﻿1
00:00:08,842 --> 00:00:10,509
1

2
00:00:14,848 --> 00:00:18,267
將軟弱變成盟友的我

3
00:00:18,268 --> 00:00:21,895
可以飛得比任何人都高

4
00:00:21,938 --> 00:00:24,690
一旦在這個地方停下

5
00:00:24,691 --> 00:00:29,236
丟失的東西便會失去光芒

6
00:00:29,237 --> 00:00:32,865
當你在某處迷失

7
00:00:32,866 --> 00:00:36,535
若我的心也在徬徨

8
00:00:36,536 --> 00:00:39,329
那就無法找到你了

9
00:00:39,330 --> 00:00:43,375
不只是你的溫柔 還有你的強大

10
00:00:43,376 --> 00:00:49,131
我瞭然於心

11
00:00:49,132 --> 00:00:51,133
黎明時分

12
00:00:51,134 --> 00:00:53,802
在到達最高巔峰前

13
00:00:53,803 --> 00:00:58,432
我會一鼓作氣奔馳過去 yeah

14
00:00:58,433 --> 00:01:01,101
你正麻木地大笑吧

15
00:01:01,144 --> 00:01:05,064
因為那些日子的痛楚都過去了

16
00:01:05,065 --> 00:01:05,606
大概吧

17
00:01:05,732 --> 00:01:08,358
一邊與世界為敵

18
00:01:08,359 --> 00:01:12,863
一邊站穩打顫的腳 yeah

19
00:01:12,864 --> 00:01:15,616
再多向前邁進一點

20
00:01:15,658 --> 00:01:16,825
來吧 復活了

21
00:01:16,826 --> 00:01:20,245
覺醒的時刻到來了 就是現在

22
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
來吧 復活了

23
00:01:31,174 --> 00:01:34,718
覺醒的時刻到來了 就是現在

24
00:01:41,810 --> 00:01:49,942
天亮了
魯夫等人暫時歇息

25
00:01:56,282 --> 00:01:57,491
尼卡

26
00:01:59,953 --> 00:02:03,121
終於在這個世上現身了嗎

27
00:02:07,919 --> 00:02:10,963
兩名四皇居然同時落敗

28
00:02:16,928 --> 00:02:19,263
這樣根本瞞不住

29
00:02:19,264 --> 00:02:22,474
消息很快就會傳遍全世界

30
00:02:22,475 --> 00:02:24,643
時機可說是糟透了

31
00:02:25,436 --> 00:02:27,062
該如何應對

32
00:02:28,064 --> 00:02:29,565
佐鳥

33
00:02:37,699 --> 00:02:40,993
你說佐鳥消失了,是真的嗎

34
00:02:41,035 --> 00:02:42,161
是的

35
00:02:42,162 --> 00:02:44,121
緩緩消失在霧中

36
00:02:45,165 --> 00:02:47,624
那…究竟是…

37
00:02:50,628 --> 00:02:53,130
那就是沒開國

38
00:02:53,131 --> 00:02:53,797
和之國

39
00:02:53,798 --> 00:02:56,967
依然是銅牆鐵壁般的要塞

40
00:02:56,968 --> 00:02:58,260
大概是視情況

41
00:02:58,261 --> 00:03:00,721
調整了作戰計劃吧

42
00:03:00,722 --> 00:03:03,307
看來當中還是有人才

43
00:03:04,017 --> 00:03:06,935
這下要派大軍過去統治

44
00:03:06,936 --> 00:03:09,104
也是不可能的事了

45
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
至少

46
00:03:12,901 --> 00:03:16,403
要把妮可·羅賓給帶回來吧

47
00:03:16,404 --> 00:03:17,571
一定會的

48
00:03:22,035 --> 00:03:24,077
CP-0...

49
00:03:26,539 --> 00:03:28,123
妨害念波

50
00:03:30,460 --> 00:03:31,793
你們這些人

51
00:03:34,047 --> 00:03:36,590
你…是什麼人

52
00:03:38,134 --> 00:03:40,052
給我在那裡等著

53
00:03:41,763 --> 00:03:43,889
我會過去那裡

54
00:03:49,687 --> 00:03:50,312
(1 1 1 )

55
00:03:51,856 --> 00:03:56,026
光月家真正的將軍一家回來了

56
00:03:57,362 --> 00:04:01,114
和之國從20年的暴政中解脫

57
00:04:01,115 --> 00:04:03,992
為光月家的勝利而群情歡騰

58
00:04:36,526 --> 00:04:39,945
多雷古･･･ 臭小子

59
00:04:39,946 --> 00:04:42,114
你是…海兵嗎

60
00:04:43,032 --> 00:04:44,241
誰會告訴你

61
00:04:46,160 --> 00:04:47,995
你就是來問這個

62
00:04:52,292 --> 00:04:54,793
你這副樣子還真慘

63
00:05:00,425 --> 00:05:04,094
只要不背叛海道就很安全

64
00:05:04,095 --> 00:05:07,180
這不是你占卜的結果嗎

65
00:05:12,020 --> 00:05:13,270
當初我

66
00:05:14,022 --> 00:05:17,024
怪物當前,意識到自己會死

67
00:05:17,025 --> 00:05:19,192
便成了海道的手下

68
00:05:20,320 --> 00:05:22,612
而基德他們則是

69
00:05:24,407 --> 00:05:26,241
抱著必死的決心

70
00:05:28,828 --> 00:05:31,663
不斷的拚命抵抗

71
00:05:39,714 --> 00:05:42,466
就算我預見了那些傢伙

72
00:05:42,467 --> 00:05:44,217
會獲得勝利

73
00:05:46,679 --> 00:05:49,473
事到如今,我又為何…

74
00:05:50,433 --> 00:05:53,685
為何要向基德搖尾乞憐

75
00:06:04,947 --> 00:06:09,076
存活率1%的不是我嗎

76
00:06:13,539 --> 00:06:16,416
你之前占卜的男人是…

77
00:06:22,131 --> 00:06:22,714
1:
H.

78
00:06:23,966 --> 00:06:25,717
就是我

79
00:06:34,685 --> 00:06:38,647
"和之國 空中決戰7天后"

80
00:06:42,777 --> 00:06:46,196
他們兩個都被打得遍體鱗傷

81
00:06:46,239 --> 00:06:47,114
担白説

82
00:06:47,115 --> 00:06:49,866
就這樣一睡不起也不是不可能

83
00:06:58,334 --> 00:06:59,960
沒事的

84
00:06:59,961 --> 00:07:01,795
只要讓他們睡一下

85
00:07:01,838 --> 00:07:04,297
他們就會活蹦亂跳的醒來了

86
00:07:12,849 --> 00:07:15,767
來,想拿多少就拿多少

87
00:07:15,768 --> 00:07:18,562
桃源農園令人安心的安全糧食

88
00:07:18,563 --> 00:07:20,480
現在都是我們的了

89
00:07:20,815 --> 00:07:22,566
盡量拿

90
00:07:26,487 --> 00:07:28,822
肚子好餓哦

91
00:07:28,906 --> 00:07:30,699
不對,我才不餓

92
00:07:31,075 --> 00:07:33,326
武士才不會肚子餓呢

93
00:07:33,369 --> 00:07:34,327
各位

94
00:07:34,370 --> 00:07:37,664
還不要把火祭的裝飾收起來哦

95
00:07:37,665 --> 00:07:38,248
桃之助大人…

96
00:07:38,499 --> 00:07:40,667
不對,將軍大人下達了指示

97
00:07:40,668 --> 00:07:42,878
說過幾天還要再辦慶典
。

98
00:07:42,879 --> 00:07:44,629
0
好耶

99
00:07:44,881 --> 00:07:45,338
太棒了

100
00:07:46,132 --> 00:07:49,092
"

101
00:07:49,760 --> 00:07:51,094
今天開始

102
00:07:51,095 --> 00:07:53,471
就我來為大家上課

103
00:07:53,472 --> 00:07:54,097
就由我來為大家上課

104
00:07:54,098 --> 00:07:56,266
蛇頭妖老師不在了嗎

105
00:07:56,267 --> 00:07:57,517
}
為什麼

106
00:07:58,144 --> 00:07:58,518
☑

107
00:07:59,604 --> 00:08:00,312
不好意思

108
00:08:00,313 --> 00:08:01,938
大家把蛇頭妖老師教的

109
00:08:01,939 --> 00:08:02,898
都忘了吧

110
00:08:04,025 --> 00:08:05,483
英雄的歷史

111
00:08:05,484 --> 00:08:07,986
我會全部重教一次

112
00:08:09,238 --> 00:08:10,739
不要…

113
00:08:13,618 --> 00:08:17,787
首先,來講講男子漢光月御田

114
00:08:17,788 --> 00:08:20,415
光月御田不是壞蛋嗎

115
00:08:20,416 --> 00:08:22,334
但令人驚訝的是

116
00:08:22,960 --> 00:08:27,380
那些其實都是叛賊黑炭大蛇

117
00:08:27,381 --> 00:08:29,299
捏造出來的謊言

118
00:08:32,386 --> 00:08:35,639
接下來要講的是真正的英雄

119
00:08:35,640 --> 00:08:37,599
光月御田的一生

120
00:08:38,643 --> 00:08:41,519
這個男人正是渾然天成

121
00:08:41,520 --> 00:08:44,105
獨一無二的英雄豪傑

122
00:08:44,774 --> 00:08:46,691
呱呱墜地後不久

123
00:08:46,734 --> 00:08:48,068
不到1歲的他

124
00:08:48,069 --> 00:08:50,403
就被奶娘給甩了出去

125
00:08:54,492 --> 00:08:56,451
那可真令人震驚

126
00:08:56,452 --> 00:08:59,621
原來和之國第一美女小紫

127
00:08:59,622 --> 00:09:02,415
竟然是御田大人的女兒

128
00:09:02,416 --> 00:09:04,709
從燃燒的城堡帶他逃離的

129
00:09:04,710 --> 00:09:07,337
就是那位河童河松閣下

130
00:09:07,338 --> 00:09:10,257
真是有情有義的佳話

131
00:09:10,258 --> 00:09:13,426
而化名為俠客狂死郎

132
00:09:13,427 --> 00:09:16,263
繼續守護小紫大人的武土

133
00:09:16,264 --> 00:09:18,890
正是紅鞘九人眾的其中一人

134
00:09:18,933 --> 00:09:20,475
傳二郎閣下

135
00:09:20,560 --> 00:09:22,060
1

136
00:09:22,728 --> 00:09:25,397
知道打倒海道的男人是誰嗎

137
00:09:25,398 --> 00:09:28,567
聽說是個名為喬伊波伊的戰士

138
00:09:28,568 --> 00:09:31,361
他好像已經不在這個國家了

139
00:09:31,362 --> 00:09:33,321
真想看他一眼

140
00:09:33,322 --> 00:09:35,282
他是媲美刀神的英雄

141
00:09:39,996 --> 00:09:46,167
"鈴後 黃泉之墓"

142
00:09:49,338 --> 00:09:50,505
要建祠堂

143
00:09:52,425 --> 00:09:54,592
就像刀神龍馬一樣

144
00:09:54,635 --> 00:09:57,304
在可將花都一覽無遺的山丘上

145
00:09:57,305 --> 00:09:58,597
祭祀御田大人

146
00:09:59,432 --> 00:10:00,765
四周再圍繞著

147
00:10:00,766 --> 00:10:02,559
以康家閣下為首的

148
00:10:02,560 --> 00:10:05,395
那些曾經為國奮戰的大名

149
00:10:06,230 --> 00:10:06,980
1/111

150
00:10:07,189 --> 00:10:08,607
以及...

151
00:10:08,983 --> 00:10:09,691
///

152
00:10:14,530 --> 00:10:16,698
阿修羅跟以藏

153
00:10:19,785 --> 00:10:21,953
1

154
00:10:28,586 --> 00:10:30,045
0

155
00:10:33,966 --> 00:10:35,300
是鬼丸

156
00:10:39,263 --> 00:10:42,057
鬼丸,你舔得我好癢哦

157
00:10:42,058 --> 00:10:44,768
你這傢伙竟然還活著

158
00:10:45,853 --> 00:10:48,146
真令人懷念

159
00:10:48,147 --> 00:10:48,730
你也是

160
00:10:48,731 --> 00:10:51,650
曾經為這個國家奮戰的同志耶

161
00:10:51,651 --> 00:10:53,568
以後也讓你跟阿修羅他們

162
00:10:53,569 --> 00:10:55,445
葬在一起好了

163
00:10:57,490 --> 00:10:57,947
1

164
00:10:57,948 --> 00:11:00,367
這也沒問題吧,馬可閣下

165
00:11:01,243 --> 00:11:02,452
當然沒問題

166
00:11:04,997 --> 00:11:07,207
故土是最好的

167
00:11:07,208 --> 00:11:09,334
以藏一定也這麼認為

168
00:11:14,423 --> 00:11:17,550
我這次又倖存下來了

169
00:11:20,262 --> 00:11:22,472
吾等也是一樣啊

170
00:11:23,599 --> 00:11:25,850
若吾等活下來

171
00:11:25,851 --> 00:11:28,728
那些英雄卻有什麼三長兩短

172
00:11:29,146 --> 00:11:29,479
f
:

173
00:11:30,064 --> 00:11:32,190
實在難以接受

174
00:11:33,067 --> 00:11:35,193
祈禱他們平安吧

175
00:11:36,487 --> 00:11:38,697
肚子好餓

176
00:11:38,698 --> 00:11:41,032
我不餓…

177
00:11:43,828 --> 00:11:46,287
哥哥…

178
00:11:47,248 --> 00:11:49,666
大和,你們在哪裡

179
00:11:49,667 --> 00:11:52,585
魯夫太郎先生和索隆十郎先生

180
00:11:54,755 --> 00:11:55,964
哥哥

181
00:11:55,965 --> 00:11:58,466
魯夫太郎先生和索隆十郎先生

182
00:12:01,971 --> 00:12:04,472
他們醒過來了

183
00:12:10,062 --> 00:12:12,063
還是一樣冒冒失失的

184
00:12:13,065 --> 00:12:14,482
雖然並不痛

185
00:12:42,720 --> 00:12:47,599
給我酒

186
00:13:04,658 --> 00:13:07,494
肉

187
00:13:11,499 --> 00:13:12,916
久等了

188
00:13:15,586 --> 00:13:17,587
是烤魚

189
00:13:26,597 --> 00:13:28,681
還有…

190
00:14:21,193 --> 00:14:22,277
魯夫,索隆

191
00:14:22,278 --> 00:14:24,821
3
дво
0

192
00:14:24,863 --> 00:14:26,364
魯夫,索隆,你們醒了啊

193
00:14:26,365 --> 00:14:28,950
魯夫,你醒啦

194
00:14:29,535 --> 00:14:31,369
早啊,魯夫

195
00:14:31,495 --> 00:14:33,288
幸好你醒過來了

196
00:14:33,289 --> 00:14:35,164
一下子喝太多了

197
00:14:38,043 --> 00:14:39,794
真是可喜可賀

198
00:14:40,045 --> 00:14:43,214
繼續high起來,不要停

199
00:14:43,215 --> 00:14:45,466
好了,你們兩個

200
00:14:45,467 --> 00:14:47,176
先不要吃太多

201
00:14:47,177 --> 00:14:49,137
在下早就決定好了

202
00:14:49,138 --> 00:14:50,263
等你們兩個醒來

203
00:14:50,264 --> 00:14:52,557
就要舉國辦宴會

204
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
就今天吧

205
00:14:53,601 --> 00:14:54,017
就今天噌

206
00:15:03,986 --> 00:15:06,029
不是,在下是桃之助啊

207
00:15:06,030 --> 00:15:07,447
桃之助

208
00:15:11,035 --> 00:15:13,745
對哦,你變成大人了嘛

209
00:15:13,746 --> 00:15:16,456
身體看起來好強壯哦

210
00:15:16,457 --> 00:15:19,042
遺傳自御

211
00:15:19,084 --> 00:15:20,293
我來揍揍看

212
00:15:20,294 --> 00:15:22,587
住手,請不要這樣

213
00:15:22,588 --> 00:15:24,672
我會手下留情的

214
00:15:24,673 --> 00:15:26,674
身體看起來很耐打

215
00:15:30,179 --> 00:15:32,472
他們兩個欺負在下

216
00:15:34,433 --> 00:15:37,435
娜美,快點幫幫我

217
00:15:39,939 --> 00:15:41,481
還不住手

218
00:15:44,860 --> 00:15:49,572
在…在下才8歲而已啊

219
00:15:49,573 --> 00:15:50,448
雖然不痛啦

220
00:15:50,699 --> 00:15:51,616
雖然不痛啦

221
00:15:51,617 --> 00:15:52,492
對哦

222
00:15:52,493 --> 00:15:55,370
那傢伙果然很耐打耶

223
00:15:57,289 --> 00:16:00,583
這就是大人的世界,阿桃

224
00:16:00,584 --> 00:16:03,586
你已經沒有過去的特權了

225
00:16:08,008 --> 00:16:11,177
内在是小孩,外表是御田

226
00:16:11,428 --> 00:16:13,972
不要見面就把托盤放上來

227
00:16:16,225 --> 00:16:17,767
好強韌的身體

228
00:16:17,768 --> 00:16:19,060
你要感謝你父母

229
00:16:19,353 --> 00:16:20,812
你一定會成為

230
00:16:20,813 --> 00:16:23,690
這個國家最強的武士

231
00:16:23,691 --> 00:16:25,566
這點在下會努力

232
00:16:28,445 --> 00:16:29,737
吃飯…

233
00:16:39,081 --> 00:16:40,164
對了,大和

234
00:16:40,624 --> 00:16:42,709
慶典開始前先洗澡吧

235
00:16:42,710 --> 00:16:45,044
許願應該已經結束了吧

236
00:16:45,963 --> 00:16:46,796
許願

237
00:16:47,923 --> 00:16:49,424
聽說在和之國

238
00:16:49,466 --> 00:16:52,135
有一種求神習俗就是

239
00:16:52,136 --> 00:16:53,219
在願望實現前

240
00:16:53,220 --> 00:16:55,763
要忍耐不做某些事

241
00:16:55,764 --> 00:16:58,141
在你們大家恢復精神之前

242
00:16:59,435 --> 00:17:01,728
我都一直在禁食禁浴

243
00:17:01,729 --> 00:17:02,395
U
我都一直在禁食禁浴

244
00:17:03,147 --> 00:17:03,980
是哦

245
00:17:04,732 --> 00:17:05,773
謝謝你哦,大和男
八

246
00:17:05,774 --> 00:17:06,566
謝謝你哦,大和男

247
00:17:06,567 --> 00:17:07,734
多虧你,我好了

248
00:17:08,068 --> 00:17:10,194
心地真善良

249
00:17:11,113 --> 00:17:13,740
我們的身上倒是很乾淨嘛

250
00:17:13,949 --> 00:17:17,285
是我幫兩位把身體擦乾淨了

251
00:17:17,286 --> 00:17:18,327
兩位開心嗎

252
00:17:22,040 --> 00:17:24,709
海藻頭,我有話要跟你說

253
00:17:26,170 --> 00:17:28,046
對了,你…

254
00:17:29,506 --> 00:17:30,798
分出勝負後

255
00:17:31,633 --> 00:17:34,510
如果我變得不正常

256
00:17:35,637 --> 00:17:37,388
你就把我殺了

257
00:17:38,807 --> 00:17:40,558
沒錯,我是

258
00:17:43,228 --> 00:17:44,729
為了要殺你

259
00:17:44,730 --> 00:17:47,190
才從鬼門關回來的

260
00:17:48,108 --> 00:17:50,860
不,那個就免了

261
00:17:50,903 --> 00:17:52,153
已經解決了

262
00:17:53,030 --> 00:17:54,989
看你一臉不正經的樣子

263
00:17:54,990 --> 00:17:56,282
就是不正常

264
00:17:56,283 --> 00:17:57,909
你說什麼

265
00:17:57,910 --> 00:17:59,952
我怎麼看都很正經吧

266
00:17:59,953 --> 00:18:01,662
就乾脆的去死吧

267
00:18:01,663 --> 00:18:03,498
你才去死,海藻頭

268
00:18:03,499 --> 00:18:04,791
你說什麼,捲眉毛

269
00:18:04,792 --> 00:18:06,417
是你叫我殺你的吧
真是的

270
00:18:06,418 --> 00:18:08,503
我都說不用了
好了,我們去洗澡吧

271
00:18:09,171 --> 00:18:12,090
娜美,這座城裡沒有混浴

272
00:18:12,132 --> 00:18:13,758
在下…

273
00:18:13,759 --> 00:18:16,344
可以和娜美小姐一起洗嗎

274
00:18:18,889 --> 00:18:22,809
"城内 岩浴場 男浴池"

275
00:18:25,312 --> 00:18:27,271
好,洗澡囉

276
00:18:38,617 --> 00:18:40,660
泡澡最棒了…

277
00:18:41,954 --> 00:18:43,496
是夢嗎

278
00:18:45,707 --> 00:18:47,291
大… 大和

279
00:18:47,292 --> 00:18:48,042
你怎麼…

280
00:18:49,211 --> 00:18:51,504
熱水真舒服

281
00:18:51,505 --> 00:18:54,507
大家一起泡澡最棒了

282
00:18:54,508 --> 00:18:56,968
泡完澡就開宴會

283
00:18:56,969 --> 00:18:57,927
超讚

284
00:18:57,928 --> 00:19:01,806
3

285
00:19:02,474 --> 00:19:05,143
男浴池那邊有夠吵的

286
00:19:06,812 --> 00:19:10,189
在下長大後也想要這麼妖豔

287
00:19:11,441 --> 00:19:12,775
真舒服

288
00:19:12,776 --> 00:19:16,070
以前大家經常和御噩大人

289
00:19:16,071 --> 00:19:18,156
他們一起泡澡

290
00:19:18,157 --> 00:19:19,657
不過跟其他男性一起

291
00:19:19,658 --> 00:19:21,492
很害羞就是了

292
00:19:21,535 --> 00:19:23,995
阿菊還是跟以前一樣

293
00:19:24,037 --> 00:19:26,497
我的年紀都比你大了

294
00:19:27,666 --> 00:19:29,500
好舒服

295
00:19:29,501 --> 00:19:31,419
真的好舒服哦

296
00:19:32,588 --> 00:19:33,546
聽說了嗎

297
00:19:33,547 --> 00:19:35,339
宴會好像是今天

298
00:19:35,340 --> 00:19:36,757
?
再慶祝一次吧,
i

299
00:19:36,758 --> 00:19:38,801
慶祝光月家復興

300
00:19:38,802 --> 00:19:40,845
快通知各鄉里

301
00:19:40,846 --> 00:19:41,345
1
8

302
00:19:48,187 --> 00:19:50,187
總算是修好了
1.

303
00:19:50,230 --> 00:19:52,565
是啊,應該能夠出海了

304
00:19:53,025 --> 00:19:53,608
O

305
00:19:53,609 --> 00:19:56,152
佛朗基將軍也復原了

306
00:19:56,153 --> 00:19:56,944
ર)

307
00:19:57,529 --> 00:19:59,655
那個好帥氣哦

308
00:19:59,698 --> 00:20:01,032
сово
r

309
00:20:01,575 --> 00:20:04,243
你們少在那裡攀交情了

310
00:20:04,244 --> 00:20:07,371
在順利出海之前都不要鬆懈

311
00:20:10,834 --> 00:20:13,461
消息一定不知道從哪裡走漏

312
00:20:13,462 --> 00:20:16,088
傳到報社那裡去了

313
00:20:16,089 --> 00:20:18,591
我們現在已經取代四皇

314
00:20:18,592 --> 00:20:20,843
成為被盯上的目標了

315
00:20:20,844 --> 00:20:22,386
一點也沒錯

316
00:20:22,387 --> 00:20:25,681
鎖國是從外面看不見裡面

317
00:20:25,682 --> 00:20:27,975
相對的,我們也看不見敵人

318
00:20:27,976 --> 00:20:30,728
說不定船長他們的懸賞金額

319
00:20:30,729 --> 00:20:33,564
現在都已經變成天文數字了

320
00:20:35,776 --> 00:20:36,692
沒錯

321
00:20:36,902 --> 00:20:40,988
雖然不知道消息是如何走漏的

322
00:20:41,031 --> 00:20:41,781
( )

323
00:20:41,782 --> 00:20:42,156
亞普

324
00:20:42,282 --> 00:20:44,158
是你洩漏出去的吧

325
00:20:44,493 --> 00:20:46,494
你這個煩人的傢伙

326
00:20:48,455 --> 00:20:51,624
最在意的懸賞金額出來囉

327
00:20:53,335 --> 00:20:54,669
要看嗎

328
00:20:57,839 --> 00:20:59,674
你們的懸賞金額

329
00:20:59,675 --> 00:21:01,133
全都寫在上面了

330
00:21:01,969 --> 00:21:03,302
還有被喻為是

331
00:21:03,303 --> 00:21:06,305
新一代海上皇帝之人的名字

332
00:21:11,228 --> 00:21:14,355
我是問你現在在什麼地方

333
00:21:14,356 --> 00:21:18,025
盃先生,我不是說了在高空嗎

334
00:21:19,736 --> 00:21:21,779
所以是哪裡的高空

335
00:21:22,572 --> 00:21:25,074
可以看到和之國了

336
00:21:26,743 --> 00:21:29,578
千萬不要做多餘的事

337
00:21:29,579 --> 00:21:31,580
聽到沒有,綠牛

338
00:21:35,585 --> 00:21:37,253
我知道啦

339
00:21:37,963 --> 00:21:39,171
真是的

340
00:22:05,449 --> 00:22:07,992
"時間到了"

341
00:22:09,411 --> 00:22:12,413
是誰還在笑

342
00:22:13,415 --> 00:22:19,503
放馬過來 別再躲躲藏藏

343
00:22:21,089 --> 00:22:25,009
出發吧 (近在眼前)

344
00:22:25,010 --> 00:22:28,763
讓心跳鳴響 (我們追尋的島嶼)

345
00:22:28,764 --> 00:22:33,142
是什麼在悄然改變 (近在眼前)

346
00:22:33,185 --> 00:22:37,229
還有時間讓自己變得強大 (1·2.3)

347
00:22:37,272 --> 00:22:38,189
舉起夢想的旗幟吧

348
00:22:38,273 --> 00:22:45,279
滿腔孤獨將無法生存

349
00:22:45,322 --> 00:22:49,283
幼稚的我們自由無極限

350
00:22:49,326 --> 00:22:53,746
追逐愚笨夢想一路披荊斬棘

351
00:22:53,830 --> 00:22:57,458
照亮未知的前方

352
00:22:57,876 --> 00:23:01,545
身臨其境去開拓吧

353
00:23:01,880 --> 00:23:05,508
一同領略世界的盡頭

354
00:23:05,967 --> 00:23:09,428
你我齊心定能飛越

355
00:23:15,685 --> 00:23:17,436
驴

356
00:23:18,897 --> 00:23:22,066
引頸期盼的黎明令人雀躍不已

357
00:23:22,109 --> 00:23:25,152
和之國各地都響起舉杯歡慶聲

358
00:23:25,195 --> 00:23:27,863
在時代颳起的這陣強風中

359
00:23:27,864 --> 00:23:31,408
擊敗四皇的大新聞傳遍了海上

360
00:23:31,576 --> 00:23:32,576
魯夫等人的名字

361
00:23:32,577 --> 00:23:33,911
也與新的登場人物

362
00:23:34,037 --> 00:23:36,497
一同躍上世界舞台

363
00:23:36,748 --> 00:23:37,373
下集

364
00:23:38,166 --> 00:23:39,625
慶祝之宴

365
00:23:39,626 --> 00:23:41,710
新一代的海上皇帝們

366
00:23:41,962 --> 00:23:43,671
我要成為海賊王

