﻿1
00:00:11,011 --> 00:00:17,558
伸出手 乘風破浪

2
00:00:17,600 --> 00:00:22,062
描繪自己的地圖

3
00:00:27,193 --> 00:00:33,449
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:33,450 --> 00:00:39,997
原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:40,123 --> 00:00:46,336
指南針的方向是否正確

6
00:00:46,337 --> 00:00:49,882
反正亦無人知曉

7
00:00:49,883 --> 00:00:56,388
只要深吸一口氣閉上眼睛

8
00:00:56,431 --> 00:01:03,270
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:01:03,271 --> 00:01:14,615
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:15,742 --> 00:01:18,744
現在我是為了我自己

11
00:01:18,745 --> 00:01:22,790
你也是為了你自己 沒錯吧?

12
00:01:22,832 --> 00:01:26,543
我們都已做好了心理準備

13
00:01:26,544 --> 00:01:32,424
在時而
能互相依賴之人的扶持下

14
00:01:32,425 --> 00:01:39,264
抓住超乎想像的未來吧

15
00:01:39,265 --> 00:01:50,442
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

16
00:01:50,443 --> 00:01:51,443
伸出手 乘風破浪驅散黑暗

17
00:01:51,486 --> 00:01:54,696
天涯海角我們都能去到

18
00:01:54,739 --> 00:01:58,700
索性帶上淚水與迷惘

19
00:01:58,868 --> 00:02:03,705
以自己的色彩去描繪

20
00:02:13,174 --> 00:02:14,591
鬼島正一點一點的

21
00:02:14,801 --> 00:02:16,343
逐漸接近花都

22
00:02:17,095 --> 00:02:18,595
而在其內部

23
00:02:18,638 --> 00:02:19,888
也正各自分開

24
00:02:20,014 --> 00:02:21,557
展開了激烈的戰鬥

25
00:02:22,225 --> 00:02:26,603
我要讓你們痛苦不堪

26
00:02:27,230 --> 00:02:30,399
把你們折磨到不成人形

27
00:02:38,700 --> 00:02:40,617
那是什麼東東啊

28
00:02:41,286 --> 00:02:42,703
一顆火球

29
00:02:42,704 --> 00:02:43,704
真麻煩

30
00:02:45,331 --> 00:02:46,498
他在做什麼

31
00:02:47,584 --> 00:02:49,543
貂…自尊…

32
00:02:50,336 --> 00:02:51,211
皇

33
00:03:01,180 --> 00:03:01,597
о
О

34
00:03:08,771 --> 00:03:10,397
再這樣下去會…

35
00:03:12,400 --> 00:03:14,443
必須解開一些謎題

36
00:03:15,278 --> 00:03:16,612
要不然

37
00:03:17,947 --> 00:03:19,406
總覺得...

38
00:03:24,495 --> 00:03:26,663
我贏不這傢伙

39
00:03:28,750 --> 00:03:30,167
三味線

40
00:03:30,168 --> 00:03:30,792
-

41
00:03:30,793 --> 00:03:32,419
這不可能吧

42
00:03:49,896 --> 00:03:51,647
怎麼回事

43
00:03:56,319 --> 00:03:57,861
閻魔竟然...

44
00:04:01,199 --> 00:04:02,115
將軍

45
00:04:02,116 --> 00:04:04,993
示皁

46
00:04:04,994 --> 00:04:07,663
小女子都會陪在您身邊

47
00:04:10,583 --> 00:04:13,961
如果是夢就別讓我醒來

48
00:04:35,441 --> 00:04:35,774
T
1

49
00:04:42,198 --> 00:04:44,658
那是什麼, 竟然穿牆而過了

50
00:04:58,047 --> 00:05:02,551
墜入地獄...

51
00:05:05,179 --> 00:05:05,679
ل

52
00:05:06,180 --> 00:05:08,098
開槍,開砲

53
00:05:11,936 --> 00:05:13,312
重複一次

54
00:05:13,313 --> 00:05:15,230
城內二樓通知所有樓層

55
00:05:15,231 --> 00:05:17,399
往地下室去的火焰妖怪

56
00:05:17,400 --> 00:05:19,443
正一層一層不斷的往下

57
00:05:22,947 --> 00:05:23,572
往下

58
00:05:25,116 --> 00:05:26,825
那怎麼可以
00
00

59
00:05:26,826 --> 00:05:28,493
再這樣繼續往下

60
00:05:28,494 --> 00:05:29,369
就是武器庫了
•
1

61
00:05:29,370 --> 00:05:29,703
就是武器庫了

62
00:05:32,790 --> 00:05:35,334
要是真的到了武器庫

63
00:05:35,335 --> 00:05:38,003
他的火焰會讓大量的火藥...

64
00:05:40,840 --> 00:05:42,466
必須快一點

65
00:05:42,467 --> 00:05:43,008
哥
二

66
00:05:43,009 --> 00:05:43,633
二牙

67
00:05:43,634 --> 00:05:47,304
我希望你幫我一個忙

68
00:05:47,347 --> 00:05:49,348
走這邊,你跟我來

69
00:05:52,143 --> 00:05:53,393
雖然我現在

70
00:05:53,436 --> 00:05:55,270
很想在這毛茸茸的被被上

71
00:05:55,271 --> 00:05:57,064
好好的休息一下下

72
00:05:58,274 --> 00:06:00,567
可惜實際情況不允許

73
00:06:05,031 --> 00:06:07,616
是在火焰的另外一邊

74
00:06:07,700 --> 00:06:09,493
他們很快就會追來的

75
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
我們快走吧

76
00:06:39,357 --> 00:06:41,566
妮可·羅賓

77
00:06:41,567 --> 00:06:43,610
我不會讓妳逃的

78
00:06:49,117 --> 00:06:50,992
of...

79
00:06:51,744 --> 00:06:54,871
笑一個吧, 這可是紀念照

80
00:06:55,623 --> 00:06:59,042
海道的城裡有天龍人的走狗

81
00:07:00,002 --> 00:07:02,379
大號外

82
00:07:04,382 --> 00:07:06,633
of...
啪

83
00:07:06,634 --> 00:07:07,467
我拿去賣給

84
00:07:07,468 --> 00:07:10,971
世界經濟新聞社的摩甘茲好了

85
00:07:10,972 --> 00:07:12,973
of...
啪

86
00:07:14,475 --> 00:07:16,393
標題就這麼下

87
00:07:16,394 --> 00:07:20,188
失去了掮客多佛朗明哥的政府

88
00:07:20,231 --> 00:07:21,398
終於…

89
00:07:35,872 --> 00:07:38,999
a

90
00:07:41,043 --> 00:07:41,960
亞普

91
00:07:52,430 --> 00:07:54,681
你管得太多了

92
00:07:57,268 --> 00:07:58,852
迪斯·多雷古

93
00:07:58,853 --> 00:07:59,561
迪耶斯•多雷古

94
00:07:59,562 --> 00:08:00,562
難道你以為

95
00:08:00,563 --> 00:08:02,898
我們不知道你的真實身分

96
00:08:05,568 --> 00:08:08,195
那你們不如解釋一下吧

97
00:08:09,363 --> 00:08:13,158
பர்
--------|

98
00:08:13,659 --> 00:08:15,494
不利因素...

99
00:08:21,334 --> 00:08:22,667
除掉就好

100
00:08:24,837 --> 00:08:25,921
刮盤...

101
00:08:25,922 --> 00:08:26,838
指槍

102
00:08:34,555 --> 00:08:35,305
爆

103
00:08:43,356 --> 00:08:44,397
可惡

104
00:08:45,066 --> 00:08:46,566
痛死了

105
00:08:46,609 --> 00:08:48,777
你們這群政府的殺手

106
00:08:51,155 --> 00:08:52,364
о

107
00:08:52,365 --> 00:08:54,324
搞什麼,你還活著啊

108
00:08:54,325 --> 00:08:55,534
少囉唆

109
00:08:55,535 --> 00:08:58,036
我好歹也用了武裝色,蠢蛋

110
00:08:58,579 --> 00:09:00,413
我絕不會放過他們

111
00:09:03,459 --> 00:09:06,711
還有,你果然是海軍沒錯吧

112
00:09:06,712 --> 00:09:07,796
閉嘴

113
00:09:08,381 --> 00:09:10,757
你是打還是不打啊

114
00:09:12,134 --> 00:09:13,552
是他們先找碴的

115
00:09:13,553 --> 00:09:15,262
找碴的是你

116
00:09:15,263 --> 00:09:18,473
這場架, 我當然要奉陪

117
00:09:32,822 --> 00:09:33,238
-

118
00:09:36,158 --> 00:09:37,367
看招

119
00:10:03,978 --> 00:10:06,896
在下辦得到,應該辦得到

120
00:10:06,897 --> 00:10:08,607
在下也要像魯夫那樣

121
00:10:08,608 --> 00:10:09,858
像魯夫那樣

122
00:10:14,447 --> 00:10:15,864
上啊

123
00:10:28,377 --> 00:10:52,192
停下來

124
00:11:14,757 --> 00:11:16,633
為什麼會突然這樣

125
00:11:16,634 --> 00:11:17,008
1

126
00:11:17,677 --> 00:11:19,803
閻魔

127
00:11:20,346 --> 00:11:23,723
誰說你可以擅自釋放力量的

128
00:11:23,724 --> 00:11:26,267
誰允許你的

129
00:11:30,523 --> 00:11:31,815
怎麼了

130
00:11:37,196 --> 00:11:38,613
起內鬨了嗎

131
00:11:40,991 --> 00:11:41,741
11

132
00:11:42,743 --> 00:11:43,284
"//

133
00:12:01,429 --> 00:12:02,345
什麼

134
00:12:22,867 --> 00:12:24,242
你在打什麼主意

135
00:12:25,286 --> 00:12:26,786
給你一個機會

136
00:12:29,081 --> 00:12:30,623
我任你宰割

137
00:12:33,335 --> 00:12:35,170
少瞧不起人

138
00:12:45,181 --> 00:12:46,097
中了

139
00:13:10,456 --> 00:13:13,208
M

140
00:13:15,336 --> 00:13:18,797
在下,光月桃之助

141
00:13:18,798 --> 00:13:22,091
與魯夫的約定,大和的信任

142
00:13:22,092 --> 00:13:25,804
以及和之國民眾的性命

143
00:13:25,805 --> 00:13:28,223
在下絕不會辜負他們

144
00:13:28,766 --> 00:13:29,682
為此

145
00:13:29,683 --> 00:13:31,893
在下才會化身成這副模樣

146
00:13:31,894 --> 00:13:34,229
拼上自己的性命

147
00:13:41,529 --> 00:13:43,321
消失到哪去了

148
00:13:43,322 --> 00:13:46,825
那也是科學嗎,賈吉士的孽子

149
00:13:50,829 --> 00:13:51,913
不要火上加油

150
00:13:57,086 --> 00:13:59,462
我本來就已經夠火大了

151
00:14:03,884 --> 00:14:05,760
我讓你看看地獄

152
00:14:11,141 --> 00:14:13,268
地獄的回憶

153
00:14:32,621 --> 00:14:34,747
很有一套嘛

154
00:14:34,748 --> 00:14:37,500
可惜還少了點什麼

155
00:14:37,501 --> 00:14:38,918
我果然還是想看

156
00:14:38,919 --> 00:14:41,546
杰爾馬的戰鬥服

157
00:14:41,547 --> 00:14:43,840
不是都叫你別火上加油了嗎

158
00:14:44,133 --> 00:14:47,385
別太囂張哦,賈吉士的兒子

159
00:14:47,386 --> 00:14:51,097
依賴伙伴,心靈脆弱的小子

160
00:14:53,809 --> 00:14:56,728
到時候,如果我變得不正常

161
00:14:57,438 --> 00:14:59,480
你就把我殺了

162
00:15:00,399 --> 00:15:03,902
剛才的電話蟲是海賊獵人吧

163
00:15:04,653 --> 00:15:06,946
他是贏不了King的

164
00:15:14,163 --> 00:15:15,330
好險

165
00:15:17,041 --> 00:15:19,959
要是武裝得慢,我就沒命了

166
00:15:32,806 --> 00:15:35,558
他是想跟我同歸於盡嗎

167
00:15:35,559 --> 00:15:37,393
那麼誇張的大爆炸

168
00:15:38,103 --> 00:15:40,313
為什麼那傢伙還活著

169
00:15:41,023 --> 00:15:42,690
這不是捨身自爆的傢伙

170
00:15:42,691 --> 00:15:44,275
才會做的事嗎

171
00:15:54,870 --> 00:15:57,163
沒有人是不會死的

172
00:15:58,499 --> 00:16:01,960
只要殺到他死就可以了

173
00:16:05,047 --> 00:16:06,214
那傢伙

174
00:16:06,215 --> 00:16:09,759
是本該滅絕的明月族的倖存者

175
00:16:09,760 --> 00:16:12,095
是可以在自然界的各種環境下

176
00:16:12,137 --> 00:16:13,763
生存的怪物

177
00:16:14,014 --> 00:16:16,516
很久以前還是神

178
00:16:16,517 --> 00:16:18,977
這就是大家對他們的稱呼

179
00:16:27,486 --> 00:16:29,529
所以...

180
00:16:29,530 --> 00:16:32,365
這麼厲害的傢伙怎麼會滅絕

181
00:16:33,158 --> 00:16:34,367
這種事

182
00:16:36,078 --> 00:16:38,830
你就去問歷史吧

183
00:16:54,138 --> 00:16:56,097
一刀流居合

184
00:17:02,479 --> 00:17:03,646
死

185
00:17:04,356 --> 00:17:05,773
獅子輓歌

186
00:17:44,313 --> 00:17:45,688
沒有半點作用

187
00:17:47,608 --> 00:17:50,359
剛才那很明顯是大絕招了

188
00:17:57,868 --> 00:17:58,951
三味線

189
00:18:06,960 --> 00:18:08,377
等等,閻魔

190
00:18:09,338 --> 00:18:11,255
貂…自尊…

191
00:18:14,676 --> 00:18:16,761
閻魔,偏偏在這時...

192
00:18:36,198 --> 00:18:38,741
我還是第一次見到

193
00:18:38,742 --> 00:18:40,868
被刀扯後腿的劍士

194
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
三代鬼徹

195
00:18:49,545 --> 00:18:50,545
那把

196
00:18:51,964 --> 00:18:53,589
你應該選那把刀

197
00:18:54,049 --> 00:18:55,466
三代鬼徹

198
00:18:59,221 --> 00:19:00,930
し

199
00:19:08,355 --> 00:19:09,647
妖刀嗎

200
00:19:10,607 --> 00:19:12,150
你知道啊

201
00:19:12,151 --> 00:19:14,861
不,能感覺到

202
00:19:14,862 --> 00:19:16,696
你說得沒錯

203
00:19:16,697 --> 00:19:18,656
以初代鬼徹為首

204
00:19:18,657 --> 00:19:21,325
鬼徹一派的刀都很優秀

205
00:19:21,535 --> 00:19:23,911
然而卻全都是妖刀

206
00:19:27,708 --> 00:19:29,208
那些出名的劍豪

207
00:19:29,209 --> 00:19:31,210
都是因為擁有了鬼徹

208
00:19:31,211 --> 00:19:33,588
而在最後悲慘的死去

209
00:19:33,630 --> 00:19:34,672
如今這個世上

210
00:19:34,673 --> 00:19:36,007
已經沒有任何劍士

211
00:19:36,008 --> 00:19:37,967
在使用鬼徹了

212
00:19:38,510 --> 00:19:41,095
就算在不知情的情況下使用

213
00:19:41,138 --> 00:19:42,847
也會從這個世上消失

214
00:19:45,517 --> 00:19:47,185
我喜歡

215
00:19:47,186 --> 00:19:48,519
這把刀我要了

216
00:19:48,520 --> 00:19:50,605
笨…笨蛋, 我可不賣

217
00:19:50,647 --> 00:19:52,273
要是你因此而死了

218
00:19:52,274 --> 00:19:55,401
豈不就像是我殺了你一樣

219
00:19:55,402 --> 00:19:57,653
那不然這樣好了

220
00:19:57,654 --> 00:19:59,030
我的運氣

221
00:19:59,656 --> 00:20:01,991
和這把刀的詛咒

222
00:20:01,992 --> 00:20:04,994
就來試試看哪個比較好了

223
00:20:06,038 --> 00:20:07,205
1
如果我輸了
0
。

224
00:20:07,247 --> 00:20:08,289
那我終究只是個

225
00:20:08,332 --> 00:20:10,082
不過如此的男人

226
00:20:14,630 --> 00:20:16,088
你可別做傻事啊

227
00:20:16,089 --> 00:20:17,798
手臂會斷掉的

228
00:20:17,799 --> 00:20:19,717
鋒利度不是開玩笑的

229
00:20:43,033 --> 00:20:44,283
刀歸我了

230
00:20:48,664 --> 00:20:51,290
鬼徹的樣貌也變了呢

231
00:20:52,542 --> 00:20:55,795
看來是遇上了優秀的劍客

232
00:20:56,713 --> 00:20:59,298
你持有的三代鬼徹

233
00:20:59,299 --> 00:21:00,925
就是在下的作品

234
00:21:00,926 --> 00:21:01,467
1

235
00:21:01,468 --> 00:21:02,551
是真的嗎

236
00:21:07,432 --> 00:21:09,558
你打算為了救刀而死嗎

237
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
好燙啊

238
00:21:42,217 --> 00:21:45,302
太好了,沒有掉下去

239
00:21:47,389 --> 00:21:49,015
和道一文字

240
00:21:53,895 --> 00:21:57,148
老師,把她的刀給我吧

241
00:21:58,275 --> 00:21:59,775
好啊,沒問題

242
00:22:03,739 --> 00:22:07,074
我會連同她的份一起變強

243
00:22:07,075 --> 00:22:07,450
我會…連同她的份一起變強

244
00:22:08,035 --> 00:22:11,037
為了讓我的名字傳到天國去

245
00:22:11,038 --> 00:22:14,290
我要成為世界最強的大劍豪

246
00:22:14,916 --> 00:22:16,042
小子

247
00:22:16,043 --> 00:22:17,585
你不覺得從日和大人那裡

248
00:22:17,586 --> 00:22:19,086
接收的閻魔

249
00:22:19,087 --> 00:22:20,880
不可思議的順手嗎

250
00:22:22,549 --> 00:22:24,508
這跟妖刀原理相同

251
00:22:25,218 --> 00:22:27,303
弱者是無法駕馭的

252
00:22:27,971 --> 00:22:30,306
而用起來順手的最大原

253
00:22:30,307 --> 00:22:32,475
大概是基於某種緣分

254
00:22:33,018 --> 00:22:35,644
那把和道一文字與閻魔

255
00:22:35,645 --> 00:22:38,689
皆出自同一名刀匠之手

256
00:22:38,732 --> 00:22:41,859
名匠霜月耕三郎

257
00:22:52,162 --> 00:22:53,996
當時事發突然

258
00:22:53,997 --> 00:22:55,664
腦袋一時沒轉過來

259
00:22:59,461 --> 00:23:02,671
為什麼和之國的刀

260
00:23:02,672 --> 00:23:05,257
會出現在東方藍的邊境

261
00:23:16,770 --> 00:23:17,895
四皇

262
00:23:17,896 --> 00:23:18,979
紅髮

263
00:23:19,147 --> 00:23:20,022
歌姬

264
00:23:20,649 --> 00:23:23,109
紅髮海賊團發生的動盪

265
00:23:23,110 --> 00:23:25,444
在新時代的歌聲中忽隱忽現

266
00:23:26,321 --> 00:23:27,780
紅髮傑克

267
00:23:28,490 --> 00:23:30,491
依然被重重謎團包圍

268
00:23:30,492 --> 00:23:31,992
傳說中的男人

269
00:23:32,828 --> 00:23:34,036
下一集

270
00:23:34,371 --> 00:23:37,415
傳說中的紀錄,紅髮傑克

271
00:23:38,542 --> 00:23:40,876
我也好想要成為海賊王

