﻿1
00:00:00,466 --> 00:00:06,999
伸出手 乘風破浪

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,465
描繪自己的地圖

3
00:00:16,500 --> 00:00:22,865
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,866 --> 00:00:29,432
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,533 --> 00:00:35,765
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,766 --> 00:00:39,299
反正亦無人知曉

7
00:00:39,300 --> 00:00:45,865
只要深吸一口氣 閉上眼晴

8
00:00:45,866 --> 00:00:52,698
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,699 --> 00:01:04,065
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,199
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,200 --> 00:01:12,232
你也是為了你自己 沒錯吧?

12
00:01:12,233 --> 00:01:15,965
我們都已做好了心理準備

13
00:01:15,966 --> 00:01:21,832
在時而
能互相依賴之人的扶持下

14
00:01:21,833 --> 00:01:28,699
抓住超乎想像的未來吧

15
00:01:28,700 --> 00:01:40,932
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

16
00:01:40,933 --> 00:01:44,132
天涯海角我們都能去到

17
00:01:44,133 --> 00:01:48,265
索性帶上淚水與迷惘

18
00:01:48,300 --> 00:01:53,132
以自己的色彩去描繪

19
00:02:02,133 --> 00:02:04,499
在魯夫回來之前的這段期間

20
00:02:04,500 --> 00:02:05,799
大和持續與海道

21
00:02:05,800 --> 00:02:07,599
進行一對一的激戰

22
00:02:08,733 --> 00:02:10,698
一直以來

23
00:02:10,699 --> 00:02:12,465
你總是想殺我

24
00:02:12,466 --> 00:02:14,365
對,沒錯

25
00:02:14,833 --> 00:02:17,299
這不是父子吵架

26
00:02:17,300 --> 00:02:19,732
既然要背負御田之名

27
00:02:19,733 --> 00:02:21,932
就要做好戰爭的覺悟

28
00:02:21,933 --> 00:02:23,499
這可不是遊戲

29
00:02:23,966 --> 00:02:25,199
大和

30
00:02:29,866 --> 00:02:31,265
崇拜一個人

31
00:02:31,900 --> 00:02:32,999
有罪嗎

32
00:02:36,100 --> 00:02:36,465
1

33
00:02:36,466 --> 00:02:39,699
我就是喜歡御田

34
00:02:43,766 --> 00:02:44,799
然後

35
00:02:44,833 --> 00:02:46,432
大和回想起自己過去

36
00:02:46,433 --> 00:02:47,765
曾經與武士們

37
00:02:47,766 --> 00:02:49,732
在天岩戶共度的時光

38
00:02:50,500 --> 00:02:51,465
給你吃吧

39
00:02:53,333 --> 00:02:56,099
武士是不會肚子餓的

40
00:02:58,533 --> 00:02:58,899
sh
20
1

41
00:02:58,900 --> 00:03:00,832
世界是由四大海域

42
00:03:00,833 --> 00:03:03,599
和一條長長的海域構成的

43
00:03:03,600 --> 00:03:04,799
而且據説

44
00:03:04,800 --> 00:03:07,732
世界跟湯圓一樣是圓的

45
00:03:07,733 --> 00:03:09,599
真是不可思議

46
00:03:09,600 --> 00:03:10,965
是哦

47
00:03:11,166 --> 00:03:12,299
大和

48
00:03:12,300 --> 00:03:13,699
難不成你父親

49
00:03:13,700 --> 00:03:15,232
真的要讓自己的孩子

50
00:03:15,233 --> 00:03:16,965
喪命於此嗎

51
00:03:16,966 --> 00:03:19,532
這樣就無法見證御田所說的

52
00:03:19,533 --> 00:03:21,632
二十年後的戰役了

53
00:03:24,200 --> 00:03:27,532
到時候我將會

54
00:03:27,533 --> 00:03:30,565
與和之國一同並肩作戰

55
00:03:31,200 --> 00:03:36,199
我要出海變得更強更強

56
00:03:37,266 --> 00:03:40,699
那吾等就放心了

57
00:03:41,400 --> 00:03:42,599
那麼

58
00:03:42,600 --> 00:03:46,199
吾等三人也不會讓你命喪於此

59
00:03:46,766 --> 00:03:48,132
吾等就以此方式

60
00:03:48,133 --> 00:03:50,199
參加未來的戰役吧

61
00:03:54,100 --> 00:03:56,499
二十年的歲月

62
00:03:56,500 --> 00:03:59,699
吾等實在有些等不下去了

63
00:04:00,266 --> 00:04:08,432
魯夫翔
向百獸復仇

64
00:04:10,100 --> 00:04:11,832
你在幹嘛啊,阿桃

65
00:04:11,833 --> 00:04:13,065
快飛啊

66
00:04:13,066 --> 00:04:14,565
剛才不是飛起來了嗎

67
00:04:14,566 --> 00:04:17,532
不是,在…在下知道

68
00:04:17,533 --> 00:04:18,932
但…但是

69
00:04:22,833 --> 00:04:23,199
་་
000
ہیں
00

70
00:04:23,266 --> 00:04:25,932
在…在下身體不聽使喚

71
00:04:27,733 --> 00:04:30,032
光…光是抬一下頭就…

72
00:04:30,700 --> 00:04:33,865
你…你知道那有幾公尺高嗎

73
00:04:33,866 --> 00:04:35,665
誰管你啊,笨蛋

74
00:04:35,666 --> 00:04:37,232
都變成大人了

75
00:04:37,233 --> 00:04:38,632
你還是會懼高嗎

76
00:04:38,633 --> 00:04:39,665
住口

77
00:04:39,666 --> 00:04:41,432
你真是無禮

78
00:04:41,433 --> 00:04:43,399
武…武士是無所畏懼的

79
00:04:44,966 --> 00:04:47,499
那飛啊,現在立刻飛

80
00:04:47,500 --> 00:04:49,099
目前在下沒辦法

81
00:04:49,100 --> 00:04:50,265
等晚點再…

82
00:04:50,266 --> 00:04:52,932
你是為了什麼才變大的

83
00:04:52,933 --> 00:04:54,399
你是龍吧,快飛

84
00:04:55,000 --> 00:04:57,565
在下知道,你不要一直催

85
00:04:57,666 --> 00:04:59,165
我趕時間啊

86
00:04:59,166 --> 00:05:01,265
要是海道在鬼島四處大鬧

87
00:05:01,266 --> 00:05:02,932
大家就遭殃了

88
00:05:03,000 --> 00:05:04,232
在下明白

89
00:05:04,766 --> 00:05:07,065
但是心理上的準備…

90
00:05:07,533 --> 00:05:09,032
不要邏哩叭唆的

91
00:05:09,966 --> 00:05:11,032
快飛

92
00:05:11,900 --> 00:05:13,199
好痛…

93
00:05:13,200 --> 00:05:16,099
等…等一下啦

94
00:05:16,100 --> 00:05:17,499
少曜唆

95
00:05:17,500 --> 00:05:20,499
我跟你要一起打倒海道

96
00:05:27,633 --> 00:05:29,699
雷鳴八卦…

97
00:06:11,800 --> 00:06:12,932
鏡山

98
00:06:21,633 --> 00:06:23,432
守住了嗎

99
00:06:23,433 --> 00:06:25,165
我是不會死的

100
00:06:28,066 --> 00:06:29,499
我現在不能死

101
00:06:32,633 --> 00:06:34,499
在魯夫回來之前

102
00:06:37,966 --> 00:06:38,365
1

103
00:06:39,100 --> 00:06:41,665
我只要撐到他回來就好

104
00:06:52,266 --> 00:06:53,765
冰諸斬

105
00:07:25,766 --> 00:07:28,032
你竟然完全

106
00:07:29,166 --> 00:07:32,565
當自己是和之國的一分子

107
00:07:32,566 --> 00:07:35,032
還以此來挑戰我

108
00:07:39,866 --> 00:07:44,132
大和,你可是鬼之子

109
00:07:50,533 --> 00:07:53,232
你是我海道的兒子

110
00:07:53,233 --> 00:07:58,132
這個血統你是逃避不了的

111
00:08:01,066 --> 00:08:02,299
別說了

112
00:08:02,300 --> 00:08:05,565
無論你一廂情願的背負什麼

113
00:08:06,333 --> 00:08:08,832
來到這裡的武士

114
00:08:08,833 --> 00:08:10,832
又有誰會…

115
00:08:13,766 --> 00:08:17,032
把你當成自己的同志

116
00:08:21,266 --> 00:08:22,299
閉嘴

117
00:08:22,666 --> 00:08:24,265
這和我的決心

118
00:08:26,533 --> 00:08:28,565
沒有任何關係

119
00:08:35,433 --> 00:08:35,699
་ -}
·.

120
00:08:49,566 --> 00:08:52,665
你根本就沒有伙伴

121
00:08:59,833 --> 00:09:01,465
一直以來

122
00:09:01,466 --> 00:09:04,032
你都獨自活在這座島上

123
00:09:04,033 --> 00:09:05,999
在整座島上逃竄

124
00:09:06,000 --> 00:09:07,799
在閣樓裡到處爬

125
00:09:07,800 --> 00:09:09,765
一直都是一個人

126
00:09:20,800 --> 00:09:22,399
朋友我還是…

127
00:09:23,533 --> 00:09:24,532
有的

128
00:09:25,933 --> 00:09:28,465
既然你這麼討厭你老爸

129
00:09:28,466 --> 00:09:30,432
手錺姑且不論

130
00:09:30,433 --> 00:09:32,865
幹嘛連自己的心也要被他鎖住

131
00:09:36,366 --> 00:09:37,699
完成了

132
00:09:37,700 --> 00:09:39,632
這張就是你的生命紙

133
00:09:40,866 --> 00:09:42,132
就是這個啊

134
00:09:44,100 --> 00:09:46,265
什麼嘛,不就是張紙片

135
00:09:46,266 --> 00:09:47,165
沒錯

136
00:09:47,166 --> 00:09:49,732
這張紙片將會引導你和我

137
00:09:49,733 --> 00:09:51,599
讓我們再次相見

138
00:09:51,600 --> 00:09:52,999
引導我們相見

139
00:09:53,800 --> 00:09:55,765
我有很重要的朋友

140
00:09:56,366 --> 00:09:57,432
不對
طلا

141
00:09:58,566 --> 00:09:59,865
是曾經有

142
00:10:12,333 --> 00:10:13,699
是啊

143
00:10:13,700 --> 00:10:16,899
當時那幾個武士也是一樣

144
00:10:19,533 --> 00:10:22,332
和之國就拜託你了

145
00:10:26,333 --> 00:10:30,599
對你好的那些傢伙全都死了

146
00:10:31,433 --> 00:10:31,732
О

147
00:10:42,933 --> 00:10:43,999
!!

148
00:10:44,000 --> 00:10:45,065
Tit
0

149
00:10:45,066 --> 00:10:46,399
!!!

150
00:10:47,100 --> 00:10:47,532
:

151
00:10:56,966 --> 00:10:59,632
這麼冷,原來下雪了

152
00:11:02,833 --> 00:11:04,532
肚子好餓峨

153
00:11:07,100 --> 00:11:08,732
肚子好餓

154
00:11:37,733 --> 00:11:39,665
您在這裡啊,鬼姬大人

155
00:11:43,700 --> 00:11:45,665
請等一下,鬼姬大人

156
00:11:46,100 --> 00:11:48,032
您肚子餓了吧

157
00:11:50,400 --> 00:11:51,299
這給您

158
00:12:03,600 --> 00:12:06,432
趁沒人發現,趕緊吃吧

159
00:12:09,033 --> 00:12:10,065
謝謝你

160
00:12:13,233 --> 00:12:14,565
我要開動了

161
00:12:22,600 --> 00:12:25,965
真･･･ 真好吃

162
00:12:25,966 --> 00:12:29,165
謝謝你…

163
00:12:30,700 --> 00:12:32,965
真是太好了,鬼姬大人

164
00:12:42,433 --> 00:12:45,332
為什麼那傢伙會突然被處死啊

165
00:12:45,333 --> 00:12:47,732
聽説他好像偸倫送飯

166
00:12:47,733 --> 00:12:49,799
給鬼姬大人吃耶

167
00:12:51,800 --> 00:12:53,699
好像還擔心她會冷

168
00:12:53,700 --> 00:12:55,465
給她送了毛毯呢

169
00:12:56,700 --> 00:12:58,332
人可真好啊

170
00:12:58,333 --> 00:13:00,432
鬼姬大人還在逃嗎

171
00:13:00,900 --> 00:13:03,099
著説想要成為御田

172
00:13:05,666 --> 00:13:08,765
不是死了,而是被你殺了

173
00:13:08,766 --> 00:13:11,032
他們妨礙了我的教育

174
00:13:11,033 --> 00:13:13,332
當然要殺掉

175
00:13:13,533 --> 00:13:14,465
www.

176
00:13:14,800 --> 00:13:17,032
你也差不多該明白了

177
00:13:18,033 --> 00:13:20,099
大和

178
00:13:44,633 --> 00:13:47,132
你根本就沒有朋友

179
00:13:49,300 --> 00:13:51,832
就算你把和之國那些傢伙

180
00:13:51,833 --> 00:13:53,198
當成以伴

181
00:13:53,199 --> 00:13:56,799
那也只是虛假的友情

182
00:13:58,400 --> 00:14:00,799
大家都很懼怕你

183
00:14:02,933 --> 00:14:05,432
要靠力量來統治人

184
00:14:06,666 --> 00:14:08,732
你可是鬼之子

185
00:14:10,600 --> 00:14:13,165
無法和人類和睦相處

186
00:14:14,533 --> 00:14:20,465
這個就是你的命運,大和

187
00:14:36,866 --> 00:14:40,899
飛啊,阿桃

188
00:14:44,333 --> 00:14:46,432
現在就飛,馬上飛

189
00:14:46,433 --> 00:14:47,965
總之飛就對了

190
00:14:48,833 --> 00:14:51,632
你不就是為此變成大人的嗎

191
00:14:52,466 --> 00:14:56,732
你要讓一切白費嗎

192
00:15:01,100 --> 00:15:02,299
錦衛門

193
00:15:02,300 --> 00:15:07,432
你給我有點骨氣

194
00:15:07,433 --> 00:15:09,599
痛…好痛…

195
00:15:09,600 --> 00:15:11,665
你不要硬拉啦

196
00:15:11,666 --> 00:15:17,065
我想要快點把海道揍飛

197
00:15:17,066 --> 00:15:20,799
好啦…等…等一下啦

198
00:15:20,800 --> 00:15:23,198
好痛啊

199
00:15:23,766 --> 00:15:26,932
鬍鬚要被拔下來了啦

200
00:15:27,866 --> 00:15:29,965
長髪

201
00:15:36,033 --> 00:15:37,632
飛起來了

202
00:15:38,366 --> 00:15:39,965
很好,好耶

203
00:15:39,966 --> 00:15:40,799
阿桃

204
00:15:44,133 --> 00:15:46,499
往鬼島的方向飛吧

205
00:15:46,500 --> 00:15:48,499
前進

206
00:15:48,500 --> 00:15:49,365
上啊

207
00:15:50,300 --> 00:15:53,465
阿桃,上啊

208
00:15:53,466 --> 00:15:56,698
前進

209
00:15:56,699 --> 00:15:59,265
往前方全速前進

210
00:16:01,933 --> 00:16:03,165
好快啊

211
00:16:03,166 --> 00:16:04,632
不愧是龍

212
00:16:04,633 --> 00:16:07,198
照這個速度,很快就能追上了

213
00:16:21,133 --> 00:16:22,365
方向偏了

214
00:16:22,366 --> 00:16:23,532
往左邊

215
00:16:23,533 --> 00:16:25,499
阿桃,再左邊一點

216
00:16:25,500 --> 00:16:26,499
左邊

217
00:16:28,166 --> 00:16:30,132
是這邊嗎

218
00:16:32,300 --> 00:16:33,565
沒錯,很好

219
00:16:37,900 --> 00:16:39,499
很好,鬼島

220
00:16:40,133 --> 00:16:41,332
我們追上了

221
00:16:41,600 --> 00:16:43,532
降落吧,阿桃

222
00:16:43,533 --> 00:16:45,499
降…降落

223
00:16:50,833 --> 00:16:51,198
0
o

224
00:16:53,100 --> 00:16:53,599
00°
0

225
00:16:58,033 --> 00:17:01,399
樓頂上有人影,應該是海道

226
00:17:01,400 --> 00:17:03,132
立刻到樓頂上去

227
00:17:03,133 --> 00:17:04,299
樓頂

228
00:17:05,233 --> 00:17:06,365
在下明白了

229
00:17:06,933 --> 00:17:08,032
不對...

230
00:17:08,133 --> 00:17:10,299
不是上面,在下面

231
00:17:10,333 --> 00:17:12,065
下面

232
00:17:23,166 --> 00:17:26,299
不對…不是那邊啊

233
00:17:26,300 --> 00:17:28,499
你有沒有把眼睛睜開啊

234
00:17:28,500 --> 00:17:29,665
愚蠢之徒

235
00:17:29,666 --> 00:17:31,499
睜開眼,在下哪敢飛啊

236
00:17:34,466 --> 00:17:35,599
在下拼了

237
00:17:36,200 --> 00:17:38,299
一切就包在在下的身上吧

238
00:17:39,266 --> 00:17:40,099
不對

239
00:17:42,733 --> 00:17:45,265
這裡不是樓頂啊

240
00:17:52,066 --> 00:17:53,565
三刀流

241
00:18:04,500 --> 00:18:05,565
那是什麼

242
00:18:06,300 --> 00:18:06,965
首
:

243
00:18:08,700 --> 00:18:09,965
海道先生

244
00:18:09,966 --> 00:18:11,432
不對,不是他

245
00:18:11,433 --> 00:18:11,732
ขา

246
00:18:15,566 --> 00:18:16,965
另一條龍

247
00:18:19,533 --> 00:18:20,732
魯夫

248
00:18:20,733 --> 00:18:23,032
停下來,停止

249
00:18:23,033 --> 00:18:24,132
魯夫

250
00:18:24,400 --> 00:18:25,465
是魯夫

251
00:18:26,300 --> 00:18:27,799
魯夫

252
00:18:27,800 --> 00:18:29,599
真是太好了

253
00:18:31,566 --> 00:18:32,565
..

254
00:18:34,466 --> 00:18:35,999
停下來,阿桃

255
00:18:36,066 --> 00:18:37,832
你在做什麼

256
00:18:37,833 --> 00:18:40,965
這裡是什麼地方啊

257
00:18:48,466 --> 00:18:50,099
托拉法爾加

258
00:18:51,366 --> 00:18:52,832
不知道

259
00:18:52,833 --> 00:18:55,499
下面大概有危險人物在鬧吧

260
00:18:55,500 --> 00:18:57,932
媽媽···

261
00:18:57,966 --> 00:18:59,699
與其擔心那個

262
00:18:59,700 --> 00:19:02,699
不如先擔心自己的性命吧

263
00:19:08,933 --> 00:19:11,799
龍,是海道嗎

264
00:19:14,200 --> 00:19:15,665
草帽屋

265
00:19:18,033 --> 00:19:19,565
搞什麼

266
00:19:19,566 --> 00:19:21,499
怎麼回事

267
00:19:28,666 --> 00:19:30,632
給我差不多一點

268
00:19:30,633 --> 00:19:32,799
睜開眼睛,阿桃

269
00:19:32,800 --> 00:19:34,299
在下做不到

270
00:19:34,300 --> 00:19:36,565
而且有東西跑進眼睛裡面了啦

271
00:19:42,800 --> 00:19:45,232
還不是因為你到處亂撞

272
00:19:45,666 --> 00:19:48,299
你快想想辦法,魯夫

273
00:19:48,300 --> 00:19:49,799
毅力

274
00:19:50,833 --> 00:19:52,999
靠毅力往前看

275
00:19:55,166 --> 00:19:57,399
是牆壁,停下來

276
00:20:03,800 --> 00:20:05,265
這邊是城內三樓

277
00:20:05,266 --> 00:20:07,532
海道大人目前正在大鬧

278
00:20:07,533 --> 00:20:09,899
不對,那不是海道大人

279
00:20:10,866 --> 00:20:13,565
可是怎麼可能會有兩條龍啊

280
00:20:13,566 --> 00:20:14,765
顏色不一樣

281
00:20:15,366 --> 00:20:19,332
快去確認粉紅色的龍是誰

282
00:20:28,433 --> 00:20:31,099
下面還真是吵

283
00:20:31,933 --> 00:20:34,232
是莉莉那傢伙嗎

284
00:20:34,233 --> 00:20:37,032
整座城都要重建了

285
00:20:39,666 --> 00:20:43,032
怎麼能就這樣結束

286
00:20:58,900 --> 00:21:00,799
神足

287
00:21:02,066 --> 00:21:03,099
很好

288
00:21:03,800 --> 00:21:06,065
找到了,在樓頂

289
00:21:07,133 --> 00:21:07,965
到了嗎

290
00:21:08,533 --> 00:21:09,465
不妙

291
00:21:10,200 --> 00:21:12,265
這裡是空中

292
00:21:12,266 --> 00:21:14,499
要趕緊找個可落地的地方

293
00:21:14,500 --> 00:21:16,399
找到海道了

294
00:21:16,466 --> 00:21:18,465
朝那邊衝過去

295
00:21:18,833 --> 00:21:19,765
海道

296
00:21:25,833 --> 00:21:27,332
進入四檔

297
00:21:34,533 --> 00:21:35,665
蛇亼

298
00:21:39,433 --> 00:21:41,732
伸縮自如的…

299
00:21:43,866 --> 00:21:44,899
神足

300
00:21:47,966 --> 00:21:49,265
白蛇驅

301
00:21:58,466 --> 00:22:00,765
橡膠JET太蛇砲

302
00:23:07,933 --> 00:23:09,565
告別軟弱的自己

303
00:23:09,700 --> 00:23:12,032
暗自對著熊熊燃燒的火焰

304
00:23:12,033 --> 00:23:13,165
下定決心

305
00:23:13,166 --> 00:23:15,832
背負著殺害父母的深仇大恨

306
00:23:15,833 --> 00:23:16,932
桃之助化身為

307
00:23:16,933 --> 00:23:19,199
與海道相同的怪獸之姿

308
00:23:19,200 --> 00:23:21,365
懷抱著被逐出國境的悲傷

309
00:23:21,366 --> 00:23:23,065
跨越二十年的時光

310
00:23:23,066 --> 00:23:25,999
如今憤怒的獠牙即將展現

311
00:23:26,000 --> 00:23:27,399
下集

312
00:23:27,400 --> 00:23:30,699
雙龍相爭
桃之助的決心

313
00:23:30,700 --> 00:23:32,499
我要成為海賊王

