﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:07,032
伸出手 乘風破浪

2
00:00:07,033 --> 00:00:11,499
描繪自己的地圖

3
00:00:16,533 --> 00:00:22,899
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,900 --> 00:00:29,465
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,566 --> 00:00:35,765
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,766 --> 00:00:39,265
反正亦無人知曉

7
00:00:39,266 --> 00:00:45,899
只要深吸一口氣 閉上眼睛

8
00:00:45,900 --> 00:00:52,698
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,699 --> 00:01:04,065
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,165
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,166 --> 00:01:08,899
你也是為了你自己沒錯吧?

12
00:01:08,900 --> 00:01:12,199
你也是為了你自己 沒錯吧?

13
00:01:12,200 --> 00:01:15,965
我們都已做好了心理準備

14
00:01:15,966 --> 00:01:21,865
在時而
能互相依賴之人的扶持下

15
00:01:21,866 --> 00:01:28,732
抓住超乎想像的未來吧

16
00:01:28,733 --> 00:01:40,932
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

17
00:01:40,933 --> 00:01:44,132
天涯海角我們都能去到

18
00:01:44,133 --> 00:01:48,265
索性帶上淚水與迷惘

19
00:01:48,266 --> 00:01:53,165
以自己的色彩去描繪

20
00:01:53,166 --> 00:01:53,732
P
D

21
00:01:55,566 --> 00:01:55,865
:

22
00:01:55,866 --> 00:01:57,199
d

23
00:02:00,200 --> 00:02:00,599
1

24
00:02:01,700 --> 00:02:04,465
與四皇的戰鬥激烈至極

25
00:02:04,466 --> 00:02:06,332
伸縮自如的…

26
00:02:09,600 --> 00:02:12,032
熱息

27
00:02:12,833 --> 00:02:14,865
橡膠火拳槍

28
00:02:17,500 --> 00:02:19,899
衝撃, 波動

29
00:02:19,900 --> 00:02:22,899
磁氣…衝撞

30
00:02:41,633 --> 00:02:44,365
如果有本事的話

31
00:02:44,733 --> 00:02:49,065
就來搶搶看這四皇的寶座

32
00:02:49,066 --> 00:02:51,965
戰爭的熱烈氛圍席捲各處

33
00:02:55,233 --> 00:02:56,565
正面都是士兵

34
00:02:57,433 --> 00:02:59,632
只能從岩戶大廳繞過去了

35
00:03:04,000 --> 00:03:05,532
如何

36
00:03:05,533 --> 00:03:07,465
要不要跟我們聯手

37
00:03:07,466 --> 00:03:10,265
最後坐收所有漁翁之利啊

38
00:03:12,766 --> 00:03:14,432
真令人俊眼

39
00:03:14,433 --> 00:03:17,365
難道你以為我會相信你這種人

40
00:03:17,366 --> 00:03:20,599
我們彼此都信不過對方吧

41
00:03:20,600 --> 00:03:22,499
我是覺得對你也有好處

42
00:03:22,500 --> 00:03:24,399
才會找你談的

43
00:03:24,400 --> 00:03:25,965
這種好機會

44
00:03:26,966 --> 00:03:29,399
錯過就沒有囉

45
00:03:29,400 --> 00:03:30,365
KiN

46
00:03:31,000 --> 00:03:39,232
為了魯夫
香吉士與索隆的誓言

47
00:03:42,566 --> 00:03:45,932
你啊,仔細想想嘛,多雷古

48
00:03:45,933 --> 00:03:49,165
這對你來說也不是一件壞事啊

49
00:03:49,166 --> 00:03:52,432
這樣的發展,誰預料得到呢

50
00:03:52,433 --> 00:03:55,298
草帽小子如此勇猛

51
00:03:55,299 --> 00:03:58,399
怎麼能不利用呢,對吧

52
00:03:59,133 --> 00:04:00,665
你明白嗎

53
00:04:00,666 --> 00:04:01,965
那個海道

54
00:04:01,966 --> 00:04:05,265
現在可是前所未有的虚弱

55
00:04:05,266 --> 00:04:07,765
現在是打倒他

56
00:04:07,766 --> 00:04:11,132
最初也是最後的機會

57
00:04:12,533 --> 00:04:15,965
海道打倒草帽小子之後

58
00:04:15,966 --> 00:04:16,732
我立刻

59
00:04:16,733 --> 00:04:18,898
就派這幾個像侠去對付他

60
00:04:18,899 --> 00:04:20,332
然後會怎麼樣

61
00:04:21,366 --> 00:04:24,265
八成會不堪一擊吧

62
00:04:30,133 --> 00:04:30,432
до
00

63
00:04:30,433 --> 00:04:34,165
萬一這些傢伙被打倒了怎麼辦

64
00:04:34,166 --> 00:04:35,832
很簡單

65
00:04:35,833 --> 00:04:39,932
在最後等待出手的還有我…

66
00:04:39,933 --> 00:04:41,665
跟你啊

67
00:04:41,666 --> 00:04:43,499
天衣無縫

68
00:04:52,300 --> 00:04:54,199
原来如此

69
00:04:54,200 --> 00:04:55,599
我瞭解了

70
00:04:57,866 --> 00:05:00,099
我就知道如果是你

71
00:05:00,100 --> 00:05:02,632
一定會瞭解,多雷古

72
00:05:02,633 --> 00:05:05,399
這樣這場戰役真正的贏家

73
00:05:05,400 --> 00:05:07,165
就是我們了

74
00:05:08,266 --> 00:05:10,832
你可別會錯意,亞普

75
00:05:11,733 --> 00:05:13,165
這就是…

76
00:05:14,233 --> 00:05:16,065
我給你的答覆

77
00:05:18,200 --> 00:05:19,099
1

78
00:05:20,466 --> 00:05:21,799
等等…

79
00:05:21,800 --> 00:05:23,199
你是不是瘋了

80
00:05:24,066 --> 00:05:25,932
我沒道理被你砍吧

81
00:05:25,933 --> 00:05:27,399
廢話少説

82
00:05:32,966 --> 00:05:35,232
開什麼玩笑

83
00:05:35,233 --> 00:05:36,599
刮盤斬

84
00:05:38,800 --> 00:05:40,199
爆

85
00:05:45,533 --> 00:05:47,765
愚蠢的傢伙

86
00:05:47,766 --> 00:05:51,732
明明只要乖乖點頭就不用死的

87
00:05:55,600 --> 00:05:58,432
我已經看穿你的攻擊了

88
00:06:00,766 --> 00:06:02,799
對我是行不通的

89
00:06:02,800 --> 00:06:04,632
居然還逞強

90
00:06:04,633 --> 00:06:06,299
攻擊的軌道…

91
00:06:07,066 --> 00:06:10,499
看似沒有,實則有

92
00:06:10,500 --> 00:06:12,765
發動條件是聽力

93
00:06:12,766 --> 00:06:14,799
瞄準是靠視線

94
00:06:14,800 --> 00:06:17,265
不用一項項説出來

95
00:06:17,266 --> 00:06:19,799
反正什麼都不會改變的

96
00:06:19,800 --> 00:06:21,365
你的危機在於…

97
00:06:21,966 --> 00:06:24,965
現在有三名序列戰士在這裡

98
00:06:26,433 --> 00:06:27,699
無所謂

99
00:06:27,700 --> 00:06:29,865
我欠草帽小子一份人情

100
00:06:29,866 --> 00:06:32,565
所以必須在這裡先把你收拾掉

101
00:06:32,566 --> 00:06:34,665
還真是無趣

102
00:06:34,666 --> 00:06:37,832
居然白白浪費難得的機會

103
00:06:37,833 --> 00:06:40,432
你可別後悔哦

104
00:06:43,900 --> 00:06:44,265
4
0
T
"
:
·

105
00:06:52,333 --> 00:06:52,765
را

106
00:06:54,300 --> 00:06:56,632
多雷古,亞普

107
00:06:56,633 --> 00:06:59,465
飛六胞和情報商在這裡做什麼

108
00:06:59,466 --> 00:07:01,999
那句話我才想要問你呢

109
00:07:02,000 --> 00:07:04,432
少爺才是,為什麼在這裡

110
00:07:11,833 --> 00:07:14,699
你不是正在跟海道交手嗎

111
00:07:14,700 --> 00:07:16,565
我有事要去武器庫一趟

112
00:07:16,566 --> 00:07:21,432
大和,海道的敵人

113
00:07:22,033 --> 00:07:24,999
多雷古那個笨蛋也沒用了

114
00:07:27,099 --> 00:07:28,499
換個人

115
00:07:29,233 --> 00:07:30,865
那麼…我該走了

116
00:07:33,400 --> 00:07:34,732
多雷古,讓我過去

117
00:07:34,733 --> 00:07:38,098
等等…大少爺

118
00:07:38,099 --> 00:07:38,399
等等大和少爺

119
00:07:38,400 --> 00:07:42,299
我有個值得一聽的好消息

120
00:07:42,300 --> 00:07:43,999
我不清楚你要幹什麼

121
00:07:44,000 --> 00:07:45,632
但是我在趕時間

122
00:07:45,633 --> 00:07:48,832
我和海道也徹底斷絕關係了

123
00:07:48,833 --> 00:07:50,399
不要再把我當成夥伴

124
00:07:50,966 --> 00:07:53,699
真的嗎,那你更要聽了

125
00:07:53,700 --> 00:07:54,632
總之

126
00:07:54,633 --> 00:07:55,799
我現在沒有閒工夫

127
00:07:55,800 --> 00:07:57,532
再繼續跟你們說話了

128
00:07:57,533 --> 00:07:59,899
快點給我讓開,百獸海賊團

129
00:08:00,466 --> 00:08:01,932
少來礙事

130
00:08:01,933 --> 00:08:03,899
等等,大和,其實我…

131
00:08:03,900 --> 00:08:05,699
不讓的話…

132
00:08:05,766 --> 00:08:07,299
我就硬闖

133
00:08:09,099 --> 00:08:11,832
別以為…你有本事攔住我

134
00:08:16,300 --> 00:08:18,465
快點把路給我讓出來

135
00:08:18,466 --> 00:08:20,665
我脫離百獸海賊團了

136
00:08:20,666 --> 00:08:23,565
我現在已經跟海道沒關係了

137
00:08:24,066 --> 00:08:25,132
是嗎

138
00:08:25,133 --> 00:08:26,899
抱歉哦,多雷古

139
00:08:26,900 --> 00:08:27,999
我趕時間

140
00:08:39,366 --> 00:08:41,399
那就這樣,我要離開了

141
00:08:42,166 --> 00:08:44,699
鬼島和花都都陷入危機了

142
00:08:47,833 --> 00:08:50,265
可惡,一個個都這樣

143
00:08:50,266 --> 00:08:52,865
怎麼都是一些合不來的傢伙

144
00:08:52,866 --> 00:08:54,899
被如此任意驅使

145
00:08:54,900 --> 00:08:56,865
最後卻橫屍街頭

146
00:08:56,866 --> 00:08:58,465
恕我難以從命

147
00:08:59,066 --> 00:09:00,299
一定要想辦法

148
00:09:00,300 --> 00:09:01,965
把大和給拉攏過來

149
00:09:04,066 --> 00:09:05,332
怎麼了,二牙

150
00:09:08,433 --> 00:09:10,465
你要去哪裡啊,二牙

151
00:09:14,733 --> 00:09:15,899
怎麼回事

152
00:09:33,633 --> 00:09:34,632
再見囉

153
00:09:38,133 --> 00:09:38,465
二牙

154
00:09:45,100 --> 00:09:45,399
E

155
00:09:45,966 --> 00:09:47,832
你要去哪裡啊,二牙

156
00:09:47,833 --> 00:09:48,965
停下來

157
00:09:49,833 --> 00:09:52,299
到底是怎麼回事啊

158
00:09:53,666 --> 00:09:54,032
三鬼

159
00:09:54,033 --> 00:09:56,032
我要攔住那些傢伙

160
00:09:56,033 --> 00:09:57,699
你們快跟我來

161
00:10:02,833 --> 00:10:04,565
你休想逃走

162
00:10:04,566 --> 00:10:06,865
大和少爺

163
00:10:09,766 --> 00:10:11,799
你別想逃,亞普

164
00:10:23,433 --> 00:10:27,132
這些傢伙…實力異常的強

165
00:10:27,133 --> 00:10:30,065
在增加更多犧牲者之前

166
00:10:30,766 --> 00:10:32,965
把妮可·羅賓交出來

167
00:10:36,400 --> 00:10:38,299
怎麼可能交給你們

168
00:10:39,500 --> 00:10:41,799
快逃吧,屍體男爵

169
00:10:41,800 --> 00:10:42,799
為什麼

170
00:10:43,533 --> 00:10:45,665
保護好妮可·羅賓

171
00:10:45,666 --> 00:10:48,599
這裡就交給我們來處理

172
00:10:54,966 --> 00:10:56,732
純毛族的各位

173
00:10:56,733 --> 00:10:58,965
快走,屍體男爵

174
00:11:00,066 --> 00:11:01,032
羅賓小姐

175
00:11:02,666 --> 00:11:04,265
來,我們走吧

176
00:11:04,266 --> 00:11:05,332
布魯克

177
00:11:07,933 --> 00:11:09,799
大家的決心

178
00:11:09,800 --> 00:11:12,632
絕對不能就這樣被白白浪費

179
00:11:31,433 --> 00:11:34,765
像那樣單方面壓制純毛族

180
00:11:34,766 --> 00:11:37,465
那些人到底是何方神聖

181
00:11:37,466 --> 00:11:40,532
他們是…曾在多雷斯羅薩的

182
00:11:40,533 --> 00:11:43,032
CIPHER POL CPO

183
00:11:43,033 --> 00:11:44,299
IPHER POL……

184
00:11:44,900 --> 00:11:47,699
就是政府直屬的諜報機關吧

185
00:11:48,366 --> 00:11:51,165
那些傢伙怎麼會出現在鬼島呢

186
00:11:51,166 --> 00:11:52,465
不知道

187
00:11:52,466 --> 00:11:54,865
現在唯一知道的就是…

188
00:11:54,866 --> 00:11:56,599
這是最糟糕的情況

189
00:11:58,233 --> 00:12:00,165
在CIPHER POL的最高階級

190
00:12:00,166 --> 00:12:01,299
CPO中

191
00:12:02,833 --> 00:12:04,865
那些戴著面罩的諜報員

192
00:12:04,866 --> 00:12:06,165
身份更為特別

193
00:12:07,533 --> 00:12:09,265
原来如此

194
00:12:09,266 --> 00:12:10,232
就算要逃

195
00:12:10,233 --> 00:12:12,665
也要抱著必死的決心逃才行

196
00:12:13,900 --> 00:12:17,199
雖然我早就已經死掉了

197
00:12:17,900 --> 00:12:19,165
好嚴格捏

198
00:12:28,500 --> 00:12:29,799
要甩掉對手

199
00:12:29,800 --> 00:12:31,399
可能得斷幾根骨頭

200
00:12:32,966 --> 00:12:34,499
很幽默捏

201
00:12:34,500 --> 00:12:37,465
羅賓小姐,這裡請交給我吧

202
00:12:37,466 --> 00:12:38,699
我要跳了哦

203
00:12:49,233 --> 00:12:50,265
那時也是

204
00:12:55,700 --> 00:12:56,832
那時也是

205
00:13:01,533 --> 00:13:02,465
我會…

206
00:13:06,233 --> 00:13:09,699
變得跟杰爾馬的那些傢伙一樣

207
00:13:11,066 --> 00:13:12,532
開玩笑的吧

208
00:13:16,433 --> 00:13:17,799
怎麼辦

209
00:13:17,800 --> 00:13:18,632
ハロ

210
00:13:18,633 --> 00:13:19,199
ソロ

211
00:13:20,866 --> 00:13:23,532
你到哪裡去了,忠治

212
00:13:30,866 --> 00:13:32,632
對…對不起,我…

213
00:13:33,433 --> 00:13:36,199
求求您,請您救救我

214
00:13:36,200 --> 00:13:38,565
賈吉士說過

215
00:13:38,566 --> 00:13:39,499
我只是一個

216
00:13:39,500 --> 00:13:42,599
從花都被帶來的小小藝伎而已

217
00:13:42,600 --> 00:13:45,265
他要用科學的力量…

218
00:13:45,266 --> 00:13:45,999
閉嘴

219
00:13:46,033 --> 00:13:48,465
製造出毫無感情

220
00:13:48,466 --> 00:13:51,365
1 擁有冰冷內心的戰士

221
00:13:51,366 --> 00:13:52,432
閉嘴

222
00:13:52,433 --> 00:13:54,765
我求求您,請您放過我

223
00:13:54,766 --> 00:13:57,365
其實你的杰爾馬血液

224
00:13:57,366 --> 00:13:59,632
正不斷叫囂吧

225
00:13:59,633 --> 00:14:00,999
閉嘴

226
00:14:01,000 --> 00:14:01,899
我是…

227
00:14:02,699 --> 00:14:04,832
人類啊

228
00:14:09,066 --> 00:14:09,332
\;

229
00:14:19,100 --> 00:14:20,032
妳還好吧,淑女

230
00:14:20,033 --> 00:14:21,265
不要過來

231
00:14:23,133 --> 00:14:24,332
不要過來

232
00:14:49,600 --> 00:14:50,732
救救我

233
00:14:51,400 --> 00:14:51,965
}
1,

234
00:14:53,466 --> 00:14:55,099
阿染,妳怎麼了

235
00:14:55,900 --> 00:14:58,365
血,是誰傷害妳的

236
00:14:59,833 --> 00:15:02,065
妳沒事吧,我馬上幫妳包紮

237
00:15:04,000 --> 00:15:06,065
你到底對我們家姑娘

238
00:15:06,066 --> 00:15:07,832
做了什麼事啊

239
00:15:08,766 --> 00:15:09,698
等一下

240
00:15:09,766 --> 00:15:11,065
這是誤會

241
00:15:11,066 --> 00:15:11,965
住口

242
00:15:11,966 --> 00:15:14,332
你是和之國的援軍對吧

243
00:15:14,333 --> 00:15:15,399
對,但是…

244
00:15:15,400 --> 00:15:15,765
!

245
00:15:16,066 --> 00:15:18,432
這就是你們對夥伴的態度嗎

246
00:15:18,433 --> 00:15:19,599
不,不是的

247
00:15:19,600 --> 00:15:21,599
妳們聽我解釋

248
00:15:21,600 --> 00:15:22,932
我的確是…

249
00:15:25,233 --> 00:15:28,198
我…我對她什麼都沒…

250
00:15:30,566 --> 00:15:33,765
什麼都…沒做

251
00:15:34,800 --> 00:15:35,698
才對

252
00:15:37,566 --> 00:15:39,665
説諜也要有個限度

253
00:15:39,666 --> 00:15:42,499
阿染可是從你那裡逃過來的

254
00:15:42,500 --> 00:15:43,432
你給我出去

255
00:15:43,933 --> 00:15:46,099
這裡是我們躲藏的地方

256
00:15:46,100 --> 00:15:49,432
竟然對無力抵抗的弱女子動手

257
00:15:49,966 --> 00:15:51,965
這是不可能的

258
00:15:51,966 --> 00:15:52,999
我可是…

259
00:15:53,000 --> 00:15:54,899
你這個…人渣

260
00:15:57,533 --> 00:15:59,365
我們可不找卑鄙小人

261
00:15:59,366 --> 00:16:01,365
還不快自己找個地方滾

262
00:16:01,366 --> 00:16:02,899
不要假好心…
不可理喻的傢伙

263
00:16:02,900 --> 00:16:03,832
滾出去

264
00:16:05,199 --> 00:16:08,032
我只是…

265
00:16:13,566 --> 00:16:14,665
不可能吧

266
00:16:16,100 --> 00:16:18,665
我怎麼可能會對淑女動手

267
00:16:26,100 --> 00:16:28,265
杰爾馬

268
00:16:31,166 --> 00:16:33,265
你跑到哪去啦

269
00:16:33,266 --> 00:16:35,932
遊廓沒有營業吧

270
00:16:35,933 --> 00:16:38,932
不對,這是最不可能的

271
00:16:39,600 --> 00:16:42,399
我用這雙手

272
00:16:44,866 --> 00:16:47,799
把一個女孩打到失去意識

273
00:16:48,466 --> 00:16:50,299
你讓身分低賤的女人

274
00:16:50,300 --> 00:16:51,499
得意忘形了

275
00:16:51,666 --> 00:16:53,732
真是賓什莫克家的恥辱

276
00:16:53,966 --> 00:16:56,965
王族自有王族的規矩

277
00:16:56,966 --> 00:16:59,865
對食物毫無敬意的蠢蛋

278
00:16:59,866 --> 00:17:02,165
隨便對女人動手的男人

279
00:17:02,166 --> 00:17:04,199
不把部下當人看待的

280
00:17:04,200 --> 00:17:05,732
王族的驕傲

281
00:17:06,466 --> 00:17:08,265
你們的一切

282
00:17:08,266 --> 00:17:10,565
都跟我的價值觀背道而馳

283
00:17:11,333 --> 00:17:13,999
我才不會變得跟他們一樣

284
00:17:16,133 --> 00:17:18,165
身體已經不躁動了

285
00:17:18,733 --> 00:17:20,065
變化結束了嗎

286
00:17:21,033 --> 00:17:24,765
那個時候我的確陷入了沉思

287
00:17:25,733 --> 00:17:28,032
注意到她的下一個瞬間

288
00:17:28,666 --> 00:17:30,765
她就被我打飛出去

289
00:17:30,766 --> 00:17:32,399
流出血來

290
00:17:32,400 --> 00:17:34,665
一臉驚恐的看著我

291
00:17:35,600 --> 00:17:37,799
怎麼嚙

292
00:17:37,800 --> 00:17:42,199
讓我瞧瞧杰爾馬真正的力量

293
00:17:42,200 --> 00:17:44,599
普通人類的肉身

294
00:17:44,600 --> 00:17:47,232
可當不了我的對手哦

295
00:17:49,000 --> 00:17:49,765
H...

296
00:17:53,466 --> 00:17:54,432
魯夫

297
00:17:55,700 --> 00:17:57,965
你覺得哪個比較好

298
00:17:59,300 --> 00:18:00,732
一直以來

299
00:18:00,733 --> 00:18:03,299
只要敵人是女人就束手無策

300
00:18:04,000 --> 00:18:05,899
靠不住的人類的我

301
00:18:07,600 --> 00:18:09,399
跟雖然冷酷無情

302
00:18:10,166 --> 00:18:12,799
但連這樣的怪物也能擊垮

303
00:18:13,533 --> 00:18:14,332
接到命令

304
00:18:14,333 --> 00:18:16,065
就能摘下任何人腦袋的

305
00:18:16,066 --> 00:18:17,499
科學戰士

306
00:18:18,866 --> 00:18:21,499
哪個才能幫上海賊王的忙呢

307
00:18:24,966 --> 00:18:27,332
你就來當我們的夥伴吧

308
00:18:27,333 --> 00:18:29,732
到我的海賊船上當廚師

309
00:18:29,733 --> 00:18:31,132
你是一個好廚師

310
00:18:31,133 --> 00:18:33,099
所以一起來當海賊吧

311
00:18:34,266 --> 00:18:38,565
你一定要給我回來,香吉士

312
00:18:39,333 --> 00:18:42,399
如果沒有你的話,我就…

313
00:18:46,133 --> 00:18:48,965
雖然還不知道會怎麼樣

314
00:18:50,366 --> 00:18:53,332
那就是杰爾馬的戰鬥服嗎

315
00:18:54,533 --> 00:18:56,432
我下定決心了

316
00:18:56,666 --> 00:18:58,899
我都等得不耐煩了

317
00:18:58,900 --> 00:19:01,699
讓我好好的感受一下吧

318
00:19:02,300 --> 00:19:05,032
一定是因為穿了這個

319
00:19:05,033 --> 00:19:07,832
原本就存在於我體內的科學

320
00:19:07,833 --> 00:19:09,499
才會覺醒吧

321
00:19:10,100 --> 00:19:11,732
那就沒辦法了

322
00:19:11,933 --> 00:19:14,065
沒錯,接受吧

323
00:19:14,066 --> 00:19:16,699
讓我瞧瞧杰爾馬的科學

324
00:19:16,700 --> 00:19:17,965
既然這樣……

325
00:19:19,066 --> 00:19:20,999
不會再有更多了

326
00:19:30,466 --> 00:19:32,832
如果沒有你的話

327
00:19:32,833 --> 00:19:38,499
我就無法成為海賊王了

328
00:19:43,033 --> 00:19:47,032
我是…不會成為杰爾馬的

329
00:19:48,266 --> 00:19:52,299
太可惜了,變身給我看嘛

330
00:19:55,900 --> 00:19:57,599
永別了,杰爾馬

331
00:19:59,666 --> 00:20:03,265
永別了,女澡堂

332
00:20:03,266 --> 00:20:04,765
唯有這場戰鬥…

333
00:20:05,866 --> 00:20:07,365
必須讓它終結

334
00:20:24,300 --> 00:20:26,699
我身上怎麼會有電話蟲啊

335
00:20:30,333 --> 00:20:32,865
這個時候會是誰啊

336
00:20:32,866 --> 00:20:34,132
等一下再説

337
00:20:36,400 --> 00:20:38,665
是我塞進你腰帶裡的

338
00:20:39,500 --> 00:20:40,832
以免你不知道

339
00:20:40,833 --> 00:20:42,565
死在哪個荒郊野嶺

340
00:20:42,566 --> 00:20:44,165
居然是笨廚師啊

341
00:20:46,533 --> 00:20:48,332
你少礙事

342
00:20:48,333 --> 00:20:49,832
馬上就結束,聽我說

343
00:20:55,400 --> 00:20:57,199
接下來

344
00:20:57,200 --> 00:20:59,732
我們將會戰勝百獸海賊團

345
00:21:06,166 --> 00:21:08,032
那還用說嗎

346
00:21:08,033 --> 00:21:10,232
但是分出勝負以後

347
00:21:11,000 --> 00:21:13,932
如果我變得不正常

348
00:21:20,266 --> 00:21:22,165
你就把我殺了

349
00:21:43,800 --> 00:21:45,432
好,知道了

350
00:21:45,633 --> 00:21:46,532
၁၂

351
00:21:46,533 --> 00:21:49,765
我一定會毫不留情的殺了你

352
00:21:51,400 --> 00:21:53,899
雖然不清楚什麼情形

353
00:21:53,900 --> 00:21:56,499
但我開始期待決戰後了

354
00:21:57,133 --> 00:21:57,399
-11
نا

355
00:21:58,666 --> 00:22:00,032
既然如此

356
00:22:01,833 --> 00:22:04,265
在那之前,你可別死

357
00:22:05,400 --> 00:22:06,432
謝謝了

358
00:22:18,533 --> 00:22:18,799
།
7
:

359
00:22:23,433 --> 00:22:25,299
消失到哪去了

360
00:22:25,300 --> 00:22:26,732
那也是科學嗎

361
00:22:26,733 --> 00:22:28,932
賈吉士的孽子

362
00:22:32,566 --> 00:22:33,832
不要火上加油

363
00:22:39,333 --> 00:22:41,365
我本來就已經夠火大了

364
00:22:45,866 --> 00:22:47,832
我讓你看看地獄

365
00:22:53,133 --> 00:22:55,232
地獄的回憶

366
00:23:08,666 --> 00:23:10,732
在城內蔓延開來的火焰

367
00:23:10,733 --> 00:23:12,099
波及兩軍

368
00:23:12,100 --> 00:23:14,365
使他們陷入了地獄

369
00:23:15,400 --> 00:23:17,032
黑炭家積年累月

370
00:23:17,033 --> 00:23:19,399
想把一切燃燒殆盡的憤怒

371
00:23:19,400 --> 00:23:21,399
會連鬼島一併吞噬嗎

372
00:23:22,066 --> 00:23:25,399
黑炭殉葬在此達到最高潮

373
00:23:26,600 --> 00:23:27,699
下集

374
00:23:27,766 --> 00:23:31,432
火前坊來襲,大蛇逼近的魔掌

375
00:23:31,666 --> 00:23:33,399
我要成為海賊王

