﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:06,999
伸出手 乘風破浪

2
00:00:07,033 --> 00:00:11,499
描繪自己的地圖

3
00:00:16,533 --> 00:00:22,899
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,900 --> 00:00:29,465
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,566 --> 00:00:35,799
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,800 --> 00:00:39,332
反正亦無人知曉

7
00:00:39,333 --> 00:00:45,899
只要深吸一口氣 閉上眼睛

8
00:00:45,900 --> 00:00:52,732
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,733 --> 00:01:04,065
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,232
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,233 --> 00:01:08,965
你也是為了你自己沒錯吧?

12
00:01:08,966 --> 00:01:12,265
你也是為了你自己 沒錯吧?

13
00:01:12,266 --> 00:01:15,999
我們都已做好了心理準備

14
00:01:16,000 --> 00:01:21,865
在時而
能互相依賴之人的扶持下

15
00:01:21,866 --> 00:01:28,732
抓住超乎想像的未來吧

16
00:01:28,733 --> 00:01:38,299
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

17
00:01:38,300 --> 00:01:40,099
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

18
00:01:40,100 --> 00:01:40,965
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

19
00:01:40,966 --> 00:01:44,165
天涯海角我們都能去到

20
00:01:44,166 --> 00:01:48,299
索性帶上淚水與迷惘

21
00:01:48,300 --> 00:01:53,165
以自己的色彩去描繪

22
00:01:53,166 --> 00:01:54,099
20
7
لی

23
00:02:03,633 --> 00:02:05,599
魯夫準備跟桃之助

24
00:02:05,600 --> 00:02:07,232
一同回到鬼島

25
00:02:07,233 --> 00:02:08,165
然而…

26
00:02:11,133 --> 00:02:12,532
你在幹嘛啊,阿桃

27
00:02:12,533 --> 00:02:13,565
快飛啊

28
00:02:14,066 --> 00:02:15,565
剛才不是飛起來了嗎

29
00:02:15,566 --> 00:02:18,465
不是,在…在下知道

30
00:02:18,466 --> 00:02:19,932
但…但是

31
00:02:20,600 --> 00:02:21,865
男一方面

32
00:02:21,866 --> 00:02:23,932
大和則是拚盡全力

33
00:02:23,933 --> 00:02:26,332
一個人獨自挺身對抗海道

34
00:02:28,233 --> 00:02:30,132
我有很重要的朋友

35
00:02:30,800 --> 00:02:31,732
不對

36
00:02:33,000 --> 00:02:34,132
是曾經有

37
00:02:36,000 --> 00:02:37,399
是啊

38
00:02:37,400 --> 00:02:40,365
當時那幾個武士也是一樣

39
00:02:42,533 --> 00:02:46,699
對你好的那些傢伙全都死了

40
00:02:46,700 --> 00:02:51,832
你給我有點骨氣

41
00:02:51,833 --> 00:02:53,932
痛…好痛…

42
00:02:53,933 --> 00:02:55,699
你不要硬拉啦

43
00:02:58,600 --> 00:03:00,332
飛起來了

44
00:03:05,500 --> 00:03:06,932
進入四檔

45
00:03:13,900 --> 00:03:15,232
蛇人

46
00:03:18,400 --> 00:03:19,399
11.
..//

47
00:03:19,400 --> 00:03:27,332
雙龍相爭
桃之助的決心

48
00:03:28,400 --> 00:03:31,032
伸縮自如的

49
00:03:31,866 --> 00:03:33,032
神足

50
00:03:36,066 --> 00:03:37,499
白蛇驅

51
00:03:46,766 --> 00:03:48,965
橡膠JĪ大蛇砲

52
00:05:13,000 --> 00:05:14,299
魯夫

53
00:05:15,033 --> 00:05:15,932
大和男

54
00:05:17,400 --> 00:05:20,199
原來是你替大家擋下了海道啊

55
00:05:20,200 --> 00:05:21,499
謝謝

56
00:05:21,500 --> 00:05:22,632
你幫了大忙

57
00:05:22,633 --> 00:05:23,732
太好了

58
00:05:24,166 --> 00:05:25,599
等你很久了

59
00:05:25,600 --> 00:05:27,132
抱歉啦

60
00:05:27,133 --> 00:05:29,232
吃了頓飯就來晚了

61
00:05:29,233 --> 00:05:30,899
剩下的就交給我吧

62
00:05:41,600 --> 00:05:44,732
總算可以降落在地面上了

63
00:05:46,600 --> 00:05:48,465
你是…

64
00:05:48,466 --> 00:05:50,065
粉紅色的龍

65
00:05:53,300 --> 00:05:54,465
不會吧

66
00:05:59,100 --> 00:05:59,932
"

67
00:06:13,700 --> 00:06:18,399
你是怎麼活下來的,草帽小子

68
00:06:22,133 --> 00:06:23,999
我怎樣都不會死的

69
00:06:26,400 --> 00:06:28,799
我是要成為海賊王的男人

70
00:06:31,000 --> 00:06:33,599
口氣很狂妄嘛

71
00:06:33,600 --> 00:06:36,065
ONE PIECE是我的

72
00:06:45,966 --> 00:06:49,065
那條龍是何方神聖

73
00:06:49,066 --> 00:06:52,098
救了草帽小子的就是你嗎

74
00:06:53,800 --> 00:06:55,165
報上名來

75
00:06:58,533 --> 00:07:02,565
我現在可是好聲好氣的問你

76
00:07:02,566 --> 00:07:04,632
在･･･ 在下

77
00:07:06,666 --> 00:07:10,432
我是在問你是哪裡來的什麼人

78
00:07:10,433 --> 00:07:11,932
你聽不懂嗎

79
00:07:23,466 --> 00:07:24,699
會摔下去

80
00:07:25,533 --> 00:07:27,332
好高,好可怕

81
00:07:27,333 --> 00:07:29,299
會沒命的

82
00:07:30,966 --> 00:07:34,799
你父親是個愚蠢的君主

83
00:07:36,500 --> 00:07:37,199
在下

84
00:07:40,300 --> 00:07:41,565
在下名叫…

85
00:07:43,900 --> 00:07:45,499
光月桃之助

86
00:07:45,500 --> 00:07:48,965
是要成為和之國將軍的男人

87
00:08:18,733 --> 00:08:19,165
оо

88
00:08:27,266 --> 00:08:27,732
1-
P

89
00:08:28,433 --> 00:08:28,965
18
☐ ☐

90
00:08:28,966 --> 00:08:29,532
.80
G

91
00:08:29,533 --> 00:08:30,098
"
1

92
00:08:30,099 --> 00:08:30,732
1.
88

93
00:08:30,733 --> 00:08:31,299
180

94
00:08:31,599 --> 00:08:32,132
1.80
•
од

95
00:08:57,733 --> 00:08:59,432
軟綿綿的

96
00:09:01,200 --> 00:09:03,032
1
開心嗎,子瀚

97
00:09:08,466 --> 00:09:08,732
爹爹,給你

98
00:09:08,733 --> 00:09:10,065
爹爹給你

99
00:09:11,500 --> 00:09:13,732
我猜爹爹可能也想吃

100
00:09:16,933 --> 00:09:18,865
T
་

101
00:09:18,866 --> 00:09:19,665
因為爹爹

102
00:09:19,666 --> 00:09:21,599
就在那團火焰上方的天國

103
00:09:21,600 --> 00:09:22,999
看著我們吧

104
00:09:32,466 --> 00:09:34,132
釜釜

105
00:09:34,133 --> 00:09:34,432
:

106
00:09:34,900 --> 00:09:36,499
i
釜
:

107
00:09:40,300 --> 00:09:43,299
是啊,你說得沒錯

108
00:09:44,666 --> 00:09:46,365
為什麼

109
00:09:46,366 --> 00:09:47,832
非得讓年幼的孩子

110
00:09:47,833 --> 00:09:50,199
遭受如此殘酷之事

111
00:09:53,033 --> 00:09:54,332
玉兒

112
00:09:56,900 --> 00:09:59,099
你要去哪,玉兒

113
00:10:02,700 --> 00:10:03,899
妳到底知不知道

114
00:10:03,900 --> 00:10:05,332
自己現在正在做的事

115
00:10:05,333 --> 00:10:07,132
有多麼的危險

116
00:10:08,600 --> 00:10:11,032
請您原諒在下,師父

117
00:10:11,033 --> 00:10:13,832
在下實在沒有辦法等下去了

118
00:10:13,833 --> 00:10:15,432
請您放心吧

119
00:10:15,433 --> 00:10:16,999
就算拚上這條命

120
00:10:17,000 --> 00:10:19,299
我們也一定會好好保護她的

121
00:10:19,300 --> 00:10:21,932
所以還請您稍微體諒一下

122
00:10:21,933 --> 00:10:23,365
主人的心情

123
00:10:23,366 --> 00:10:25,732
不行,快回來

124
00:10:25,733 --> 00:10:27,132
對妳這樣的一個小孩來說

125
00:10:27,133 --> 00:10:28,165
太危險了

126
00:10:28,166 --> 00:10:29,699
儘管危險

127
00:10:29,700 --> 00:10:31,965
在下也想要跟大家一起

128
00:10:31,966 --> 00:10:33,999
在鬼島並肩作戰

129
00:10:35,966 --> 00:10:38,765
玉兒

130
00:10:43,900 --> 00:10:44,799
ك

131
00:10:44,800 --> 00:10:47,232
不知玉兒是否平安

132
00:10:52,766 --> 00:10:56,799
隔著一片海,完全無從得知

133
00:11:06,266 --> 00:11:06,532
1

134
00:11:18,166 --> 00:11:20,465
報告,關於那條神秘的龍

135
00:11:21,400 --> 00:11:22,032
目前

136
00:11:22,033 --> 00:11:24,332
樓頂上只有受了傷的大和少爺

137
00:11:27,300 --> 00:11:30,365
阻擋海道先生的就是大和嗎

138
00:11:33,500 --> 00:11:34,699
上空還出現了難以置信的景象

139
00:11:34,700 --> 00:11:37,099
a
上空還出現了難以置信的景象

140
00:11:40,266 --> 00:11:42,099
有兩條龍在對峙著

141
00:11:45,933 --> 00:11:48,499
與海道大人的青龍對峙的是…

142
00:11:49,700 --> 00:11:50,965
粉紅色的龍

143
00:11:54,100 --> 00:11:55,599
乘坐其上的是

144
00:11:56,233 --> 00:11:58,065
海賊草帽小子魯夫

145
00:12:03,133 --> 00:12:05,199
粉紅色龍真實身分不明

146
00:12:09,300 --> 00:12:11,965
不過,可以確定是敵人沒錯

147
00:12:15,300 --> 00:12:15,799
2
י
7

148
00:12:23,766 --> 00:12:25,765
這場決戰的勝利

149
00:12:26,500 --> 00:12:29,799
正是對那些負傷倒下的伙伴

150
00:12:29,800 --> 00:12:31,465
最好的祭奠

151
00:12:38,666 --> 00:12:40,532
佩特羅的那筆帳

152
00:12:40,533 --> 00:12:43,132
就讓我好好跟你算一算

153
00:12:52,633 --> 00:12:54,832
龍會召喚雷雲

154
00:12:57,200 --> 00:13:00,099
現在有兩條龍

155
00:13:00,100 --> 00:13:03,399
這大概是今晚最後的月亮了

156
00:13:07,833 --> 00:13:10,032
如果再吞下一擊

157
00:13:10,033 --> 00:13:13,265
我可能就再也站不起來了

158
00:13:13,266 --> 00:13:15,499
月獅子是把雙面刃

159
00:13:15,500 --> 00:13:17,732
會嚴重耗損體力

160
00:13:18,700 --> 00:13:21,265
要完蛋的人應該是你

161
00:13:33,066 --> 00:13:33,332
1

162
00:13:46,833 --> 00:13:48,432
月獅子解除了

163
00:13:48,433 --> 00:13:50,332
貓蝮蛇大哥

164
00:13:53,100 --> 00:13:54,565
你們不准出手

165
00:14:00,066 --> 00:14:01,732
不要怪月亮

166
00:14:02,900 --> 00:14:05,565
不是你的運氣不好

167
00:14:05,566 --> 00:14:07,332
我舔

168
00:14:07,333 --> 00:14:10,165
而是我的運氣實在太好了

169
00:14:10,166 --> 00:14:11,932
貓老大

170
00:14:18,566 --> 00:14:19,799
大哥

171
00:14:41,900 --> 00:14:43,265
桃之助

172
00:14:43,266 --> 00:14:45,198
你這副模樣,簡直…

173
00:14:46,866 --> 00:14:48,332
跟我父親一樣

174
00:14:48,900 --> 00:14:51,332
如果能變成那樣的怪物

175
00:14:51,333 --> 00:14:53,865
多少還能幫上大家的忙

176
00:14:54,466 --> 00:14:55,732
桃之助

177
00:14:58,699 --> 00:15:01,698
我真驚訝,是那個小鬼啊

178
00:15:04,866 --> 00:15:06,165
可惜

179
00:15:07,100 --> 00:15:10,565
這個世上並不需要兩條龍

180
00:15:15,033 --> 00:15:16,865
M

181
00:15:21,566 --> 00:15:24,332
M

182
00:15:34,300 --> 00:15:35,865
是火焰吐息

183
00:15:35,866 --> 00:15:37,732
好,你也噴點什麼吧

184
00:15:38,033 --> 00:15:39,165
是要噴什麼啦

185
00:15:39,166 --> 00:15:40,332
在下辦不到

186
00:15:40,333 --> 00:15:41,732
骨氣啊骨氣

187
00:15:41,733 --> 00:15:43,132
上啊,阿桃

188
00:15:43,133 --> 00:15:45,165
這不是心態上的問題

189
00:15:45,866 --> 00:15:47,432
阿桃,你辦得到吧

190
00:15:52,166 --> 00:15:54,965
人類怎麼可能會噴火啦

191
00:15:55,466 --> 00:15:58,432
熱息

192
00:16:21,833 --> 00:16:23,432
不･･･ 不對

193
00:16:23,433 --> 00:16:25,232
在下並不是來戰鬥的

194
00:16:28,466 --> 00:16:29,632
在下是…

195
00:16:33,433 --> 00:16:34,099
阿桃

196
00:16:34,900 --> 00:16:36,499
去咬住海道

197
00:16:43,433 --> 00:16:45,032
進入三檔

198
00:16:47,533 --> 00:16:48,499
等等,魯夫

199
00:16:48,500 --> 00:16:49,065
不行…

200
00:16:49,400 --> 00:16:50,932
在下辦不到啦

201
00:17:02,966 --> 00:17:04,765
伸縮自如的

202
00:17:07,266 --> 00:17:09,899
橡膠象槍

203
00:17:21,933 --> 00:17:24,065
クー

204
00:17:26,833 --> 00:17:27,699
阿桃

205
00:17:28,166 --> 00:17:29,865
去咬住海道

206
00:17:35,000 --> 00:17:35,365
་་་

207
00:17:36,466 --> 00:17:37,565
不行

208
00:17:37,633 --> 00:17:38,965
ミク

209
00:17:44,966 --> 00:17:46,632
母親

210
00:17:48,666 --> 00:17:49,465
別擔心

211
00:17:50,133 --> 00:17:52,432
我一定會讓你們兩個逃出去的

212
00:17:53,300 --> 00:17:54,665
還有地方可逃

213
00:18:18,466 --> 00:18:19,665
母親

214
00:18:52,933 --> 00:18:56,532
你父親是個愚蠢的君主

215
00:18:56,533 --> 00:18:58,799
你叫什麼名字

216
00:18:58,800 --> 00:19:00,332
説説看

217
00:19:03,000 --> 00:19:05,865
tak...

218
00:19:05,866 --> 00:19:06,332
་

219
00:19:12,033 --> 00:19:13,599
父親

220
00:19:14,200 --> 00:19:16,999
海道

221
00:19:26,366 --> 00:19:29,265
你在做什麼,小鬼

222
00:19:33,200 --> 00:19:36,365
只會對別人言聽計從的小鬼

223
00:19:38,333 --> 00:19:40,632
少出來插手

224
00:19:45,366 --> 00:19:47,232
並非言聽計從

225
00:19:50,766 --> 00:19:54,699
而是…而是在下無法原諒你

226
00:20:03,766 --> 00:20:06,899
就是你把和之國給毀掉的

227
00:20:08,533 --> 00:20:09,832
若是沒有你

228
00:20:11,866 --> 00:20:12,965
父親

229
00:20:14,300 --> 00:20:16,165
和母親就不會…

230
00:20:16,866 --> 00:20:21,265
海道

231
00:20:26,400 --> 00:20:30,865
我不是問你,你在做什麼嗎

232
00:20:37,133 --> 00:20:39,499
離他遠一點,桃之助

233
00:20:39,500 --> 00:20:41,732
熱息

234
00:20:53,466 --> 00:20:54,965
沒錯,阿桃

235
00:20:56,333 --> 00:21:00,499
桃之助大人變成龍

236
00:21:00,500 --> 00:21:02,232
還是粉紅色的

237
00:21:02,233 --> 00:21:04,199
不愧是桃之助大人

238
00:21:14,933 --> 00:21:15,232
ارد کاربرد کرکے
ว

239
00:21:15,266 --> 00:21:15,532
'
४

240
00:21:24,466 --> 00:21:26,965
你剛才狠狠咬住的可是海道

241
00:21:34,433 --> 00:21:35,832
這個聲音是魯夫

242
00:21:36,266 --> 00:21:38,432
那傢伙讓我們擔心死了

243
00:21:38,500 --> 00:21:39,599
就是啊

244
00:21:39,666 --> 00:21:42,165
每次都是讓我們提心吊膽的

245
00:21:42,166 --> 00:21:45,565
大哥 他真的平安無事

246
00:21:45,566 --> 00:21:47,299
真是太好了

247
00:21:49,133 --> 00:21:51,499
他可終於回來了啊

248
00:21:51,766 --> 00:21:54,232
羅賓小姐,妳聽見了嗎

249
00:21:54,233 --> 00:21:55,665
是魯夫先生哦

250
00:21:58,900 --> 00:22:01,365
等你很久了,魯夫

251
00:22:02,033 --> 00:22:03,799
聽到這個聲音

252
00:22:03,800 --> 00:22:05,765
力量都湧現出來了

253
00:22:06,300 --> 00:22:08,699
聽起來倒是很有精神嘛

254
00:22:16,466 --> 00:22:17,865
A
ติ

255
00:22:17,866 --> 00:22:20,499
你剛才狠狠咬住的可是四皇

256
00:22:25,300 --> 00:22:28,199
這世上還有什麼好怕的嗎

257
00:22:38,966 --> 00:22:39,299
ט

258
00:22:39,533 --> 00:22:39,865
.

259
00:22:42,200 --> 00:22:43,165
C
D

260
00:22:48,433 --> 00:22:48,832
_

261
00:22:48,833 --> 00:22:49,165
1:|:ཀྱ བ 1:|ཀ 11 ཁོ བ
་་་་་

262
00:22:55,866 --> 00:22:58,732
沒…沒有了

263
00:23:04,833 --> 00:23:06,565
'
!

264
00:23:08,000 --> 00:23:10,599
面對靠力量控制一切的海道

265
00:23:10,600 --> 00:23:13,399
桃之助露出了銳利的尖牙

266
00:23:13,400 --> 00:23:14,465
流淌的血淚

267
00:23:14,466 --> 00:23:16,432
交織而成的一絲希望

268
00:23:16,433 --> 00:23:18,399
被託付給了魯夫

269
00:23:19,533 --> 00:23:21,665
賭上和之國命運的激戰

270
00:23:21,666 --> 00:23:24,199
將再次撼動整個時代

271
00:23:25,833 --> 00:23:27,399
下集

272
00:23:27,400 --> 00:23:31,365
傳說再現,魯夫震天之拳

273
00:23:31,400 --> 00:23:33,332
我要成為海賊王

