
00:06:55,790 --> 00:06:57,082
你聯絡我們

139
00:06:57,083 --> 00:06:58,333
應該不會只是為了

140
00:06:58,334 --> 00:07:00,293
要跟大家報平安吧

141
00:07:02,004 --> 00:07:02,921
對

142
00:07:03,423 --> 00:07:07,008
大家都看到報紙上的報導了吧

143
00:07:15,226 --> 00:07:16,852
多拉格先生

144
00:07:16,853 --> 00:07:18,812
暗殺寇布拉王的兇手…

145
00:07:27,113 --> 00:07:28,655
不是我

146
00:07:28,656 --> 00:07:30,615
พ
ㄱ
ร
;D

147
00:07:33,536 --> 00:07:35,287
我一直都相信你

148
00:07:35,288 --> 00:07:38,874
這種事不用問也知道

149
00:07:42,712 --> 00:07:44,379
----

150
00:07:48,092 --> 00:07:48,884
}

151
00:07:49,510 --> 00:07:52,095
我在馬力喬亞

152
00:07:52,096 --> 00:07:54,389
看到了難以置信的東西

153
00:07:56,809 --> 00:07:59,186
難以置信的東西

154
00:08:12,700 --> 00:08:16,328
偉大的航路「魯魯西亞王国」

155
00:08:34,347 --> 00:08:35,597
怎麼回事

156
00:08:35,598 --> 00:08:37,390
眞是讓人發毛啊

157
00:08:37,391 --> 00:08:39,142
簡直就像是

158
00:08:39,143 --> 00:08:42,312
上空有什麼巨大的物體

159
00:08:44,190 --> 00:08:46,691
你們這些人會後悔的

160
00:08:46,692 --> 00:08:48,568
等海軍本部趕到

161
00:08:48,569 --> 00:08:51,279
你們所有人都別想逃過串刺刑

162
00:08:51,280 --> 00:08:53,823
爸爸,也讓我動手懲罰他們

163
00:08:53,824 --> 00:08:55,534
我不會放過那些垃圾的

164
00:08:56,285 --> 00:08:57,285
國王

165
00:08:57,286 --> 00:08:58,662
不對,關籍大人

166
00:08:58,663 --> 00:09:00,247
如果您能稍微體恤百姓

167
00:09:00,248 --> 00:09:01,665
哪怕一點點也好

168
00:09:01,666 --> 00:09:02,123
我們大家

169
00:09:02,124 --> 00:09:03,959
根本就不會發起什麼革命

170
00:09:06,170 --> 00:09:07,003
國王

171
00:09:07,004 --> 00:09:09,965
為何需要體恤下賤的百姓啊

172
00:09:09,966 --> 00:09:12,717
搞清楚自己的身分,無禮之徒

173
00:09:12,718 --> 00:09:14,678
請您坦率的認罪吧

174
00:09:14,679 --> 00:09:17,264
我們大家並無意要取您的性命

175
00:09:18,307 --> 00:09:21,768
廢話少說,快放我出去

176
00:09:37,535 --> 00:09:41,121
舉行世界會議的盤古城

177
00:09:41,122 --> 00:09:43,290
在那個虚位王座上

178
00:09:43,332 --> 00:09:46,459
通訊部,截斷電話蟲

179
00:09:47,837 --> 00:09:49,129
沒聽見嗎

180
00:09:50,715 --> 00:09:51,590
是

181
00:09:52,633 --> 00:09:55,260
在原本不該有世界之王的

182
00:09:55,261 --> 00:09:56,928
那個王座上…

183
00:09:59,056 --> 00:10:02,434
通訊部,聽清楚了

184
00:10:12,570 --> 00:10:15,864
你們什麼都沒有偵測到

185
00:10:17,950 --> 00:10:19,868
爸爸,我好怕

186
00:10:30,129 --> 00:10:33,131
什麼都沒有監聽到

187
00:10:38,554 --> 00:10:41,640
魯魯西亞王國

188
00:10:48,064 --> 00:10:49,898
那樣的國家…

189
00:10:58,324 --> 00:11:01,701
原本就不存在吧

190
00:11:01,702 --> 00:11:02,494
•

191
00:11:21,555 --> 00:11:22,764
怎麼回事啊

192
00:11:52,878 --> 00:11:53,920
薩波
C

193
00:11:54,839 --> 00:11:55,922
薩波

194
00:12:05,391 --> 00:12:08,351
東南外海發生海震,注意海嘯

195
00:12:08,936 --> 00:12:10,019
重複一次

196
00:12:10,020 --> 00:12:12,981
東南外海發生海震,注意海嘯

197
00:12:19,822 --> 00:12:21,656
1
EASS
!

198
00:12:21,657 --> 00:12:22,282
무

199
00:12:46,056 --> 00:12:47,891
會死,會死啊

200
00:12:58,778 --> 00:13:00,111
又要來了

201
00:13:01,030 --> 00:13:02,614
抓緊了

202
00:13:09,246 --> 00:13:11,915
好冷,好可怕

203
00:13:11,916 --> 00:13:13,208
我不行了

204
00:13:13,209 --> 00:13:14,626
of

205
00:13:21,091 --> 00:13:22,801
海王類…

206
00:13:31,477 --> 00:13:33,728
根本就是一團亂嘛

207
00:13:38,651 --> 00:13:40,443
你…你都不會冷嗎

208
00:13:40,444 --> 00:13:42,695
心靜下來,自然不會冷

209
00:13:43,572 --> 00:13:45,240
海藻就是好

210
00:13:45,241 --> 00:13:47,158
對寒冷都沒太大感覺

211
00:13:48,536 --> 00:13:50,662
你是要我把你做成魚餌嗎

212
00:13:50,663 --> 00:13:52,121
你試試看

213
00:13:52,122 --> 00:13:54,791
這種時候就別鬥嘴了

214
00:13:55,251 --> 00:13:58,127
吉貝爾,小心別撞到浮冰

215
00:14:12,226 --> 00:14:15,562
把帆收起來,風實在太強了

216
00:14:15,563 --> 00:14:17,939
當然…沒問題

217
00:14:24,029 --> 00:14:26,990
強壯,右手

218
00:14:35,499 --> 00:14:37,542
俐落一點幹活囉,海藻頭

219
00:14:38,877 --> 00:14:40,712
你就不能閉上嘴做事嗎

220
00:14:44,049 --> 00:14:46,092
還沒看見島嗎,娜美

221
00:14:47,011 --> 00:14:49,137
應該離得不遠才

222
00:14:49,680 --> 00:14:53,891
感覺這應該是島嶼的氣候海域

223
00:14:53,892 --> 00:14:56,519
接下來是偏冷的冬島嗎

224
00:15:07,531 --> 00:15:09,240
大家好像都在忙

225
00:15:09,241 --> 00:15:10,700
我也要出動了

226
00:15:12,036 --> 00:15:14,078
眞的好時髦啊,喬巴

227
00:15:16,498 --> 00:15:19,542
有了玉兒幫在下編的這頂斗笠

228
00:15:19,543 --> 00:15:22,420
就算下雪也不怕

229
00:15:22,421 --> 00:15:23,296
對吧

230
00:15:29,887 --> 00:15:31,179
娜美

231
00:15:31,180 --> 00:15:32,221
那是什麼

232
00:15:34,558 --> 00:15:35,934
什麼啦

233
00:15:45,611 --> 00:15:46,861
那是什麼

234
00:15:46,862 --> 00:15:49,572
應該這是巨大的暖水渦吧

235
00:15:49,573 --> 00:15:51,532
漩渦,那個嗎

236
00:15:51,533 --> 00:15:53,785
那個是什麼啊

237
00:15:53,786 --> 00:15:54,994
不會吧

238
00:15:55,663 --> 00:15:58,623
為什麼會大到天上去啊

239
00:15:58,624 --> 00:15:59,999
大概是在什麼地方

240
00:16:00,000 --> 00:16:02,961
受熱的暖水塊被擠上去了吧

241
00:16:02,962 --> 00:16:04,796
溫差太大了吧

242
00:16:07,341 --> 00:16:09,300
好像爆炸頭哦

243
00:16:13,180 --> 00:16:15,139
不覺得很不妙嗎

244
00:16:15,140 --> 00:16:16,599
快逃,吉貝爾

245
00:16:16,600 --> 00:16:18,017
會被吞進去的

246
00:16:18,018 --> 00:16:18,935
交給我

247
00:16:18,936 --> 00:16:20,436
等等

248
00:16:23,691 --> 00:16:26,150
水裡面好像有人耶

249
00:16:28,445 --> 00:16:29,529
怎麼可能有人

250
00:16:30,364 --> 00:16:31,489
人魚

251
00:16:34,702 --> 00:16:38,121
有沒有人

252
00:16:39,123 --> 00:16:40,498
不,絕對不會錯

253
00:16:40,499 --> 00:16:42,458
我聽到lady的叫聲了

254
00:16:42,459 --> 00:16:43,960
從水裡傳出來的

255
00:16:48,090 --> 00:16:50,008
你是認真的嗎

256
00:16:54,763 --> 00:16:57,348
就算有人,我們又能怎麼樣

257
00:16:58,934 --> 00:17:00,935
砍破就好了

258
00:17:05,649 --> 00:17:08,443
敢讓淑女受一點擦傷試試看

259
00:17:08,444 --> 00:17:10,361
我會把你大卸八塊

260
00:17:10,362 --> 00:17:11,696
你給我閉嘴

261
00:17:29,298 --> 00:17:31,090
一刀流

262
00:17:40,392 --> 00:17:41,768
厄港鳥

263
00:17:50,069 --> 00:17:52,320
砍破了…

264
00:17:58,243 --> 00:18:01,370
各位,你們在吵什麼

265
00:18:01,371 --> 00:18:02,288
放心吧

266
00:18:02,331 --> 00:18:04,874
既然我這個戴斗笠的喬巴來了

267
00:18:06,543 --> 00:18:08,419
風好強啊

268
00:18:09,379 --> 00:18:12,465
喬巴,你到底是來幹什麼的啦

269
00:18:12,466 --> 00:18:15,093
救命啊

270
00:18:16,386 --> 00:18:17,762
喬巴

271
00:18:20,349 --> 00:18:22,058
魯夫

272
00:18:25,062 --> 00:18:26,395
連你也被吹飛

273
00:18:26,396 --> 00:18:26,729
0
00

274
00:18:26,730 --> 00:18:28,231
他們在那裡搞什麼

275
00:18:28,232 --> 00:18:29,482
那個笨蛋

276
00:18:47,918 --> 00:18:49,585
跑出來一個小孩

277
00:18:50,379 --> 00:18:51,796
那是誰啊

278
00:18:59,930 --> 00:19:01,055
是誰

279
00:19:02,933 --> 00:19:04,308
我得救…

280
00:19:04,768 --> 00:19:06,185
怪物呢

281
00:19:09,439 --> 00:19:11,524
太好了,她好像還活著
1
!

282
00:19:11,525 --> 00:19:12,400
可是…

283
00:19:12,401 --> 00:19:15,069
牠在…下面
魯夫他們這是要去什麼地方啊

284
00:19:15,737 --> 00:19:18,573
那個小鬼好像在喊什麼
牠還在

285
00:19:19,575 --> 00:19:23,161
下面,快看下面

286
00:19:23,162 --> 00:19:24,871
快看下面

287
00:19:24,872 --> 00:19:25,872
1

288
00:19:40,554 --> 00:19:42,054
慘了

289
00:19:42,598 --> 00:19:42,972
"

290
00:19:43,307 --> 00:19:46,392
快逃…

291
00:19:46,393 --> 00:19:51,314
快逃啊

292
00:20:04,036 --> 00:20:04,410
o
Q
08
8

293
00:20:04,912 --> 00:20:05,244
00.
0.
0.

294
00:20:16,215 --> 00:20:20,968
不知奔跑了多久的

295
00:20:22,054 --> 00:20:28,309
留下無數傷痕

296
00:20:29,144 --> 00:20:35,816
朝著腦海中的寶藏地圖

297
00:20:36,026 --> 00:20:42,240
不斷尋找著未來

298
00:20:42,407 --> 00:20:56,170
眞正的約定深藏內心深處

299
00:20:56,338 --> 00:21:05,221
誰都無法追趕的夢想

300
00:21:05,597 --> 00:21:11,018
唯想擁抱那一個

301
00:21:11,311 --> 00:21:18,067
奔向笑容如太陽的你

302
00:21:18,151 --> 00:21:25,157
來唱響那天那首歌吧

303
00:21:25,200 --> 00:21:32,290
即使長大也不想忘記。

304
00:21:32,332 --> 00:21:39,463
直到願望達成

305
00:21:46,513 --> 00:21:47,722
告訴我,羅賓

306
00:21:47,723 --> 00:21:49,515
喬巴的好想知道更多

307
00:21:49,516 --> 00:21:50,641
你這個渾蛋

308
00:21:52,436 --> 00:21:55,604
我是草帽海賊團的船醫喬巴

309
00:21:55,605 --> 00:21:57,690
我是考古學家羅賓

310
00:21:57,691 --> 00:22:00,234
T
所以,羅賓,今天怎麼啦

311
00:22:00,235 --> 00:22:03,070
現在世界情勢不是很動盪嗎

312
00:22:03,071 --> 00:22:05,114
我想說就是這種時候

313
00:22:05,115 --> 00:22:06,282
才要跟大家一起

314
00:22:06,283 --> 00:22:08,367
把各種情報做個整理

315
00:22:08,368 --> 00:22:08,909
F..
1 1

316
00:22:08,910 --> 00:22:10,369
這可眞不錯耶

317
00:22:10,370 --> 00:22:11,787
馬上開始吧

318
00:22:11,830 --> 00:22:13,497
首先是他,薩波

319
00:22:13,498 --> 00:22:16,292
ㄅㄨˋ
1
生日3月20號,喜歡吃拉麵

320
00:22:16,293 --> 00:22:17,960
雖然沒有血緣關係

321
00:22:17,961 --> 00:22:19,795
但他是魯夫的哥哥哦

322
00:22:19,838 --> 00:22:20,338
薩波他可是哥雅王國的貴族哦

323
00:22:20,339 --> 00:22:23,257
薩波他可是哥雅玉國的貴族哦

324
00:22:23,258 --> 00:22:27,470
ゴア王国の貴族出

325
00:22:27,471 --> 00:22:27,887
遇到了魯夫跟艾斯

326
00:22:27,888 --> 00:22:29,638
不管在哪裡做什麼

327
00:22:29,639 --> 00:22:31,557
這個羈絆都不會斷

328
00:22:31,558 --> 00:22:34,143
這樣從今天起,我們就是…

329
00:22:34,728 --> 00:22:35,853
兄弟了

330
00:22:39,816 --> 00:22:41,359
原本被大家認為
✓

331
00:22:41,360 --> 00:22:42,693
已經死去的薩波

332
00:22:42,819 --> 00:22:43,152
在多雷斯羅薩與魯夫重逢
✓

333
00:22:43,153 --> 00:22:44,904
在多雷斯羅薩與魯重逢

334
00:22:44,905 --> 00:22:45,446
ہیں
レスローザでルフィと再

335
00:22:46,531 --> 00:22:47,782
火拳

336
00:22:51,703 --> 00:22:52,745
薩波他 成為了

337
00:22:52,746 --> 00:22:56,123
0

338
00:22:56,124 --> 00:22:56,624
ぜんしん ほのお か
全身を炎に
ギ_系悪魔の実
参謀總長

339
00:22:56,625 --> 00:22:58,959
ぜんしん ほのお か
薩波吃下的是火焰果實

340
00:22:59,044 --> 00:23:01,253
ぜんしん ほのお か
是會將全身化為火焰的

341
00:23:01,254 --> 00:23:02,671
ぜんしん ほのお か
全身を炎に変える
سے
ア系悪魔の実
自然系惡魔果實哦

342
00:23:02,923 --> 00:23:04,465
ぜんしん ほのお か
=
他繼承了兄弟斯

343
00:23:04,466 --> 00:23:06,509
ぜんしん ほのお か
全身を炎に変えるロギア系悪魔の実

344
00:23:06,593 --> 00:23:07,802
這樣的薩波

345
00:23:07,803 --> 00:23:10,179
現在究竟發生了什麼事

346
00:23:10,180 --> 00:23:11,013
1

347
00:23:11,014 --> 00:23:12,973
已經沒時間了

348
00:23:12,974 --> 00:23:14,850
下次還要再看哦

349
00:23:14,851 --> 00:23:15,851
760
IL

350
00:23:19,815 --> 00:23:21,482
面對強大的力量

351
00:23:21,483 --> 00:23:22,775
草帽小子一行人

352
00:23:22,776 --> 00:23:25,361
被拋向大雪紛飛的大海

353
00:23:25,362 --> 00:23:26,195
新的黑影

354
00:23:26,196 --> 00:23:28,364
逐漸逼近下沉的千陽號

355
00:23:28,573 --> 00:23:30,533
威脅接踵襲來

356
00:23:30,534 --> 00:23:31,700
走散的魯夫等人

357
00:23:31,993 --> 00:23:33,702
漂流到的那個地方

358
00:23:33,703 --> 00:23:36,414
究竟是希望還是絕望

359
00:23:37,040 --> 00:23:38,499
下集

360
00:23:38,500 --> 00:23:42,044
新的島嶼
未來島蛋頭

361
00:23:42,045 --> 00:23:43,879
我要成為海賊王

362
00:23:46,133 --> 00:23:50,845
Eiichiro Oda/Shueisha, Toei Animation

