﻿1
00:00:11,011 --> 00:00:17,516
伸出手 乘風破浪

2
00:00:17,559 --> 00:00:22,021
描繪自己的地圖

3
00:00:27,068 --> 00:00:33,449
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:33,450 --> 00:00:39,997
原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:40,123 --> 00:00:46,295
指南針的方向是否正確

6
00:00:46,337 --> 00:00:49,840
反正亦無人知曉

7
00:00:49,841 --> 00:00:56,388
只要深吸一口氣閉上眼睛

8
00:00:56,431 --> 00:01:03,228
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:01:03,229 --> 00:01:14,615
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:15,742 --> 00:01:18,744
現在我是為了我自己

11
00:01:18,745 --> 00:01:22,790
你也是為了你自己 沒錯吧?

12
00:01:22,791 --> 00:01:26,502
我們都已做好了心理準備

13
00:01:26,503 --> 00:01:32,382
在時而
能互相依賴之人的扶持下

14
00:01:32,383 --> 00:01:39,264
抓住超乎想像的未來吧

15
00:01:39,265 --> 00:01:48,816
伸出手 乘風破浪驅散黑暗

16
00:01:48,817 --> 00:01:51,485
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

17
00:01:51,486 --> 00:01:54,696
天涯海角我們都能去到

18
00:01:54,697 --> 00:01:58,826
索性帶上淚水與迷惘

19
00:01:58,868 --> 00:02:03,664
以自己的色彩去描繪

20
00:02:03,665 --> 00:02:04,581
་་
1 「-

21
00:02:11,548 --> 00:02:19,096
魔神的一擊
香吉士 VS QUEEN

22
00:02:35,196 --> 00:02:37,865
其實你的杰爾馬血液

23
00:02:37,866 --> 00:02:39,741
正不斷叫囂吧

24
00:02:48,960 --> 00:02:51,170
只要能在戰爭中獲勝

25
00:02:51,171 --> 00:02:53,005
當怪物也無妨

26
00:02:53,631 --> 00:02:55,257
正因為是我的孩子

27
00:02:55,258 --> 00:02:57,301
才要給予最強的力量

28
00:03:27,790 --> 00:03:31,668
那套戰鬥服真的很可惜耶

29
00:03:31,669 --> 00:03:33,587
你這傢伙真是煩人

30
00:03:33,588 --> 00:03:36,506
不管說了幾次,我還是要說

31
00:03:36,507 --> 00:03:38,133
因為這麼難得的機會

32
00:03:38,176 --> 00:03:40,010
都被你給浪費掉了

33
00:03:40,011 --> 00:03:41,220
機會

34
00:03:41,221 --> 00:03:43,221
對啊,沒錯

35
00:03:43,806 --> 00:03:46,683
你們這幾個賈吉士的孽子

36
00:03:46,684 --> 00:03:48,018
不只是肉體

37
00:03:48,019 --> 00:03:50,771
而是連心都被改造的改造人

38
00:03:51,272 --> 00:03:54,149
你浪費了我用我的科學

39
00:03:54,150 --> 00:03:56,151
把你們徹底捏碎

40
00:03:56,152 --> 00:03:57,986
徹底擊潰

41
00:03:58,029 --> 00:04:00,572
徹底打敗的機會

42
00:04:00,573 --> 00:04:03,033
////

43
00:04:04,869 --> 00:04:06,954
不過,難得交手

44
00:04:07,288 --> 00:04:08,830
在你臨死前

45
00:04:08,831 --> 00:04:11,291
就讓你瞧瞧我的科學吧

46
00:04:11,292 --> 00:04:12,167
賓什莫克

47
00:04:12,585 --> 00:04:13,919
火花

48
00:04:14,337 --> 00:04:15,754
QUEEN

49
00:04:20,218 --> 00:04:21,718
眼睛射出光束

50
00:04:22,971 --> 00:04:23,929
難道說...

51
00:04:36,985 --> 00:04:38,151
阿染

52
00:04:38,361 --> 00:04:40,654
妳被那個男人打的傷不要緊嗎

53
00:04:40,655 --> 00:04:41,154
رها

54
00:04:43,199 --> 00:04:44,408
忠治

55
00:04:49,539 --> 00:04:51,707
阿染,妳怎麼了

56
00:04:52,709 --> 00:04:54,251
是誰傷害你的

57
00:04:55,795 --> 00:04:58,213
妳沒事吧, 我馬上幫妳包紮

58
00:05:00,174 --> 00:05:02,134
你到底對我家姑娘

59
00:05:02,135 --> 00:05:03,552
做了什麼事啊

60
00:05:04,637 --> 00:05:05,929
等一下

61
00:05:05,930 --> 00:05:07,055
這是誤會

62
00:05:07,056 --> 00:05:07,764
住口

63
00:05:08,016 --> 00:05:10,434
你應該是和之國的援軍吧

64
00:05:10,435 --> 00:05:11,518
對,可是...

65
00:05:12,061 --> 00:05:14,396
這就是你們對伙伴的態度嗎

66
00:05:14,397 --> 00:05:15,689
不,不是的

67
00:05:15,732 --> 00:05:17,524
你們聽我解釋啊

68
00:05:17,525 --> 00:05:19,067
我的確是...

69
00:05:20,862 --> 00:05:22,154
#...

70
00:05:22,155 --> 00:05:23,905
我對她什麼都沒…

71
00:05:26,117 --> 00:05:29,369
什麼都...沒做

72
00:05:30,288 --> 00:05:31,413
才對

73
00:05:32,957 --> 00:05:35,208
說謊也要有個限度

74
00:05:35,209 --> 00:05:37,961
阿染可是從你那裡逃過來的

75
00:05:37,962 --> 00:05:39,296
你給我出去

76
00:05:39,339 --> 00:05:41,590
這裡是我們躲藏的地方

77
00:05:41,632 --> 00:05:42,716
竟然對一個

78
00:05:42,717 --> 00:05:44,968
無力抵抗的弱女子動手

79
00:05:45,470 --> 00:05:47,637
這是不可能的

80
00:05:47,638 --> 00:05:48,555
我可是...

81
00:05:48,556 --> 00:05:50,640
你這個人渣

82
00:05:52,977 --> 00:05:54,811
我們可不找卑鄙小人

83
00:05:54,812 --> 00:05:56,688
還不自己找個地方滾

84
00:05:56,731 --> 00:05:58,148
快滾出去
不可理喻的傢伙

85
00:05:58,149 --> 00:05:59,441
不要假好心了...

86
00:06:00,735 --> 00:06:03,904
我只是...

87
00:06:08,368 --> 00:06:09,493
不可能吧

88
00:06:10,828 --> 00:06:13,663
我怎麼可能會對淑女動手呢

89
00:06:18,252 --> 00:06:19,795
血也止住了

90
00:06:19,837 --> 00:06:21,254
我現在已經沒事了

91
00:06:21,255 --> 00:06:23,340
是嗎,實在是太好了

92
00:06:32,183 --> 00:06:33,517
大家都沒事吧

93
00:06:33,935 --> 00:06:35,894
待在這裡大危險了

94
00:06:35,895 --> 00:06:37,521
我們往更裡面逃吧

95
00:06:40,733 --> 00:06:42,067
忠治不見了

96
00:06:42,610 --> 00:06:44,778
難道是剛才的爆炸

97
00:06:44,779 --> 00:06:46,029
再不快走

98
00:06:46,030 --> 00:06:48,198
不知道什麼時候又會被波及

99
00:06:49,367 --> 00:06:50,450
我還是...

100
00:06:55,581 --> 00:06:57,958
丟下他,只顧自己逃

101
00:06:57,959 --> 00:07:00,502
我還是做不到

102
00:07:00,503 --> 00:07:01,628
阿染

103
00:07:03,464 --> 00:07:05,590
起電

104
00:07:07,468 --> 00:07:09,094
QUEEN

105
00:07:27,655 --> 00:07:29,156
1

106
00:07:35,872 --> 00:07:38,331
剛才是尼吉士的招式嗎

107
00:07:39,584 --> 00:07:43,003
你答對了,賓什莫克

108
00:07:48,968 --> 00:07:50,051
你休想逃

109
00:07:56,726 --> 00:07:59,060
這股力量如何

110
00:07:59,061 --> 00:08:00,729
杰爾馬的科學

111
00:08:00,771 --> 00:08:02,647
我全都調查過了

112
00:08:02,648 --> 00:08:04,524
我可以完全重現

113
00:08:04,525 --> 00:08:06,651
你們姊弟的招式

114
00:08:09,530 --> 00:08:11,823
又把我當成他們的家人

115
00:08:11,991 --> 00:08:14,034
其實我本來是打算

116
00:08:14,035 --> 00:08:17,120
等你變身之後再展示給你看的

117
00:08:20,291 --> 00:08:23,001
如果我打倒了穿上戰鬥服的你

118
00:08:23,002 --> 00:08:25,629
就能向賈吉士那傢伙證明了

119
00:08:25,630 --> 00:08:27,130
證明作為科學家

120
00:08:27,131 --> 00:08:28,798
還是我更為優秀

121
00:08:29,675 --> 00:08:32,052
你們之間的恩怨關我屁事

122
00:08:33,513 --> 00:08:36,056
別說這麼冷淡的話嘛

123
00:08:39,268 --> 00:08:41,937
卷力QUEEN

124
00:08:55,201 --> 00:08:57,327
如何,奏效了嗎

125
00:08:57,370 --> 00:08:59,538
這招你應該也很熟悉才對

126
00:09:00,998 --> 00:09:02,040
瞧

127
00:09:02,041 --> 00:09:05,377
你們可是賈吉士技術的集大成

128
00:09:05,378 --> 00:09:08,672
是他創造出來的最棒傑作對吧

129
00:09:08,673 --> 00:09:10,090
既然如此

130
00:09:10,091 --> 00:09:13,093
就再讓我享受一下嘛

131
00:09:16,347 --> 00:09:19,140
沒有戰鬥服就這點能耐

132
00:09:20,268 --> 00:09:21,434
最後

133
00:09:21,435 --> 00:09:22,936
我就讓你粉身碎骨

134
00:09:22,937 --> 00:09:26,398
再送你上路吧,賓什莫克

135
00:09:26,399 --> 00:09:28,733
現在還沒有結束哦

136
00:09:43,165 --> 00:09:44,791
我的手被...

137
00:09:48,546 --> 00:09:51,715
你這個臭小鬼

138
00:09:52,258 --> 00:09:54,092
我給過你警告了

139
00:09:55,261 --> 00:09:56,261
不要在我面前

140
00:09:56,262 --> 00:09:58,388
提起那些傢伙的名字

141
00:09:59,932 --> 00:10:03,310
你這是要剝奪我的言論自由嗎

142
00:10:03,311 --> 00:10:05,812
竟然這麼囂張

143
00:10:08,649 --> 00:10:11,067
還有另一件事

144
00:10:11,068 --> 00:10:13,528
無論有沒有戰鬥服

145
00:10:13,529 --> 00:10:15,447
會被打敗的人…

146
00:10:17,533 --> 00:10:19,034
都是你

147
00:10:23,664 --> 00:10:24,873
腹肉

148
00:10:27,543 --> 00:10:28,877
Strike

149
00:10:41,557 --> 00:10:42,891
你要以為自己佔上風

150
00:10:42,892 --> 00:10:44,059
到什麼時候

151
00:10:45,269 --> 00:10:46,269
你好像把自己

152
00:10:46,270 --> 00:10:47,854
剛才被我踹飛的事

153
00:10:47,855 --> 00:10:49,356
忘得一乾二淨了嗎

154
00:11:00,785 --> 00:11:02,494
香烤SHOT

155
00:11:19,679 --> 00:11:22,555
那一擊不可能毫無作用

156
00:11:22,556 --> 00:11:23,973
過了這麼多招

157
00:11:24,600 --> 00:11:26,017
你也變弱了

158
00:11:26,018 --> 00:11:27,310
臭小子

159
00:11:27,311 --> 00:11:28,895
在表演樓層

160
00:11:28,896 --> 00:11:30,855
你明明一邊大喊等一下

161
00:11:30,856 --> 00:11:33,900
一邊沒出息的到處逃竄還敢說

162
00:11:34,944 --> 00:11:38,863
那你就儘管嘲笑我吧, Queen

163
00:11:44,328 --> 00:11:45,203
我
#...

164
00:11:46,622 --> 00:11:49,666
現在已經接受自己的命運了

165
00:11:51,043 --> 00:11:53,294
跟在廣場上的我不同

166
00:11:54,630 --> 00:11:56,881
會有什麼不同嗎

167
00:11:56,882 --> 00:11:58,091
到頭來

168
00:11:58,092 --> 00:12:00,760
像你這種無法接受

169
00:12:00,761 --> 00:12:03,179
改造人冰冷內心的貨色

170
00:12:03,305 --> 00:12:05,014
根本就不可能贏得了我

171
00:12:05,015 --> 00:12:07,600
超越賈吉士科學的實力

172
00:12:08,102 --> 00:12:09,102
你說

173
00:12:10,438 --> 00:12:11,980
或許有一天

174
00:12:11,981 --> 00:12:12,897
我會在自己

175
00:12:12,898 --> 00:12:15,066
都沒有察覺的情況下

176
00:12:15,067 --> 00:12:17,736
變成一個沒血淚的怪物

177
00:12:20,406 --> 00:12:21,489
又或許

178
00:12:21,490 --> 00:12:23,366
會因為不斷抗拒變成那樣

179
00:12:23,367 --> 00:12:25,994
而耗盡力氣,橫屍街頭

180
00:12:25,995 --> 00:12:26,995
但是...

181
00:12:31,625 --> 00:12:35,128
現在的我只是要打倒你

182
00:12:35,129 --> 00:12:36,588
僅此而已

183
00:12:47,516 --> 00:12:47,932
1

184
00:12:54,899 --> 00:12:57,108
夢話留著睡覺說

185
00:12:57,109 --> 00:12:58,902
我的科學是無敵的

186
00:12:58,903 --> 00:13:02,614
最強,最棒,世界第一

187
00:13:02,615 --> 00:13:04,157
就憑你這樣

188
00:13:05,493 --> 00:13:07,494
根本無法打倒我

189
00:13:12,291 --> 00:13:13,541
怎麼樣

190
00:13:13,542 --> 00:13:16,794
接著是你的招式,漆黑隱伏

191
00:13:19,131 --> 00:13:21,841
我看得見你,但你看不見我

192
00:13:21,842 --> 00:13:23,551
真正的隱形

193
00:13:24,929 --> 00:13:26,804
連這一招也能辦到嗎

194
00:13:29,975 --> 00:13:31,267
得手了

195
00:13:31,268 --> 00:13:33,019
你的背後毫無防備呢

196
00:13:33,020 --> 00:13:34,395
賓什莫克

197
00:13:38,400 --> 00:13:40,068
那傢伙竟然也消失了.

198
00:13:43,155 --> 00:13:45,490
不過,他沒有戰鬥服

199
00:13:45,491 --> 00:13:46,741
這只是高速移動

200
00:13:46,742 --> 00:13:48,409
造成的消失假象

201
00:13:51,956 --> 00:13:52,997
照理說

202
00:13:52,998 --> 00:13:56,042
一旦他體力耗盡就一定會現身

203
00:13:56,794 --> 00:13:59,254
在那之前只要繼續隱身

204
00:13:59,255 --> 00:14:01,339
到時再一擊解決他

205
00:14:01,340 --> 00:14:03,383
本大爺就大獲全勝了

206
00:14:05,553 --> 00:14:07,720
這種應戰方式真夠蠢的

207
00:14:15,229 --> 00:14:17,313
Queen那傢伙

208
00:14:17,314 --> 00:14:18,565
那麼巨大的身體

209
00:14:18,566 --> 00:14:20,567
居然完全隱藏起氣息

210
00:14:24,697 --> 00:14:25,446
1

211
00:14:25,447 --> 00:14:27,198
這老鼠是哪來的

212
00:14:28,117 --> 00:14:29,200
忠治

213
00:14:30,077 --> 00:14:31,327
你平安無事吧

214
00:14:32,454 --> 00:14:33,705
那個女孩是...

215
00:14:33,914 --> 00:14:34,789
快過來

216
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
不知道戰鬥

217
00:14:37,376 --> 00:14:39,210
什麼時候又會開始了

218
00:14:39,378 --> 00:14:40,795
阿染

219
00:14:40,796 --> 00:14:43,881
那個女人居然還能動嗎

220
00:14:49,054 --> 00:14:52,932
剛才的天譴還不夠是嗎

221
00:15:01,692 --> 00:15:04,944
你跑到哪去了,賓什莫克

222
00:15:09,074 --> 00:15:09,407
سے

223
00:15:09,408 --> 00:15:10,533
我不是...

224
00:15:10,534 --> 00:15:12,577
我不是海道的手下

225
00:15:12,578 --> 00:15:13,453
只是一個

226
00:15:13,454 --> 00:15:16,164
從花都被帶來的小小藝伎而已

227
00:15:16,457 --> 00:15:17,790
阿染

228
00:15:17,791 --> 00:15:19,667
她怎麼在這裡

229
00:15:19,668 --> 00:15:20,793
那丫頭...

230
00:15:20,836 --> 00:15:23,129
明明說今天頭痛起不了身

231
00:15:23,130 --> 00:15:24,923
所以拒絕了我的指名

232
00:15:24,924 --> 00:15:27,425
這不是好得很嗎

233
00:15:28,385 --> 00:15:30,094
我還想說要做個好客人

234
00:15:30,095 --> 00:15:30,803
安分一點

235
00:15:31,096 --> 00:15:32,889
她竟然得寸進尺

236
00:15:32,932 --> 00:15:33,973
可惡

237
00:15:34,391 --> 00:15:36,768
居然敢欺騙我是吧

238
00:15:40,522 --> 00:15:42,899
虧我在小紫死後

239
00:15:42,900 --> 00:15:45,610
一直將視為我的最愛

240
00:15:46,403 --> 00:15:49,364
我不會原諒妳說謊騙我

241
00:15:49,365 --> 00:15:50,406
也不會原諒你

242
00:15:50,407 --> 00:15:52,825
拒絕了我好幾十次

243
00:15:53,369 --> 00:15:54,869
這是天譴

244
00:15:55,704 --> 00:15:57,330
請您放過我

245
00:16:12,930 --> 00:16:16,432
因果報應,種因得果

246
00:16:16,433 --> 00:16:18,393
一切都是罪有應得

247
00:16:18,936 --> 00:16:20,770
這是你的天譴

248
00:16:29,154 --> 00:16:32,365
看來妳還不夠痛嘛,阿染

249
00:16:32,366 --> 00:16:35,159
既然你還沒有反省的話...

250
00:16:38,831 --> 00:16:42,083
我的思想,我的信念

251
00:16:43,293 --> 00:16:45,545
我一直在害怕杰爾馬的力量

252
00:16:45,546 --> 00:16:47,880
會讓我的一切產生變化

253
00:16:49,550 --> 00:16:51,092
打女人的傢伙

254
00:16:51,093 --> 00:16:53,302
不管是誰,我都不會原諒

255
00:16:54,054 --> 00:16:55,722
當時我完全沒想到

256
00:16:55,723 --> 00:16:58,224
是我自己太愚蠢了

257
00:17:02,312 --> 00:17:03,479
1

258
00:17:03,480 --> 00:17:04,856
我得到的有...

259
00:17:05,149 --> 00:17:05,481
11

260
00:17:05,566 --> 00:17:08,860
外骨骼, 肌力, 移動速度

261
00:17:09,403 --> 00:17:11,738
這些都是能互相加乘的力量

262
00:17:14,616 --> 00:17:15,616
將外骨骼

263
00:17:15,617 --> 00:17:18,369
跟鍛鍊至今的武裝色結合起來

264
00:17:19,747 --> 00:17:22,081
我的腳就能更加強韌

265
00:17:22,082 --> 00:17:23,958
裹覆更高溫的火焰

266
00:17:25,169 --> 00:17:27,045
魔神風腳

267
00:17:27,796 --> 00:17:30,006
加速也不同,重量也不同

268
00:17:30,007 --> 00:17:31,257
謎題也解開了

269
00:17:32,009 --> 00:17:33,843
男人不能動手打女人

270
00:17:35,512 --> 00:17:38,181
這是從恐龍時代就定下來的事

271
00:17:39,266 --> 00:17:41,559
KFC, Queen

272
00:17:41,560 --> 00:17:44,312
你這個人渣,頸肉

273
00:17:55,032 --> 00:17:56,199
Queen大人

274
00:17:56,200 --> 00:17:58,701
不用擔心,就交給我吧
L

275
00:17:58,702 --> 00:17:59,786
好的

276
00:18:03,624 --> 00:18:07,460
賓什莫克·香吉士

277
00:18:15,302 --> 00:18:16,761
肩里肌肉

278
00:18:18,013 --> 00:18:18,763
肩肉

279
00:18:21,433 --> 00:18:22,767
肩胁肉

280
00:18:23,936 --> 00:18:25,103
肋肉,腹肉

281
00:18:25,604 --> 00:18:27,688
尾肉,大腿肉

282
00:18:27,731 --> 00:18:28,815
巠骨~

283
00:18:44,039 --> 00:18:47,166
杰爾馬...

284
00:18:47,167 --> 00:18:50,253
這正是杰爾馬的力量

285
00:18:50,254 --> 00:18:52,088
你該閉嘴了吧

286
00:18:52,089 --> 00:18:54,507
那個名字跟現在的我

287
00:18:54,508 --> 00:18:55,925
已經毫無關係了

288
00:18:57,553 --> 00:18:59,345
我可是能預見哦

289
00:18:59,346 --> 00:18:59,720
比

290
00:18:59,721 --> 00:19:02,265
預見你力量進化後的發展

291
00:19:02,266 --> 00:19:03,933
和你的未來

292
00:19:03,934 --> 00:19:05,268
一二。

293
00:19:09,815 --> 00:19:12,608
不會成為杰爾馬是嗎

294
00:19:12,609 --> 00:19:15,653
即使你再怎麼否定這份力量

295
00:19:15,654 --> 00:19:18,072
你還是賈吉士的孽子

296
00:19:18,615 --> 00:19:20,741
你就是個...

297
00:19:20,742 --> 00:19:22,368
失敗的作品

298
00:19:22,369 --> 00:19:24,787
真是賓什莫克家的恥辱

299
00:19:24,913 --> 00:19:25,705
這是我不想

300
00:19:25,706 --> 00:19:28,291
被任何人知道的汙點

301
00:19:28,292 --> 00:19:31,043
你天生就是個改造人

302
00:19:33,172 --> 00:19:34,255
隨你說

303
00:19:34,256 --> 00:19:34,881
}
ร

304
00:19:34,965 --> 00:19:36,757
無論過去如何

305
00:19:36,758 --> 00:19:38,593
今後的未來

306
00:19:38,594 --> 00:19:41,429
我都會用自己的雙手雙腳開拓

307
00:19:42,931 --> 00:19:44,265
所以

308
00:19:44,266 --> 00:19:46,893
我不會對你的挑釁感到迷茫

309
00:19:48,020 --> 00:19:50,187
我是海上一流的廚師

310
00:19:51,064 --> 00:19:53,149
無論身體如何變化

311
00:19:53,358 --> 00:19:54,734
我就是我

312
00:20:23,347 --> 00:20:23,971
0

313
00:20:27,601 --> 00:20:29,060
同時也是海賊

314
00:20:30,687 --> 00:20:34,315
草帽小子一行人的黑腳香吉士

315
00:20:40,239 --> 00:20:42,657
最後的收尾還沒完成

316
00:20:42,658 --> 00:20:43,950
就算是人渣肉

317
00:20:43,951 --> 00:20:45,993
我也會做出很美味的料理

318
00:20:46,620 --> 00:20:48,037
來吧,瘟禍Queen

319
00:20:48,121 --> 00:20:49,330
閙嘴

320
00:20:49,331 --> 00:20:51,707
我的科學可是最強的

321
00:20:51,708 --> 00:20:54,460
看我把其他通通一併消滅掉

322
00:21:08,725 --> 00:21:10,768
牛肉BURST

323
00:21:26,118 --> 00:21:28,536
滾吧,渾蛋人渣

324
00:22:01,194 --> 00:22:02,611
你放心吧

325
00:22:02,654 --> 00:22:04,113
牠好像沒有受傷

326
00:22:04,406 --> 00:22:05,823
忠治

327
00:22:05,824 --> 00:22:07,366
太好了

328
00:22:07,367 --> 00:22:08,993
剛才真是好險

329
00:22:09,036 --> 00:22:11,078
真...真的很謝謝您

330
00:22:18,378 --> 00:22:18,794
這傢伙

331
00:22:18,837 --> 00:22:21,255
居然又在做老鼠吃的飼料了

332
00:22:25,427 --> 00:22:27,428
不可以再亂跑了呦

333
00:22:27,596 --> 00:22:28,095
b

334
00:22:30,432 --> 00:22:31,599
妳
*...

335
00:22:32,601 --> 00:22:35,061
你的…你的傷

336
00:22:35,520 --> 00:22:37,104
還好嗎

337
00:22:38,398 --> 00:22:39,690
你不要緊吧

338
00:22:39,691 --> 00:22:42,359
來人啊,快拿急救箱來

339
00:22:44,196 --> 00:22:45,154
>

340
00:22:45,155 --> 00:22:45,571
j'

341
00:22:45,572 --> 00:22:49,575
媽媽拚了命的抵抗才努力保住

342
00:22:49,576 --> 00:22:52,536
辛苦生下了擁有感情的孩子

343
00:22:53,538 --> 00:22:56,040
所以你才會

344
00:22:56,041 --> 00:22:58,584
比任何人都還要善良

345
00:23:00,670 --> 00:23:04,215
骷髏圓頂左腦塔,遊廓之戰

346
00:23:06,259 --> 00:23:09,595
獲勝的是…香吉士

347
00:23:15,811 --> 00:23:17,561
"

348
00:23:18,897 --> 00:23:20,564
挑戰不死之身

349
00:23:20,565 --> 00:23:22,358
百獸海賊團的招牌大將

350
00:23:22,567 --> 00:23:25,528
火禍KING的索隆大特集

351
00:23:25,529 --> 00:23:28,114
會全方位介紹激戰的情況哦

352
00:23:28,115 --> 00:23:31,033
只要打倒招牌大將就可預見...

353
00:23:31,034 --> 00:23:33,202
魯夫成為海賊王的模樣

354
00:23:33,870 --> 00:23:34,912
下集

355
00:23:35,747 --> 00:23:39,750
大激戰特集
索隆 VS 招牌大將

356
00:23:39,876 --> 00:23:40,918
魯夫是總有一天

357
00:23:41,086 --> 00:23:43,462
會成為這片大海之王的男人

