﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:06,999
伸出手 乘風破浪

2
00:00:07,033 --> 00:00:11,499
描繪自己的地圖

3
00:00:16,533 --> 00:00:22,899
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,900 --> 00:00:29,465
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,566 --> 00:00:35,799
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,800 --> 00:00:39,332
反正亦無人知曉

7
00:00:39,333 --> 00:00:45,899
只要深吸一口氣 閉上眼睛

8
00:00:45,900 --> 00:00:52,732
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,733 --> 00:01:04,065
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,199
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,200 --> 00:01:08,965
你也是為了你自己沒錯吧?

12
00:01:08,966 --> 00:01:12,265
你也是為了你自己 沒錯吧?

13
00:01:12,266 --> 00:01:15,999
我們都已做好了心理準備

14
00:01:16,000 --> 00:01:21,865
在時而
能互相依賴之人的扶持下

15
00:01:21,866 --> 00:01:28,732
抓住超乎想像的未來吧

16
00:01:28,733 --> 00:01:40,132
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

17
00:01:40,133 --> 00:01:40,932
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

18
00:01:40,933 --> 00:01:44,165
天涯海角我們都能去到

19
00:01:44,166 --> 00:01:48,299
索性帶上淚水與迷惘

20
00:01:48,300 --> 00:01:53,165
以自己的色彩去描繪

21
00:01:53,166 --> 00:01:54,232
STUDIO MASSKET

22
00:02:20,800 --> 00:02:23,799
鬼島的決戰越來越激烈

23
00:02:30,466 --> 00:02:32,032
閃瞎你

24
00:02:37,966 --> 00:02:40,132
子彈角龍

25
00:02:47,266 --> 00:02:48,632
可惡

26
00:02:48,633 --> 00:02:50,399
抓到你了

27
00:02:50,400 --> 00:02:52,265
將軍

28
00:02:52,266 --> 00:02:54,499
原爆固定

29
00:02:56,633 --> 00:02:58,832
要是船長在就好了

30
00:02:58,833 --> 00:03:01,199
不知道還能做什麼急救措施

31
00:03:01,200 --> 00:03:06,499
草帽小子

32
00:03:18,566 --> 00:03:20,065
肉

33
00:03:23,200 --> 00:03:26,032
給我肉

34
00:03:26,433 --> 00:03:34,365
捕食者的陷阱
黑瑪麗亞的誘惑

35
00:03:41,166 --> 00:03:45,032
我去殺你的次數多到數不清

36
00:03:46,433 --> 00:03:49,965
被你打趴的次數也多到數不清

37
00:03:51,666 --> 00:03:53,665
拜你所賜,我變強了

38
00:03:55,000 --> 00:03:57,632
把我留在這座島上的

39
00:03:57,633 --> 00:03:59,199
不只是那副手銬而已

40
00:04:09,100 --> 00:04:11,232
如果不為這個國家而戰

41
00:04:14,500 --> 00:04:18,265
我就不配自稱為御田

42
00:04:27,333 --> 00:04:29,799
全身耐打的你

43
00:04:30,333 --> 00:04:32,965
也在肚子上留下了傷痕

44
00:04:33,933 --> 00:04:37,332
這下你就玩完了,佛朗劍

45
00:04:40,666 --> 00:04:44,199
勝利V字斬

46
00:04:49,700 --> 00:04:52,832
真是遺憾啊,臭機器人

47
00:04:57,000 --> 00:04:59,499
要玩完的人是你

48
00:05:16,600 --> 00:05:17,465
可惡

49
00:05:17,566 --> 00:05:19,365
我不太擅長用劍啊

50
00:05:45,400 --> 00:05:46,699
既然這樣

51
00:05:46,700 --> 00:05:48,832
就用最強的一擊逆轉

52
00:05:53,466 --> 00:05:53,999
Lip

53
00:05:57,666 --> 00:06:00,232
居然逃走,真是可恥

54
00:06:05,166 --> 00:06:06,432
不妙

55
00:06:06,500 --> 00:06:09,532
不知不覺都快要到表演樓層了

56
00:06:13,033 --> 00:06:15,765
絕對不能讓這種傢伙過去那裡

57
00:06:29,133 --> 00:06:30,865
子彈角龍

58
00:06:34,666 --> 00:06:36,199
準備就緒

59
00:06:39,266 --> 00:06:41,732
外用版獅吼砲

60
00:06:48,400 --> 00:06:50,565
將軍砲

61
00:07:10,033 --> 00:07:12,865
可別小看恐懼的象徵

62
00:07:12,866 --> 00:07:15,799
百獸海賊團飛六胞

63
00:07:15,800 --> 00:07:17,632
自爆最好

64
00:07:17,633 --> 00:07:20,799
豪彈角龍

65
00:07:23,866 --> 00:07:25,032
準備就緒

66
00:07:25,733 --> 00:07:29,332
佛朗基激光束

67
00:08:01,233 --> 00:08:03,265
狗狗果實

68
00:08:04,066 --> 00:08:05,598
幻獸種

69
00:08:07,133 --> 00:08:09,598
大口真神型態

70
00:08:09,599 --> 00:08:12,299
是很罕見的幻獸種

71
00:08:12,900 --> 00:08:15,832
那傢伙是和之國的守護神

72
00:08:17,166 --> 00:08:18,365
沒想到

73
00:08:18,366 --> 00:08:20,665
竟然被自稱為御田的傢伙

74
00:08:20,666 --> 00:08:22,132
給吃掉了

75
00:08:26,566 --> 00:08:26,932
n
18

76
00:08:34,633 --> 00:08:36,765
只怪我太大意

77
00:08:36,766 --> 00:08:39,099
所以我才叫妳

78
00:08:39,100 --> 00:08:42,265
為了我守護這個和之國

79
00:08:42,266 --> 00:08:44,432
以守護神的身份

80
00:08:46,466 --> 00:08:48,232
意義完全不同

81
00:09:11,666 --> 00:09:15,332
大蛇擁有實行暴政的才智

82
00:09:16,700 --> 00:09:19,565
這個國家就是座武器工廠

83
00:09:20,666 --> 00:09:25,432
讓工廠運作,然後由你掌控

84
00:09:39,800 --> 00:09:42,465
我是光月御田

85
00:09:51,033 --> 00:09:54,365
我要讓和之國開國

86
00:10:01,700 --> 00:10:04,799
我要解放他們

87
00:10:08,000 --> 00:10:09,599
將那些武士

88
00:10:10,733 --> 00:10:12,265
將這個國家

89
00:10:13,100 --> 00:10:15,032
解放到這個世界上

90
00:10:21,700 --> 00:10:23,665
吐息

91
00:10:23,666 --> 00:10:25,332
無待冰牙

92
00:10:37,800 --> 00:10:40,699
:
我不會讓妳開國的

93
00:10:46,266 --> 00:10:47,032
•

94
00:10:50,000 --> 00:10:51,265
:

95
00:10:52,233 --> 00:10:53,132
I
"

96
00:10:54,600 --> 00:10:55,799
這是什麼

97
00:11:00,266 --> 00:11:03,532
看這樣子好像不是普通的霧

98
00:11:08,466 --> 00:11:09,499
羅濱小姐

99
00:11:30,966 --> 00:11:31,965
1

100
00:11:54,366 --> 00:11:56,032
0

101
00:12:05,533 --> 00:12:07,099
羅賓

102
00:12:07,100 --> 00:12:10,499
10000.
од

103
00:12:11,800 --> 00:12:15,132
克洛巴博士,薩烏羅

104
00:12:28,600 --> 00:12:28,965
ノ

105
00:12:28,966 --> 00:12:32,565
水

106
00:12:37,700 --> 00:12:38,865
是誰

107
00:12:40,200 --> 00:12:43,599
雖不抱希望,但還是拜託看看

108
00:12:43,600 --> 00:12:45,832
我希望妳回家後

109
00:12:45,833 --> 00:12:49,565
千萬不要把我的事告訴任何人

110
00:12:49,566 --> 00:12:50,899
知道了

111
00:12:50,900 --> 00:12:52,399
答應得太快了

112
00:12:52,400 --> 00:12:54,765
妳絕對做不到的

113
00:12:54,766 --> 00:12:56,199
我不會說的

114
00:12:56,200 --> 00:12:57,599
姉騙人

115
00:12:57,600 --> 00:13:01,199
小孩怎麼可能守得住秘密

116
00:13:02,633 --> 00:13:04,565
因為我對你

117
00:13:04,566 --> 00:13:07,499
又沒有那麼大的興趣

118
00:13:07,500 --> 00:13:13,899
跌雷嘻嘻嘻…

119
00:13:13,900 --> 00:13:16,499
跌雷嘻,那是什麼意思

120
00:13:17,866 --> 00:13:19,665
什麼意思

121
00:13:20,966 --> 00:13:22,499
我在笑啊

122
00:13:24,000 --> 00:13:25,599
你在笑嗎

123
00:13:25,600 --> 00:13:27,499
跌雷鳴唔･･･

124
00:13:27,500 --> 00:13:28,465
跌雷僖嬉唔･･･

125
00:13:28,466 --> 00:13:31,032
真是個有趣的傢伙

126
00:13:33,900 --> 00:13:36,965
妳笑起來不是很可愛嗎

127
00:13:38,766 --> 00:13:40,465
跌雷僖嬉唔

128
00:13:40,966 --> 00:13:42,832
跌雷嘻嘻嘻…

129
00:13:42,833 --> 00:13:44,632
妳長大了呢

130
00:13:48,266 --> 00:13:51,332
V
कद

131
00:13:57,300 --> 00:13:59,599
前幾天考博士

132
00:13:59,600 --> 00:14:01,432
妳順利得了滿分

133
00:14:01,433 --> 00:14:02,499
從今天起

134
00:14:02,500 --> 00:14:05,032
妳可以自稱是考古學家囉

135
00:14:06,100 --> 00:14:07,832
克洛巴博士

136
00:14:07,833 --> 00:14:10,965
看來妳成了優秀的考古學家嘛

137
00:14:10,966 --> 00:14:12,032
羅賓

138
00:14:20,533 --> 00:14:22,899
妳是媽媽嗎

139
00:14:28,333 --> 00:14:31,065
妳是我媽媽嗎

140
00:14:38,266 --> 00:14:41,599
這些年來應該讓妳寂寞了吧

141
00:14:42,433 --> 00:14:43,365
媽媽

142
00:14:45,600 --> 00:14:48,365
沒錯,是媽媽

143
00:14:49,233 --> 00:14:50,165
過來吧

144
00:14:55,766 --> 00:14:57,965
不可以過去,羅賓小姐

145
00:15:04,300 --> 00:15:05,899
出海

146
00:15:05,900 --> 00:15:09,232
羅賓,妳也想出海嗎

147
00:15:10,366 --> 00:15:11,999
雖然一直以來

148
00:15:12,000 --> 00:15:13,132
我媽媽都在忙著

149
00:15:13,133 --> 00:15:15,232
做考古學的研究

150
00:15:15,233 --> 00:15:16,865
不過,等我媽媽

151
00:15:16,866 --> 00:15:19,599
下次再回到這座島上的時候

152
00:15:19,600 --> 00:15:21,632
我會要她帶我一起出海

153
00:15:22,633 --> 00:15:25,065
我就是為了這個才努力學習

154
00:15:25,066 --> 00:15:27,365
終於成了一個考古學家

155
00:15:28,100 --> 00:15:30,532
考古學家

156
00:15:30,533 --> 00:15:32,732
妳明明還這麼小

157
00:15:33,666 --> 00:15:36,698
妳連妳媽媽的臉都不記得了嗎

158
00:15:39,866 --> 00:15:42,232
可是,她是媽媽嘛

159
00:15:48,300 --> 00:15:49,698
我好想

160
00:15:51,500 --> 00:15:52,799
也是啦

161
00:15:54,199 --> 00:15:55,865
你知道嗎,薩烏羅

162
00:15:56,933 --> 00:15:58,332
1

163
00:15:59,566 --> 00:16:00,832
這個世界

164
00:16:00,900 --> 00:16:03,732
有一段已經空白了100年

165
00:16:03,733 --> 00:16:05,999
沒有人知道的歷史哦

166
00:16:06,833 --> 00:16:08,532
據說我媽媽

167
00:16:08,533 --> 00:16:09,999
就是在世界各地

168
00:16:10,000 --> 00:16:12,232
為了調查這個四處奔走

169
00:16:17,400 --> 00:16:19,632
妳…妳的意思

170
00:16:20,100 --> 00:16:21,198
該不會是指

171
00:16:21,199 --> 00:16:22,432
她在到處尋找

172
00:16:22,433 --> 00:16:24,399
名為歷史本文的石頭吧

173
00:16:24,966 --> 00:16:26,999
歴史本文

174
00:16:27,000 --> 00:16:27,999
你知道

175
00:16:30,366 --> 00:16:32,499
羅賓,妳…

176
00:16:32,500 --> 00:16:35,132
知道妳媽媽的名字嗎

177
00:16:35,133 --> 00:16:37,132
歐爾比雅

178
00:16:37,133 --> 00:16:41,099
୮

179
00:16:41,833 --> 00:16:43,665
歐爾比雅

180
00:16:54,500 --> 00:16:55,665
薩烏羅

181
00:16:56,333 --> 00:16:59,799
羅賓是歐爾比雅的女兒

182
00:17:01,500 --> 00:17:03,965
那這裡該不會是

183
00:17:03,966 --> 00:17:05,732
名叫歐哈拉的島

184
00:17:09,599 --> 00:17:11,832
沒時間在這閒聊了

185
00:17:11,833 --> 00:17:13,265
羅賓

186
00:17:13,266 --> 00:17:14,965
妳可能會很驚訝

187
00:17:14,966 --> 00:17:17,165
但是妳仔細聽我說

188
00:17:17,866 --> 00:17:19,965
現在海軍的軍艦

189
00:17:19,966 --> 00:17:21,365
應該正朝著這片

190
00:17:21,366 --> 00:17:23,265
名為歐哈拉的土地來了

191
00:17:24,066 --> 00:17:26,032
海軍

192
00:17:26,033 --> 00:17:27,132
為什麼

193
00:17:28,866 --> 00:17:32,699
是為了消滅這座島上的學者們

194
00:17:45,633 --> 00:17:46,499
羅賓…

195
00:17:46,500 --> 00:17:49,299
傻瓜,妳不能待在這裡啊

196
00:17:55,000 --> 00:17:57,665
妳是媽媽嗎

197
00:17:58,433 --> 00:18:00,965
妳是我媽媽嗎

198
00:18:06,233 --> 00:18:08,932
妳是我媽媽嗎

199
00:18:20,633 --> 00:18:23,132
我想妳應該是認錯人了

200
00:18:28,033 --> 00:18:30,799
我是羅賓啊

201
00:18:30,800 --> 00:18:32,399
我現在長大了

202
00:18:32,400 --> 00:18:34,799
妳已經不記得我了嗎

203
00:18:34,800 --> 00:18:37,599
我一直在等妳回來

204
00:18:43,133 --> 00:18:44,099
薩烏羅

205
00:18:47,533 --> 00:18:50,865
到此為止了,我被抓住了

206
00:18:50,866 --> 00:18:52,832
妳快走,出海吧

207
00:18:53,733 --> 00:18:56,399
不要,海上一個人也沒有

208
00:18:56,666 --> 00:18:58,465
聽好了,羅賓

209
00:18:59,066 --> 00:19:01,399
雖然現在只有你一個

210
00:19:01,400 --> 00:19:03,132
但是你總有一天

211
00:19:03,133 --> 00:19:05,199
一定能遇見伙伴

212
00:19:07,866 --> 00:19:08,999
狄伴

213
00:19:09,000 --> 00:19:09,399
伙伴

214
00:19:09,400 --> 00:19:11,365
大海是很寬闊的

215
00:19:11,366 --> 00:19:13,132
總有一天

216
00:19:13,133 --> 00:19:16,232
願意守護妳的伙伴一定會出現

217
00:19:16,866 --> 00:19:18,299
人生在世

218
00:19:18,300 --> 00:19:20,765
是絕對不會孤伶伶一個人的

219
00:19:20,766 --> 00:19:22,199
絕對不會

220
00:19:26,266 --> 00:19:29,665
痛苦的時候就照我教妳的

221
00:19:29,666 --> 00:19:34,065
跌雷僖嬉唔･･･

222
00:19:34,666 --> 00:19:36,799
薩烏羅

223
00:19:43,300 --> 00:19:47,299
跌雷僖嬉唔･･･

224
00:19:53,633 --> 00:19:55,299
是啊

225
00:19:57,800 --> 00:19:59,799
幻霧

226
00:19:59,866 --> 00:20:03,332
溫馨的回憶會讓妳徹底的毀滅

227
00:20:08,466 --> 00:20:10,099
妳怎麼了,羅賓

228
00:20:10,100 --> 00:20:11,765
快過來啊

229
00:20:11,766 --> 00:20:13,632
跌雷僖嬉唔･･･

230
00:20:17,100 --> 00:20:21,032
我知道,這些都是幻覺

231
00:20:21,033 --> 00:20:22,432
雖然很遺憾

232
00:20:23,133 --> 00:20:25,299
這幻覺就是一面鏡子

233
00:20:25,733 --> 00:20:28,265
照出我依賴之心的鏡子

234
00:20:30,000 --> 00:20:31,065
不過

235
00:20:32,333 --> 00:20:34,599
以伴們都在戰鬥

236
00:20:34,600 --> 00:20:37,032
不能只有我一個人沉浸在

237
00:20:37,033 --> 00:20:38,299
回憶之中

238
00:20:38,300 --> 00:20:41,799
伙伴什麼的,根本不重要

239
00:20:56,566 --> 00:20:59,499
薩烏羅不可能會說出那種話

240
00:21:03,333 --> 00:21:05,732
歷史是人的財產

241
00:21:05,733 --> 00:21:08,099
一定能為我們照亮

242
00:21:08,100 --> 00:21:09,932
今後我們生存的未來

243
00:21:10,833 --> 00:21:13,732
你們這些人大概是不會懂的吧

244
00:21:13,733 --> 00:21:16,399
1

245
00:21:20,266 --> 00:21:21,632
三槐樹

246
00:21:22,366 --> 00:21:23,732
淺蔥水仙

247
00:21:30,366 --> 00:21:32,065
幻霧為什麼…

248
00:21:34,600 --> 00:21:36,465
為什麼沒有作用

249
00:21:52,800 --> 00:21:54,099
羅賓

250
00:21:54,100 --> 00:21:56,099
媽媽

251
00:21:56,100 --> 00:21:58,065
活下去,羅賓

252
00:21:58,166 --> 00:21:59,299
*

253
00:21:59,300 --> 00:22:00,765
羅賓

254
00:22:02,366 --> 00:22:05,999
説姉想活下去

255
00:22:06,000 --> 00:22:07,732
我希望有一天

256
00:22:07,733 --> 00:22:09,765
媽媽能牽著我的手

257
00:22:09,766 --> 00:22:12,165
跟我走在一起

258
00:22:12,166 --> 00:22:14,599
我拚命努力用功學習

259
00:22:14,600 --> 00:22:17,799
順利成為考古學家了

260
00:22:17,800 --> 00:22:20,765
歷史本文也能看懂了

261
00:22:32,333 --> 00:22:33,232
1

262
00:22:33,700 --> 00:22:35,132
我一直…

263
00:22:39,966 --> 00:22:41,365
媽媽

264
00:22:47,733 --> 00:22:49,165
:

265
00:22:49,166 --> 00:22:50,965
活下去,羅賓

266
00:22:52,533 --> 00:22:55,132
因為我決定要活下去了

267
00:22:56,300 --> 00:22:58,032
和我的伙伴一起

268
00:23:07,033 --> 00:23:10,465
出現在濃霧中的倫巴海賊團

269
00:23:10,466 --> 00:23:13,299
被喚醒的老友拉布的聲音

270
00:23:13,300 --> 00:23:14,732
面對過去的伙伴

271
00:23:14,733 --> 00:23:16,999
而方寸大亂的布魯克

272
00:23:17,000 --> 00:23:19,799
伙伴的刀刃一步步朝他逼近

273
00:23:19,800 --> 00:23:21,765
原本不該發生的悲劇

274
00:23:21,766 --> 00:23:24,165
將布魯克的心帶往恐懼

275
00:23:25,066 --> 00:23:26,532
下集

276
00:23:26,533 --> 00:23:30,065
斬斷惡夢,布魯克冰之拔刀

277
00:23:30,066 --> 00:23:31,799
我要成為海賊王

