﻿1
00:00:14,806 --> 00:00:18,267
將軟弱變成盟友的我

2
00:00:18,268 --> 00:00:21,895
可以飛得比任何人都高

3
00:00:21,896 --> 00:00:24,690
一旦在這個地方停下

4
00:00:24,691 --> 00:00:29,236
丟失的東西便會失去光芒

5
00:00:29,237 --> 00:00:32,865
當你在某處迷失

6
00:00:32,866 --> 00:00:36,535
若我的心也在徬徨

7
00:00:36,536 --> 00:00:39,371
那就無法找到你了

8
00:00:39,372 --> 00:00:43,459
不只是你的溫柔還有你的強大

9
00:00:43,460 --> 00:00:49,089
我瞭然於心

10
00:00:49,132 --> 00:00:51,133
黎明時分

11
00:00:51,134 --> 00:00:53,802
在到達最高巔峰前

12
00:00:53,803 --> 00:00:58,432
我會一鼓作氣奔馳過去 yeah

13
00:00:58,433 --> 00:01:01,101
你正麻木地大笑吧

14
00:01:01,144 --> 00:01:05,064
因為那些日子的痛楚都過去了

15
00:01:05,065 --> 00:01:05,606
大概吧

16
00:01:05,732 --> 00:01:08,358
一邊與世界為敵

17
00:01:08,359 --> 00:01:12,905
一邊站穩打顫的腳 yeah

18
00:01:12,906 --> 00:01:15,616
再多向前邁進一點

19
00:01:15,658 --> 00:01:16,825
來吧 復活了

20
00:01:16,826 --> 00:01:20,204
覺醒的時刻到來了 就是現在

21
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
來吧 復活了

22
00:01:31,174 --> 00:01:34,718
覺醒的時刻到來了就是現在

23
00:01:42,393 --> 00:01:43,560
四皇海道

24
00:01:44,479 --> 00:01:47,564
與同為四皇的BIG MOM

25
00:01:47,565 --> 00:01:48,857
同時桍台

26
00:01:50,026 --> 00:01:51,568
時代動盪

27
00:01:54,405 --> 00:01:57,699
就這樣,登上四皇之位的魯夫

28
00:01:57,742 --> 00:02:00,452
令人吃驚的覺醒,震撼了世界

29
00:02:02,163 --> 00:02:06,708
時代確實大大的開始改變了

30
00:02:08,336 --> 00:02:11,255
冒險將邁向下一個舞台

31
00:02:15,844 --> 00:02:23,725
新皇帝
千兩小丑巴其

32
00:02:50,044 --> 00:02:52,963
你這個樣子根本就不配當船長

33
00:02:52,964 --> 00:02:56,258
對…對不…對不起

34
00:02:56,259 --> 00:02:57,801
你讓所有船員的性命

35
00:02:57,802 --> 00:02:59,344
都置於險境了

36
00:03:04,559 --> 00:03:06,560
衝啊

37
00:03:13,109 --> 00:03:15,027
笨也要有個限度嘛

38
00:03:21,367 --> 00:03:23,702
不過,大家都沒事

39
00:03:23,703 --> 00:03:25,245
就別計較…

40
00:03:26,122 --> 00:03:28,081
不要縱容他

41
00:03:28,082 --> 00:03:29,458
吉貝爾

42
00:03:31,252 --> 00:03:34,087
霸
霸王色

43
00:03:34,088 --> 00:03:35,964
算了啦,老大

44
00:03:35,965 --> 00:03:38,967
千萬不能靠近生氣的娜美

45
00:03:42,138 --> 00:03:44,139
全部都已經修好了嗎

46
00:03:44,140 --> 00:03:46,016
對啊,完美

47
00:03:46,517 --> 00:03:47,643
看到沒

48
00:03:47,727 --> 00:03:49,227
千陽號有多堅固

49
00:03:49,604 --> 00:03:50,479
從那麼高的地方掉下來

50
00:03:50,480 --> 00:03:51,980
從那麼高的地掉下來

51
00:03:51,981 --> 00:03:52,397
從那麼高的地方掉下來

52
00:03:52,398 --> 00:03:54,399
也只是斷了根帆桁

53
00:03:58,529 --> 00:04:00,405
那是什麼聲音啊

54
00:04:01,032 --> 00:04:03,033
你倒是很有閒情逸致嘛

55
00:04:13,878 --> 00:04:16,421
羅賓

56
00:04:16,631 --> 00:04:17,923
久等了

57
00:04:20,176 --> 00:04:21,593
謝謝你

58
00:04:28,393 --> 00:04:29,726
愛心…

59
00:04:29,894 --> 00:04:30,477
愛心

60
00:04:30,728 --> 00:04:31,228
愛心…

61
00:04:33,564 --> 00:04:35,983
這是我們的懸賞單耶

62
00:04:37,986 --> 00:04:39,444
懸賞單

63
00:04:43,866 --> 00:04:45,117
讓我看看

64
00:04:45,868 --> 00:04:47,995
羅賓

65
00:04:56,879 --> 00:04:58,630
草帽大船團

66
00:04:58,631 --> 00:05:01,133
5千6百人的大船長

67
00:05:01,217 --> 00:05:03,635
四皇草帽小子魯夫

68
00:05:03,928 --> 00:05:06,638
以及9名大幹部的懸賞金額

69
00:05:06,639 --> 00:05:08,223
高低順序如下

70
00:05:08,224 --> 00:05:11,143
5
૩

71
00:05:17,567 --> 00:05:18,859
有變多嗎

72
00:05:19,819 --> 00:05:20,736
☑
MASHOU GA GEKICHU NI TOUJYOU
TOWA ISSAI MUKANKE DETH

73
00:05:24,407 --> 00:05:27,075
船醫,超愛棉花糖

74
00:05:29,078 --> 00:05:31,330
懸賞金額1000貝里

75
00:05:31,497 --> 00:05:32,748
多了900貝里
1

76
00:05:35,835 --> 00:05:38,628
多是有多啦

77
00:05:46,804 --> 00:05:49,306
航海士,女盜賊娜美

78
00:05:49,307 --> 00:05:53,352
懸賞金額3億6600萬貝里

79
00:05:54,020 --> 00:05:56,980
億,我都想要了

80
00:06:09,035 --> 00:06:11,661
音樂家,靈魂之王布魯克

81
00:06:11,662 --> 00:06:15,165
懸賞金額3億8300萬貝里

82
00:06:15,375 --> 00:06:16,917
Thank you

83
00:06:16,959 --> 00:06:17,959
搞什麼

84
00:06:22,965 --> 00:06:25,342
船匠,鐵人佛朗基

85
00:06:25,343 --> 00:06:25,884
ベリー
3億9400万

86
00:06:25,885 --> 00:06:29,638
懸賞金額3億9400萬貝里

87
00:06:30,264 --> 00:06:32,224
開什麼玩笑

88
00:06:32,266 --> 00:06:33,517
我可是…

89
00:06:46,948 --> 00:06:47,364
SAKUHIN WA FICTION DETHUNODE JITSUZAISURU JINBUTSU DANTAT
NO SOSHIKI TO DOITSU NO MASHOU GA GEKICHU NI TOUJYOU

90
00:06:54,330 --> 00:06:56,415
狙擊手,GOD騙人布

91
00:06:56,541 --> 00:06:58,542
懸賞金額5億貝里

92
00:06:59,460 --> 00:07:03,296
夠了,不要再往上漲了

93
00:07:05,258 --> 00:07:07,259
我才不是寵物

94
00:07:07,301 --> 00:07:10,429
懸賞金額再多一點啦

95
00:07:11,973 --> 00:07:12,597
人

96
00:07:12,598 --> 00:07:13,473
YY

97
00:07:13,975 --> 00:07:16,768
打起精神來吧,喬巴

98
00:07:16,769 --> 00:07:17,185
LIV

99
00:07:18,438 --> 00:07:22,023
考古學家,惡魔之子妮可·羅賓

100
00:07:22,024 --> 00:07:25,152
懸賞金額9億3000萬貝里

101
00:07:26,904 --> 00:07:28,822
謝謝你,羅賓

102
00:07:34,078 --> 00:07:36,121
這不是多了很多嗎

103
00:07:36,247 --> 00:07:37,914
我的懸賞金額

104
00:07:37,915 --> 00:07:38,415
2,00,00
WO FICTION DITHUNDI J
SOSHINI TO DO
☐TY DAYA
CA GENITHI
WŁO
ONOTOWA N

105
00:07:40,793 --> 00:07:43,003
廚師,黑腳香吉士

106
00:07:43,129 --> 00:07:46,590
懸賞金額10億3200萬貝里

107
00:07:47,425 --> 00:07:49,342
吉貝爾,也有你的哦

108
00:07:51,596 --> 00:07:53,388
這可真是光榮

109
00:07:53,389 --> 00:07:54,222
我也被視為

110
00:07:54,223 --> 00:07:56,808
草帽海賊團的一員了嗎

111
00:07:56,809 --> 00:07:58,393
那是當然的吧

112
00:07:58,436 --> 00:08:00,854
畢竟這次事情鬧得這麼大

113
00:08:02,607 --> 00:08:04,483
什麼

114
00:08:08,863 --> 00:08:11,531
掌舵手,海俠吉貝爾

115
00:08:11,532 --> 00:08:13,950
懸賞金額11億貝里

116
00:08:16,621 --> 00:08:19,247
劍豪,海賊獵人索隆

117
00:08:19,248 --> 00:08:22,375
00年 貝里
懸賞金額11億1100萬貝里

118
00:08:23,336 --> 00:08:27,005
為什麼我會在那個傢伙之下

119
00:08:27,006 --> 00:08:28,590
還好嗎香吉士

120
00:08:28,591 --> 00:08:28,965
還好嗎,香吉士

121
00:08:28,966 --> 00:08:29,883
怎麼了

122
00:08:30,468 --> 00:08:31,843
對哦

123
00:08:31,844 --> 00:08:34,888
吉貝爾,你也比我高

124
00:08:35,973 --> 00:08:38,350
別在意啦,吉貝爾

125
00:08:38,351 --> 00:08:39,976
誰理第4名啊

126
00:08:39,977 --> 00:08:40,352
誰理第4名

127
00:08:42,563 --> 00:08:44,272
誰是第4名啊

128
00:08:45,525 --> 00:08:46,149
V 9

129
00:08:47,068 --> 00:08:48,652
不准反抗第2名

130
00:08:48,736 --> 00:08:50,070
闊嘴,海藻頭
冷靜一點

131
00:08:51,239 --> 00:08:52,197
對不起

132
00:08:53,157 --> 00:08:55,075
拜託放我出去

133
00:08:56,494 --> 00:09:00,455
大船長,四皇,草帽魯夫

134
00:09:00,456 --> 00:09:03,458
懸賞額30意貝

135
00:09:04,835 --> 00:09:05,293
i

136
00:09:05,294 --> 00:09:07,254
你們兩個別吵了

137
00:09:09,423 --> 00:09:11,132
肚子好餓

138
00:09:17,098 --> 00:09:19,599
「新世界」卡萊巴利島

139
00:09:19,976 --> 00:09:22,269
看到了嗎
看到了…

140
00:09:22,270 --> 00:09:23,853
是本尊耶

141
00:09:23,854 --> 00:09:24,938
好厲害

142
00:09:27,817 --> 00:09:29,985
那就是世界最強的劍客

143
00:09:30,611 --> 00:09:31,278
好可怕

144
00:09:31,612 --> 00:09:32,571
好扯哦

145
00:09:32,947 --> 00:09:34,197
就是啊

146
00:09:35,741 --> 00:09:37,367
七武海被廢除

147
00:09:37,368 --> 00:09:39,703
遭到軍艦團團包圍時

148
00:09:39,704 --> 00:09:41,830
我還以為已經完蛋了呢

149
00:09:43,165 --> 00:09:45,292
不愧是巴其總裁

150
00:09:45,334 --> 00:09:46,710
連這種事…

151
00:09:56,470 --> 00:09:58,096
等一下

152
00:09:59,807 --> 00:10:03,310
拜託,至少饒我一命吧

153
00:10:19,660 --> 00:10:22,162
拜託啦,好嗎

154
00:10:22,163 --> 00:10:23,580
我什麼都願意做

155
00:10:24,165 --> 00:10:26,833
要我舔鞋子都行,好嗎

156
00:10:32,882 --> 00:10:33,715
CROSS GUILD

157
00:10:33,716 --> 00:10:35,258
原本可是我和鷹眼

158
00:10:35,384 --> 00:10:37,552
打算一起設立的組織

159
00:10:39,096 --> 00:10:41,139
為何變成你是老大

160
00:10:41,182 --> 00:10:43,016
說啊,巴其

161
00:10:43,017 --> 00:10:44,184
沒啦

162
00:10:44,185 --> 00:10:46,061
現在我真的只能說抱歉

163
00:10:46,062 --> 00:10:47,270
請別介意

164
00:10:48,606 --> 00:10:51,691
靠一句抱歉就當上四皇的男人

165
00:10:51,692 --> 00:10:54,444
你是第一個,也是最後一個吧

166
00:10:54,445 --> 00:10:57,238
唯有讓你死,才能以儆效尤

167
00:10:57,239 --> 00:10:58,657
1
1
1

168
00:10:59,450 --> 00:11:01,660
屈辱這兩個字

169
00:11:01,661 --> 00:11:04,496
都不足以形容我現在的感受

170
00:11:05,956 --> 00:11:07,957
拜託不要殺我

171
00:11:07,958 --> 00:11:09,793
這是不可能的

172
00:11:13,631 --> 00:11:16,591
別殺我……

173
00:11:18,135 --> 00:11:20,303
老大

174
00:11:20,346 --> 00:11:22,806
好久沒能為您效勞了

175
00:11:22,807 --> 00:11:26,017
有這個機會,我好開心哦

176
00:11:26,018 --> 00:11:30,105
你想背叛我嗎,賈爾迪諾

177
00:11:30,106 --> 00:11:31,064
我可不記得

178
00:11:31,065 --> 00:11:33,692
我曾經當過你的部下哦

179
00:11:33,734 --> 00:11:35,193
巴其

180
00:11:36,987 --> 00:11:38,863
沒有人性的傢伙

181
00:11:39,865 --> 00:11:41,908
隨便你怎麼說

182
00:11:43,536 --> 00:11:45,203
總裁死定了

183
00:11:45,329 --> 00:11:47,539
今後要怎麼辦呢

184
00:11:47,540 --> 00:11:49,416
跟克洛克達爾混

185
00:11:52,753 --> 00:11:55,296
日子真的越來越難過了

186
00:11:55,423 --> 00:11:56,965
aw

187
00:11:56,966 --> 00:12:00,301
我看你是有點得意忘形了吧
住手

188
00:12:00,302 --> 00:12:02,637
我按...

189
00:12:06,559 --> 00:12:09,227
止海
止呣、吋翟了叱
寸
"克拉伊 卡納島"

190
00:12:09,228 --> 00:12:10,228
鳥
"克拉伊 卡納島"

191
00:12:11,063 --> 00:12:14,107
有何貴幹,克洛克達爾

192
00:12:14,108 --> 00:12:17,861
剛好現在海軍包圍了我這座島

193
00:12:17,862 --> 00:12:19,112
我想也是

194
00:12:20,531 --> 00:12:22,198
剛才的世界會議上

195
00:12:22,199 --> 00:12:23,199
王下七武海

196
00:12:23,200 --> 00:12:25,994
被剝奪了所有的權利

197
00:12:25,995 --> 00:12:28,705
和世界政府的關係也被切斷了

198
00:12:29,832 --> 00:12:33,793
這下你也只是個普通的海賊

199
00:12:33,836 --> 00:12:37,297
這種時候,海軍動作特別快

200
00:12:38,215 --> 00:12:39,174
變成這樣

201
00:12:39,175 --> 00:12:41,634
你也要負一部分責任

202
00:12:41,635 --> 00:12:43,678
那是以前的事了

203
00:12:46,140 --> 00:12:47,849
真麻煩

204
00:12:47,850 --> 00:12:50,059
不得不換一個據點了

205
00:12:50,060 --> 00:12:51,895
那就來我這吧

206
00:12:53,731 --> 00:12:55,899
這個提議不錯吧

207
00:12:56,692 --> 00:12:59,152
我和你的名字擺在一起

208
00:12:59,153 --> 00:13:02,155
將會是海軍無法忽視的組織

209
00:13:03,032 --> 00:13:04,949
你以前可是被稱為

210
00:13:04,950 --> 00:13:07,202
海兵獵人的男人

211
00:13:08,037 --> 00:13:10,163
就不相信他人這點來説

212
00:13:10,164 --> 00:13:11,080
就不相信他人這點來說

213
00:13:11,081 --> 00:13:13,583
我跟你是同類

214
00:13:20,090 --> 00:13:22,383
什麼情況,真嚇人

215
00:13:22,968 --> 00:13:26,763
為什麼接近我的都是些瘟神啦

216
00:13:28,766 --> 00:13:29,724
YY

217
00:13:29,725 --> 00:13:30,183
快點……

218
00:13:30,351 --> 00:13:30,725
快點…

219
00:13:31,435 --> 00:13:32,602
這邊…

220
00:13:32,603 --> 00:13:33,228
快點...

221
00:13:33,521 --> 00:13:34,062
好

222
00:13:34,104 --> 00:13:34,437
快點

223
00:13:34,438 --> 00:13:34,813
Y Y

224
00:13:35,189 --> 00:13:36,314
小心點

225
00:13:44,490 --> 00:13:45,990
巴其船長

226
00:13:45,991 --> 00:13:47,033
船長

227
00:13:48,327 --> 00:13:49,911
巴其船長

228
00:13:50,663 --> 00:13:52,080
怎麼回事呵

229
00:13:52,081 --> 00:13:53,122
戰鬥呵

230
00:13:53,123 --> 00:13:53,498
戰鬥啊

231
00:13:53,499 --> 00:13:55,458
難道你們怕海軍

232
00:13:56,961 --> 00:13:58,294
這些傢伙

233
00:13:58,295 --> 00:14:01,297
偏偏在我準備要跑路的時候

234
00:14:01,298 --> 00:14:02,382
船長

235
00:14:02,383 --> 00:14:06,302
包圍這座島的軍艦遭到襲擊了

236
00:14:08,973 --> 00:14:11,266
軍艦陸續被擊沉

237
00:14:12,601 --> 00:14:13,977
海軍嗎

238
00:14:19,191 --> 00:14:21,484
是哪來的正義英雄啊

239
00:14:33,539 --> 00:14:35,290
是克洛克達爾

240
00:14:43,132 --> 00:14:44,257
真礙事

241
00:14:49,722 --> 00:14:50,138
/

242
00:14:50,306 --> 00:14:51,347
開槍・・・

243
00:14:59,148 --> 00:15:00,398
砂塵暴

244
00:15:06,030 --> 00:15:07,196
克洛克達爾

245
00:15:07,239 --> 00:15:09,449
是巴其總裁小弟的傳聞

246
00:15:09,533 --> 00:15:10,867
是真的

247
00:15:10,910 --> 00:15:11,993
這種危急時刻

248
00:15:12,036 --> 00:15:14,037
還拼命的趕來救援

249
00:15:14,038 --> 00:15:16,247
不愧是巴其總裁

250
00:15:18,584 --> 00:15:22,128
是嗎,克洛克達爾啊

251
00:15:26,425 --> 00:15:27,300
他來找我討

252
00:15:27,301 --> 00:15:30,261
之前借的那一大筆錢了

253
00:15:30,262 --> 00:15:31,638
怎麼辦

254
00:15:31,639 --> 00:15:33,598
根本就沒有錢還他

255
00:15:33,599 --> 00:15:35,808
他比海軍更可怕

256
00:15:41,523 --> 00:15:42,857
以你的個性

257
00:15:43,567 --> 00:15:46,277
我還以為你會直接開溜

258
00:15:49,657 --> 00:15:51,658
他說中了

259
00:15:51,659 --> 00:15:52,784
沒啦

260
00:15:52,993 --> 00:15:54,827
巴其宅急便

261
00:15:54,828 --> 00:15:56,329
看似經營得很順利

262
00:15:56,330 --> 00:15:57,622
但是人數眾多

263
00:15:57,706 --> 00:16:00,083
伙食費有夠驚火的

264
00:16:00,084 --> 00:16:02,001
最近業績最好的那些巨人

265
00:16:02,002 --> 00:16:03,378
也離職了

266
00:16:04,296 --> 00:16:07,090
要是你還不出錢

267
00:16:07,091 --> 00:16:09,008
也可以把你賣了

268
00:16:09,843 --> 00:16:12,053
幹嘛這樣嚇人嘛

269
00:16:12,137 --> 00:16:15,264
我們不是一起越獄的夥伴嗎

270
00:16:15,307 --> 00:16:16,641
恵洛仔

271
00:16:16,976 --> 00:16:20,061
就是有這個交情才借你錢的

272
00:16:20,062 --> 00:16:22,105
要是還不出來

273
00:16:22,106 --> 00:16:24,232
就做個了斷吧

274
00:16:24,233 --> 00:16:25,650
了斷

275
00:16:26,318 --> 00:16:29,904
我成立新的公司,也需要用錢

276
00:16:29,905 --> 00:16:32,115
怎・・・ 怎麼這樣

277
00:16:32,116 --> 00:16:32,448
怎・・・怎麼這樣

278
00:16:33,617 --> 00:16:35,827
不然,你…

279
00:16:35,828 --> 00:16:39,455
你那個新事業也讓我參一腳吧

280
00:16:39,456 --> 00:16:41,541
我好歹也曾經是七武海

281
00:16:42,334 --> 00:16:44,252
我當你的僕人

282
00:16:46,255 --> 00:16:48,297
我願意工作抵債

283
00:16:49,216 --> 00:16:53,636
成立公司一定要大張旗鼓

284
00:16:54,346 --> 00:16:56,347
我這裡有各種人才

285
00:16:56,974 --> 00:16:58,349
廣告設計

286
00:16:58,350 --> 00:16:59,767
印刷

287
00:16:59,768 --> 00:17:01,310
運輸

288
00:17:01,437 --> 00:17:03,604
儘管使喚我吧

289
00:17:03,605 --> 00:17:05,273
免費任您差遣

290
00:17:06,233 --> 00:17:07,108
所以

291
00:17:07,151 --> 00:17:09,569
發出去的傳單就是這個嗎

292
00:17:11,780 --> 00:17:15,491
你可真顯眼啊,社長

293
00:17:15,659 --> 00:17:17,160
你…你誤會了

294
00:17:17,161 --> 00:17:17,910
你…你誤會

295
00:17:18,120 --> 00:17:20,246
我真的沒有那個意思

296
00:17:20,247 --> 00:17:22,415
除了惡意,還有什麼

297
00:17:28,797 --> 00:17:31,924
我
我不是故意

298
00:17:32,051 --> 00:17:33,634
I
是我的員工啦

299
00:17:33,635 --> 00:17:36,137
他們實在是太尊敬我了

300
00:17:36,430 --> 00:17:38,056
我自己也嚇到了

301
00:17:41,018 --> 00:17:42,560
總裁

302
00:17:43,062 --> 00:17:44,896
做出好作品了

303
00:17:46,565 --> 00:17:47,857
那張海報是怎麼回事

304
00:17:48,025 --> 00:17:51,194
∵我把總裁設計成最帥氣的了

305
00:17:56,283 --> 00:17:58,701
還沒有給任何人看過吧

306
00:17:58,786 --> 00:18:00,578
已經向全世界…

307
00:18:00,621 --> 00:18:02,538
都發送出去了哦

308
00:18:09,546 --> 00:18:10,129
✓ ART.

309
00:18:11,131 --> 00:18:12,965
ㄨˋ
☑
心
||
這個名叫巴其的男人

310
00:18:12,966 --> 00:18:15,593
||
海車音
心
是推進城越獄事件的主謀

311
00:18:15,761 --> 00:18:18,763
他原本是海賊王的船員

312
00:18:18,764 --> 00:18:19,472
是被譽為

313
00:18:19,473 --> 00:18:22,725
和四皇紅髮並駕齊驅的海賊

314
00:18:23,936 --> 00:18:25,478
在卡萊巴利島上

315
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
他的聲望

316
00:18:26,480 --> 00:18:28,064
的確足以讓克洛克達爾

317
00:18:28,065 --> 00:18:29,774
趕去救援

318
00:18:29,775 --> 00:18:32,610
克洛克達爾和密佛格的關聯

319
00:18:32,611 --> 00:18:34,320
也透過竊聽確認了

320
00:18:34,321 --> 00:18:34,654
о

321
00:18:36,031 --> 00:18:37,740
已經有多個地下組織

322
00:18:37,741 --> 00:18:39,951
對海兵獵人出資了

323
00:18:39,952 --> 00:18:42,328
從全世界的叛亂趨勢來看

324
00:18:42,329 --> 00:18:45,081
CROSS GUILD對我們而言

325
00:18:45,124 --> 00:18:47,708
可說是一個極為危險的組織

326
00:18:47,751 --> 00:18:49,669
三人的懸賞金額呢

327
00:18:51,713 --> 00:18:55,466
原王下七武海,沙·克洛克達爾

328
00:18:55,467 --> 00:18:57,969
擁有自然係的能力

329
00:18:57,970 --> 00:18:59,470
再加上智慧

330
00:18:59,471 --> 00:19:00,763
統率能力

331
00:19:02,140 --> 00:19:04,892
19億6500萬貝里

332
00:19:05,435 --> 00:19:06,686
鷹眼密佛格

333
00:19:07,980 --> 00:19:09,814
原王下七武海

334
00:19:09,815 --> 00:19:13,109
劍技比四皇紅髮更勝一籌

335
00:19:13,110 --> 00:19:15,611
身為世界最強劍客

336
00:19:15,612 --> 00:19:16,821
金額就訂為

337
00:19:17,614 --> 00:19:20,533
35億9000萬貝里

338
00:19:20,659 --> 00:19:23,744
至於千兩小巴其

339
00:19:23,745 --> 00:19:24,287
至於千兩小丑巴其

340
00:19:24,288 --> 00:19:26,789
除了上述的經歷

341
00:19:26,832 --> 00:19:28,249
最重要的是

342
00:19:28,250 --> 00:19:30,543
他能讓這兩個人服從他

343
00:19:30,919 --> 00:19:31,294
NO SOSHIKI TO DOITSU NO MASHOU

344
00:19:31,962 --> 00:19:34,881
AKUHIN WA FICTION DETHUNODE JITSUZAISURU JINBUTSU DANTAJ
31億8900萬貝里

345
00:19:34,882 --> 00:19:35,756
AKUHIN WA FICTION DETHUNODE JITSUZAISURU JINBUTSU DANTAJ
NO SOSHIKI TO DOITSU NO MASHOU GA GEKICHU NI TOUJYOU
HITEMO JITSUZAL NK MONOTOWA ISSAI MUKANKEIDETH.
ام الله نورا

346
00:19:35,757 --> 00:19:38,009
AKUHIN WA FICTION DETHUNODE JITSUZAISURU JINBUTSU DANTAJ

347
00:19:38,010 --> 00:19:39,760
被視為新皇帝

348
00:19:39,761 --> 00:19:41,554
對世界政府來説

349
00:19:41,555 --> 00:19:42,555
是被指定為

350
00:19:42,556 --> 00:19:44,891
需要注意的危險人物

351
00:19:45,767 --> 00:19:46,893
所以...

352
00:19:47,019 --> 00:19:48,477
四皇嗎

353
00:19:49,396 --> 00:19:51,189
有長進了嘛

354
00:19:52,024 --> 00:19:53,065
小丑

355
00:19:53,066 --> 00:19:53,566
-小丑

356
00:19:53,567 --> 00:19:56,694
我真的很抱歉

357
00:19:56,737 --> 00:19:58,696
我會舔鞋子的
長闊嘴

358
00:20:00,490 --> 00:20:03,993
不過,換個角度想想

359
00:20:04,161 --> 00:20:05,620
把他拱到檯面上

360
00:20:05,621 --> 00:20:06,787
也不是個壞主意

361
00:20:08,665 --> 00:20:13,127
至少不會成為什麼四皇

362
00:20:13,128 --> 00:20:15,296
我現在只想安穩度日

363
00:20:15,881 --> 00:20:17,548
你認真

364
00:20:17,633 --> 00:20:20,176
讓這小子成為眾矢之的

365
00:20:20,177 --> 00:20:22,720
想讓他消失,隨時都可以辦到

366
00:20:26,058 --> 00:20:27,683
的確是這樣

367
00:20:39,696 --> 00:20:41,197
兄弟們

368
00:20:42,157 --> 00:20:46,535
為了因應即將到來的新時代

369
00:20:46,536 --> 00:20:49,455
我們成立了CROSS GUILD

370
00:20:49,456 --> 00:20:51,791
現在跟大家介紹一下幹部

371
00:20:52,542 --> 00:20:54,710
首先是…

372
00:20:54,711 --> 00:20:55,628
沙,克洛克達爾

373
00:20:55,629 --> 00:20:57,004
沙·克洛克達爾

374
00:21:00,342 --> 00:21:02,260
再來是…

375
00:21:02,261 --> 00:21:02,635
XOTX

376
00:21:02,636 --> 00:21:06,097
鷹眼密佛格

377
00:21:08,475 --> 00:21:10,059
克洛克達爾

378
00:21:10,060 --> 00:21:11,894
密佛格大人

379
00:21:13,563 --> 00:21:15,398
永遠追隨你們

380
00:21:15,399 --> 00:21:17,817
沙·克洛克達爾

381
00:21:17,818 --> 00:21:20,278
好了,兄弟們

382
00:21:20,988 --> 00:21:23,364
大鬧一場吧

383
00:21:29,371 --> 00:21:31,914
巴其總裁哭了

384
00:21:31,915 --> 00:21:34,542
我們也要感動落淚了

385
00:21:36,920 --> 00:21:39,505
我的人生會怎麼樣啊

386
00:22:05,449 --> 00:22:07,992
"時間到了"

387
00:22:09,411 --> 00:22:12,413
是誰還在笑

388
00:22:13,415 --> 00:22:19,503
放馬過來 別再躲躲藏藏

389
00:22:21,089 --> 00:22:25,009
出發吧 (近在眼前)

390
00:22:25,010 --> 00:22:28,763
讓心跳鳴響 (我們追尋的島嶼)

391
00:22:28,764 --> 00:22:33,142
是什麼在悄然改變 (近在眼前)

392
00:22:33,185 --> 00:22:37,229
還有時間讓自己變得強大(1.2.3)

393
00:22:37,272 --> 00:22:38,189
舉起夢想的旗幟吧

394
00:22:38,273 --> 00:22:45,279
滿腔孤獨將無法生存

395
00:22:45,322 --> 00:22:49,283
幼稚的我們自由無極限

396
00:22:49,326 --> 00:22:53,746
追逐愚笨夢想一路披荊斬棘

397
00:22:53,830 --> 00:22:57,458
照亮未知的前方

398
00:22:57,876 --> 00:23:01,545
身臨其境去開拓吧

399
00:23:01,880 --> 00:23:05,508
一同領略世界的盡頭

400
00:23:05,967 --> 00:23:09,428
你我齊心定能飛越

401
00:23:18,814 --> 00:23:20,773
率領新型和平主義者

402
00:23:20,774 --> 00:23:22,900
入侵的海軍上校克比

403
00:23:23,527 --> 00:23:25,694
趁亂來襲的四皇黑鬍子

404
00:23:26,738 --> 00:23:30,199
挺身反抗的海賊女帝漢考克

405
00:23:30,200 --> 00:23:32,368
黑暗與美色相互交織

406
00:23:32,369 --> 00:23:33,994
這三強鼎立之爭

407
00:23:34,037 --> 00:23:36,080
究竟會由誰勝出呢

408
00:23:36,832 --> 00:23:37,456
下集

409
00:23:38,125 --> 00:23:41,502
女人島之亂,英雄克比事件

410
00:23:41,586 --> 00:23:43,087
我要成為海賊王

411
00:23:43,088 --> 00:23:45,714
ג

