﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:06,999
伸出手乘風破浪

2
00:00:07,033 --> 00:00:11,499
描繪自己的地圖

3
00:00:16,533 --> 00:00:22,899
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,900 --> 00:00:29,465
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,466 --> 00:00:35,799
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,800 --> 00:00:39,332
反正亦無人知曉

7
00:00:39,333 --> 00:00:45,899
只要深吸一口氣 閉上眼晴

8
00:00:45,900 --> 00:00:52,732
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,733 --> 00:01:04,065
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,199
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,200 --> 00:01:12,265
你也是為了你自己 沒錯吧?

12
00:01:12,266 --> 00:01:15,999
我們都已做好了心理準備

13
00:01:16,000 --> 00:01:21,865
在時而
能互相依賴之人的扶持下

14
00:01:21,866 --> 00:01:28,732
抓住超乎想像的未來吧

15
00:01:28,733 --> 00:01:40,932
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

16
00:01:40,933 --> 00:01:44,165
天涯海角我們都能去到

17
00:01:44,166 --> 00:01:48,299
索性帶上淚水與迷惘

18
00:01:48,333 --> 00:01:53,165
以自己的色彩去描繪

19
00:02:01,366 --> 00:02:03,132
持續激戰的鬼島

20
00:02:07,133 --> 00:02:08,099
在地面上

21
00:02:08,100 --> 00:02:10,198
重新復活的魯夫吃肉

22
00:02:10,199 --> 00:02:12,065
徹底恢復了體力

23
00:02:12,933 --> 00:02:13,532
不過

24
00:02:13,533 --> 00:02:15,732
真虧你還有這麼大量的食物

25
00:02:15,733 --> 00:02:16,399
1
フ

26
00:02:18,966 --> 00:02:19,932
而另一方面

27
00:02:19,933 --> 00:02:22,732
桃之助則是拜託了忍一件事

28
00:02:22,733 --> 00:02:25,965
必須把魯夫送過去才行

29
00:02:26,333 --> 00:02:29,765
所以在下要再次前往鬼島

30
00:02:31,300 --> 00:02:34,599
為什麼要做這麼傻的事

31
00:02:34,600 --> 00:02:36,132
那麼危險的地方

32
00:02:36,266 --> 00:02:39,999
我不能讓桃之助大人再次前往

33
00:02:40,000 --> 00:02:41,532
在下説不定

34
00:02:42,533 --> 00:02:44,865
能變身成為一條巨龍

35
00:02:46,600 --> 00:02:47,399
Y

36
00:02:47,400 --> 00:02:48,932
拜託妳答應

37
00:02:48,933 --> 00:02:51,965
請…請您別這樣,桃之助大人

38
00:02:51,966 --> 00:02:53,499
拜託妳,忍

39
00:02:54,400 --> 00:02:56,799
就用妳的成熟忍術

40
00:02:59,133 --> 00:03:01,599
把在下變成大人

41
00:03:01,600 --> 00:03:06,365
拜託妳把在下…變成大人吧

42
00:03:06,966 --> 00:03:10,465
把在下…變成大人吧

43
00:03:10,466 --> 00:03:11,365
再加上

44
00:03:11,366 --> 00:03:12,665
羅賓跟布魯克

45
00:03:12,666 --> 00:03:14,532
也取得了巨大的戰果

46
00:03:16,833 --> 00:03:18,332
惡魔開花

47
00:03:20,233 --> 00:03:21,565
因為...

48
00:03:21,566 --> 00:03:24,299
還有一群真正需要我的人在

49
00:03:24,866 --> 00:03:27,165
有一群願意依賴我的人在

50
00:03:27,799 --> 00:03:30,032
如果是為了那些人

51
00:03:30,033 --> 00:03:31,165
我就算…

52
00:03:35,066 --> 00:03:37,465
變成惡魔也在所不惜

53
00:03:51,166 --> 00:03:53,132
大漩渦,懸吊

54
00:04:16,466 --> 00:04:20,232
那麼…決鬥,管弦樂

55
00:04:40,966 --> 00:04:44,465
歡迎妳回來,羅賓小姐

56
00:04:44,466 --> 00:04:46,065
我回來了

57
00:04:46,066 --> 00:04:49,665
真的很謝謝你願意等我

58
00:04:50,566 --> 00:04:53,432
我覺得有點累了

59
00:04:57,500 --> 00:04:58,765
羅賓小姐

60
00:05:05,500 --> 00:05:07,565
飛六胞黑瑪麗亞大人

61
00:05:08,266 --> 00:05:09,932
被打敗了

62
00:05:09,933 --> 00:05:12,499
對方是草帽一行人的

63
00:05:12,500 --> 00:05:13,699
妮可·羅賓

64
00:05:21,033 --> 00:05:22,765
好刺耳的名字

65
00:05:23,400 --> 00:05:25,399
為了得到她的力量

66
00:05:25,400 --> 00:05:27,765
海賊們都會聚在一起吧

67
00:05:31,500 --> 00:05:39,265
咒縛,威脅逼近
基德與索隆

68
00:05:41,266 --> 00:05:44,332
相對於百獸海賊團的三萬人

69
00:05:44,333 --> 00:05:45,865
武士海賊聯軍

70
00:05:45,866 --> 00:05:48,299
僅5400人前往討伐

71
00:05:49,100 --> 00:05:50,099
其兵力差距

72
00:05:50,100 --> 00:05:52,465
在玉兒的糯米糰子作戰

73
00:05:52,466 --> 00:05:54,665
跟武士海賊的驍勇善戰下

74
00:05:54,666 --> 00:05:56,065
逐漸縮小

75
00:05:56,066 --> 00:05:58,632
強大的敵軍幹部飛六胞

76
00:05:58,633 --> 00:06:00,232
全軍覆沒

77
00:06:03,933 --> 00:06:07,065
距離和之國本土上空的鬼島

78
00:06:07,533 --> 00:06:10,832
抵達花都,時間所剩無幾

79
00:06:16,333 --> 00:06:18,532
18

80
00:06:19,400 --> 00:06:21,599
我吃飽了,謝謝招待

81
00:06:22,433 --> 00:06:24,665
居然全都吃光了

82
00:06:24,666 --> 00:06:26,832
草帽大爺

83
00:06:26,833 --> 00:06:29,499
我可是把我一個月的糧食

84
00:06:29,500 --> 00:06:30,999
全都給你了

85
00:06:31,000 --> 00:06:33,832
你一定要幫我搞定那個

86
00:06:33,833 --> 00:06:36,465
否則我就回不去了

87
00:06:37,866 --> 00:06:39,732
好,交給我吧

88
00:06:43,433 --> 00:06:45,299
你振作一點

89
00:06:45,300 --> 00:06:48,165
糟糕的是草帽小子的肚子

90
00:06:48,166 --> 00:06:50,499
這樣根本就沒有好好的動嘛

91
00:06:50,500 --> 00:06:53,332
拜託你啦,大爺

92
00:07:01,800 --> 00:07:04,465
0

93
00:07:04,633 --> 00:07:05,532
по
0
С
כז
1
00

94
00:07:05,533 --> 00:07:07,132
消化完畢了……

95
00:07:08,533 --> 00:07:12,032
海道,你給我等著

96
00:07:24,133 --> 00:07:25,999
你為何要侍奉...

97
00:07:26,000 --> 00:07:29,232
像黑炭大蛇那樣的男人

98
00:07:29,233 --> 00:07:30,499
福祿壽

99
00:07:31,066 --> 00:07:33,132
我們是全心全力

100
00:07:33,133 --> 00:07:36,199
侍奉在位將軍的忍者

101
00:07:36,200 --> 00:07:39,132
你沒資格高高在上的教訓我們

102
00:07:39,133 --> 00:07:40,132
雷藏

103
00:07:41,133 --> 00:07:44,832
只要是將軍,誰都無所謂嗎

104
00:07:54,500 --> 00:07:56,699
忍法,分身術

105
00:08:01,333 --> 00:08:02,265
看招

106
00:08:03,666 --> 00:08:05,332
少耍小聰明

107
00:08:10,133 --> 00:08:13,332
說起來,你侍奉的男人又如何

108
00:08:13,533 --> 00:08:15,665
不就是個亡魂嗎

109
00:08:16,733 --> 00:08:18,999
你在説御田大人嗎

110
00:08:19,000 --> 00:08:20,465
本尊在那裡

111
00:08:30,533 --> 00:08:34,065
像你這種藏不住情緒的男人

112
00:08:34,066 --> 00:08:37,365
終究還是無法成為忍者

113
00:08:37,366 --> 00:08:40,565
無論你多擅長忍術都一樣

114
00:08:44,966 --> 00:08:50,565
因此吾等…才能得償所願

115
00:08:50,733 --> 00:08:53,065
吾等早在那一天

116
00:08:53,900 --> 00:08:55,032
便與

117
00:08:55,033 --> 00:09:00,099
曾經一同哭泣歡笑的御田大人

118
00:09:00,100 --> 00:09:01,832
← 起死

119
00:09:02,733 --> 00:09:04,499
如今只是

120
00:09:04,500 --> 00:09:07,299
為了了卻主君遺願的亡靈

121
00:09:08,100 --> 00:09:11,199
不許任何人將之稱為任務

122
00:09:11,200 --> 00:09:13,399
因為吾等每一人

123
00:09:13,400 --> 00:09:15,665
皆是有感情的侍從

124
00:09:15,733 --> 00:09:18,532
戰死才是得償所願

125
00:09:19,066 --> 00:09:19,932
今天

126
00:09:19,933 --> 00:09:23,332
名為大蛇海道的長夜將結束

127
00:09:23,333 --> 00:09:25,365
明亮的太陽將會升起

128
00:09:26,000 --> 00:09:29,932
並得到桃之助大人這位將軍

129
00:09:47,233 --> 00:09:51,065
實在是太挺拔出色了

130
00:10:25,866 --> 00:10:28,532
你那個能力真令人火大

131
00:10:28,533 --> 00:10:30,599
無論你發動幾次攻擊

132
00:10:30,600 --> 00:10:32,832
替身都會替我承受

133
00:10:33,666 --> 00:10:36,599
來啊,再多試幾次看看

134
00:10:37,100 --> 00:10:39,165
直到殺掉我為止

135
00:10:39,166 --> 00:10:41,565
一切都交給命運

136
00:10:41,566 --> 00:10:43,565
詛咒自己吧

137
00:10:43,566 --> 00:10:46,565
誰跟你一樣那麼瘋狂啊

138
00:10:46,566 --> 00:10:50,399
我馬上…就送你下地獄

139
00:10:54,800 --> 00:10:58,099
去死吧,老太婆

140
00:10:58,100 --> 00:11:02,099
你可真煩人啊,小鬼

141
00:11:13,466 --> 00:11:14,865
就這點程度

142
00:11:14,866 --> 00:11:17,099
別太小看四皇了•

143
00:11:17,100 --> 00:11:17,432
別太小看四皇了

144
00:11:22,666 --> 00:11:23,665
怎麼

145
00:11:23,666 --> 00:11:23,932
ホホ

146
00:11:24,033 --> 00:11:25,999
連那堆破铜爛鐵

147
00:11:26,000 --> 00:11:28,199
也不願意理你了嗎

148
00:11:28,866 --> 00:11:30,599
少胡說八道

149
00:11:30,766 --> 00:11:32,232
聽著,尤斯塔斯屋

150
00:11:32,233 --> 00:11:34,365
你也把嘴巴給我閉起來

151
00:11:35,500 --> 00:11:38,032
這傢伙是我的獵物

152
00:11:41,733 --> 00:11:44,365
妳覺悟吧,BIG MOM

153
00:11:48,366 --> 00:11:50,665
霍金斯,臭小子

154
00:11:51,333 --> 00:11:53,932
你到底準備了幾個替身

155
00:11:54,266 --> 00:11:54,665
B
1

156
00:11:54,666 --> 00:11:56,632
剩下不多了

157
00:11:56,633 --> 00:11:58,399
這可不妙

158
00:12:01,633 --> 00:12:03,499
真同情那些性命

159
00:12:04,133 --> 00:12:06,399
是誰動手的呢

160
00:12:20,166 --> 00:12:21,865
來吧,小子

161
00:12:48,966 --> 00:12:50,065
可惡

162
00:12:50,900 --> 00:12:53,132
雖剩下不多

163
00:12:53,133 --> 00:12:54,699
但重要的是…

164
00:12:56,400 --> 00:12:58,332
這是誰的命

165
00:12:59,600 --> 00:13:02,599
為什麼會突然出現刀傷

166
00:13:04,233 --> 00:13:05,332
這是怎麼回事

167
00:13:07,900 --> 00:13:10,632
媽媽···

168
00:13:13,200 --> 00:13:15,832
難道…那些稻草人偶

169
00:13:15,833 --> 00:13:18,099
你終於發現了

170
00:13:19,200 --> 00:13:20,832
讓你在

171
00:13:20,833 --> 00:13:23,999
不知情的情況下親手殺了基德

172
00:13:24,000 --> 00:13:26,465
也是不錯的酒後餘興

173
00:13:26,466 --> 00:13:30,165
不過,欣賞下不了手的你

174
00:13:30,766 --> 00:13:33,432
感覺也很有趣,不是嗎

175
00:13:34,733 --> 00:13:38,032
你徹底了結我性命的時候

176
00:13:38,033 --> 00:13:42,365
就是你親手殺死船長的時候

177
00:13:42,366 --> 00:13:43,432
可惡

178
00:13:46,466 --> 00:13:48,065
該死的蠻力

179
00:13:48,066 --> 00:13:51,332
我就把你們一起殺了吧

180
00:13:51,333 --> 00:13:54,432
在黃泉也要好好相處哦

181
00:13:54,433 --> 00:13:56,732
媽媽···

182
00:14:03,866 --> 00:14:08,565
光是想像面具下痛苦的你

183
00:14:08,566 --> 00:14:10,765
就讓人覺得好愉快

184
00:14:12,966 --> 00:14:15,365
好了,取悅我吧

185
00:14:15,366 --> 00:14:17,065
不必拘禮

186
00:14:24,033 --> 00:14:26,165
你可真是好興致啊

187
00:14:28,400 --> 00:14:30,799
讓開,托拉法爾加

188
00:14:42,466 --> 00:14:44,198
M

189
00:15:00,233 --> 00:15:01,465
如何

190
00:15:01,466 --> 00:15:05,099
本大爺的機器身體很吸引人吧

191
00:15:07,066 --> 00:15:10,932
快展露你的本性吧,賓什莫克

192
00:15:13,900 --> 00:15:16,732
露兩手賈吉士的科學力量

193
00:15:34,266 --> 00:15:35,698
覺悟吧,黑腳

194
00:15:37,033 --> 00:15:39,032
可惡,簡直沒完沒了

195
00:15:44,000 --> 00:15:47,198
你跟我其實都是一丘之貉

196
00:15:47,199 --> 00:15:49,899
好好相處吧,賓什莫克

197
00:15:52,733 --> 00:15:54,299
別叫我那個名字

198
00:16:01,466 --> 00:16:03,899
別把我跟頭腦不正常的…

199
00:16:03,900 --> 00:16:05,665
科學家相提並論

200
00:16:08,866 --> 00:16:10,632
惡魔風腳

201
00:16:13,300 --> 00:16:15,732
粗･･･碎

202
00:16:18,833 --> 00:16:21,599
血緣是改變不了的

203
00:16:21,600 --> 00:16:24,232
我是草帽海賊團的廚師

204
00:16:32,066 --> 00:16:34,532
再繼續下去,也只是浪費時間

205
00:16:34,533 --> 00:16:35,499
少曜唆

206
00:16:40,800 --> 00:16:42,299
看我把你這雙腳

207
00:16:42,300 --> 00:16:44,132
跟重要的手都剁碎

208
00:16:44,833 --> 00:16:47,565
混帳東西,你想得美

209
00:16:50,466 --> 00:16:52,432
King那傢伙

210
00:17:09,933 --> 00:17:10,365
*

211
00:17:11,300 --> 00:17:12,665
香吉五郎先生

212
00:17:14,966 --> 00:17:17,399
King,你竟敢對我動手

213
00:17:17,400 --> 00:17:19,032
剛好有不錯的誘餌

214
00:17:19,033 --> 00:17:20,365
我只是利用了一下

215
00:17:30,866 --> 00:17:33,265
背叛的代價可是很大的

216
00:17:37,300 --> 00:17:41,465
原為百獸海賊團的垃圾們

217
00:17:41,466 --> 00:17:45,699
我要把你們全都處以火刑

218
00:17:48,966 --> 00:17:49,265
O
о

219
00:18:00,766 --> 00:18:03,665
馬可先生呢,快想辦法呀

220
00:18:06,666 --> 00:18:09,399
他的體力已經到達極限

221
00:18:11,166 --> 00:18:13,665
我們只能跟他們拚了

222
00:18:21,600 --> 00:18:24,132
香吉五郎先生,你沒事吧

223
00:18:24,866 --> 00:18:26,299
可惡

224
00:18:26,300 --> 00:18:28,332
對付兩個人太吃力了

225
00:18:28,333 --> 00:18:30,765
那些傢伙在找索隆十郎

226
00:18:32,633 --> 00:18:34,765
海藻頭在幹什麼啊

227
00:18:40,166 --> 00:18:42,865
還需要再花一點時間嗎

228
00:18:42,866 --> 00:18:45,565
因為他原本就是重傷了

229
00:18:45,566 --> 00:18:47,065
喬巴,米牙基

230
00:18:47,700 --> 00:18:48,865
藥無效的話

231
00:18:48,866 --> 00:18:50,132
就快點帶著那具

232
00:18:50,133 --> 00:18:51,499
海藻木乃伊離開

233
00:18:51,500 --> 00:18:54,332
香吉士…藥已經注射了

234
00:18:54,366 --> 00:18:55,399
可是…

235
00:18:56,433 --> 00:18:58,699
加油啊,索隆

236
00:18:58,700 --> 00:19:01,099
還有誰阻止得了他們

237
00:19:01,100 --> 00:19:03,065
再這樣下去,這層樓

238
00:19:03,066 --> 00:19:04,532
就要全軍覆沒了

239
00:19:04,533 --> 00:19:06,199
!
.
1

240
00:19:06,200 --> 00:19:07,799
香吉五郎先生

241
00:19:07,800 --> 00:19:08,999
真是的

242
00:19:09,000 --> 00:19:11,232
現在沒辦法了

243
00:19:15,300 --> 00:19:17,599
燃燒吧…

244
00:19:17,600 --> 00:19:20,399
我就讓你們享受到死吧

245
00:19:21,866 --> 00:19:22,299
nove for wo

246
00:19:24,233 --> 00:19:26,232
把羅羅亞索隆找出來

247
00:19:26,233 --> 00:19:27,665
了結他的性命

248
00:19:27,700 --> 00:19:28,532
1

249
00:19:28,533 --> 00:19:31,032
他似乎在接受奇怪的治療

250
00:19:31,033 --> 00:19:32,299
不要讓那像狄復原

251
00:19:32,300 --> 00:19:32,665
0
:
ia
00.

252
00:19:39,500 --> 00:19:40,699
和你玩夠之後

253
00:19:40,700 --> 00:19:43,199
就輪到賈吉士的孽子了

254
00:19:53,333 --> 00:19:55,332
找我嗎,我在這裡

255
00:19:58,233 --> 00:20:00,532
香吉五郎先生…

256
00:20:03,433 --> 00:20:04,665
可惡

257
00:20:07,333 --> 00:20:09,999
我絕對不會任你為所欲為的

258
00:20:15,033 --> 00:20:17,199
你們這群怪獸

259
00:20:20,866 --> 00:20:24,099
戰鬥煙塵大到都看不清了

260
00:20:26,966 --> 00:20:31,765
賓什莫克·香吉士由我來解決

261
00:20:31,766 --> 00:20:33,532
我舔

262
00:20:33,533 --> 00:20:36,332
要是你和普琳結婚的話

263
00:20:36,333 --> 00:20:39,832
我們也不用和這些傢伙合作了

264
00:20:48,100 --> 00:20:49,732
唯有你

265
00:20:51,133 --> 00:20:53,699
我絕不原諒

266
00:20:55,000 --> 00:20:56,799
就是那傢伙,大哥

267
00:20:57,466 --> 00:20:58,732
是嗎

268
00:21:00,833 --> 00:21:03,132
我舔

269
00:21:03,133 --> 00:21:06,599
去死吧,杰爾馬的廢物

270
00:21:09,200 --> 00:21:13,199
快給我站出來

271
00:21:17,700 --> 00:21:20,165
我來替佩特羅報仇了

272
00:21:31,933 --> 00:21:34,265
你休想逃走

273
00:21:35,566 --> 00:21:38,865
找到了,是羅羅亞·索隆

274
00:21:38,866 --> 00:21:40,199
把他幹掉

275
00:21:43,866 --> 00:21:45,365
被發現了

276
00:21:45,366 --> 00:21:47,565
怎麼辦啊,喬巴醫生

277
00:21:48,466 --> 00:21:50,499
保護索隆十郎

278
00:21:50,500 --> 00:21:52,299
他是光榮負傷的

279
00:21:53,900 --> 00:21:55,699
那些傢伙都受傷了

280
00:21:55,700 --> 00:21:58,665
把他們一起收拾掉

281
00:22:01,166 --> 00:22:02,932
你們快帶他離開

282
00:22:04,133 --> 00:22:05,032
快啊

283
00:22:07,866 --> 00:22:09,865
不要落後了,加油啊

284
00:22:09,866 --> 00:22:11,799
米牙基,崔絲坦

285
00:22:11,800 --> 00:22:12,099
是…

286
00:22:12,100 --> 00:22:12,432
I...

287
00:22:40,633 --> 00:22:42,565
是King

288
00:22:47,800 --> 00:22:50,832
快給我醒過來啊,海藻頭

289
00:22:51,433 --> 00:22:53,832
結束了,羅羅亞·索隆

290
00:23:07,100 --> 00:23:07,699
我們的夥伴

291
00:23:07,800 --> 00:23:10,299
與飛六胞展開了全面對決

292
00:23:10,300 --> 00:23:12,999
好好享受這一場激戰全餐吧

293
00:23:13,633 --> 00:23:15,099
鬼島大決戦

294
00:23:15,633 --> 00:23:18,099
大家的鬥志都不斷持續高漲

295
00:23:18,733 --> 00:23:20,632
一連串激烈的戰鬥

296
00:23:20,633 --> 00:23:22,232
千萬不要錯過

297
00:23:23,066 --> 00:23:24,732
下一集的海賊王

298
00:23:24,733 --> 00:23:26,265
大激戰特集

299
00:23:26,266 --> 00:23:29,332
草帽小子一行人VS飛六胞

300
00:23:29,333 --> 00:23:32,065
魯夫是將成為海賊王的男人…

