﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:06,999
伸出手乘風破浪

2
00:00:07,033 --> 00:00:11,499
描繪自己的地圖

3
00:00:16,533 --> 00:00:22,899
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,900 --> 00:00:29,465
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,566 --> 00:00:35,799
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,800 --> 00:00:39,332
反正亦無人知曉

7
00:00:39,333 --> 00:00:45,865
只要深吸一口氣 閉上眼睛

8
00:00:45,900 --> 00:00:52,732
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,733 --> 00:01:04,065
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,200 --> 00:01:08,232
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,233 --> 00:01:08,965
你也是為了你自己沒錯吧?

12
00:01:08,966 --> 00:01:12,265
你也是為了你自己 沒錯吧?

13
00:01:12,266 --> 00:01:15,999
我們都已做好了心理準備

14
00:01:16,000 --> 00:01:21,865
在時而
能互相依賴之人的扶持下

15
00:01:21,866 --> 00:01:24,699
抓住超乎想像的未來吧

16
00:01:24,700 --> 00:01:28,732
太田 朝子 高橋 成美
抓住超乎想像的未來吧

17
00:01:28,733 --> 00:01:40,965
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

18
00:01:40,966 --> 00:01:44,165
天涯海角我們都能去到

19
00:01:44,166 --> 00:01:48,299
索性帶上淚水與迷網

20
00:01:48,300 --> 00:01:53,165
以自己的色彩去描繪

21
00:01:53,166 --> 00:01:54,232
دورد

22
00:02:03,933 --> 00:02:04,665
因為海道

23
00:02:04,666 --> 00:02:07,065
而不幸落入海中的魯夫

24
00:02:07,066 --> 00:02:09,532
得到了哈特海賊團的救助

25
00:02:11,800 --> 00:02:13,265
這是怎樣啊

26
00:02:15,500 --> 00:02:19,599
各… 各位吃下糯米糰子的朋友

27
00:02:19,600 --> 00:02:22,265
另一方面,阿玉開始在鬼島上

28
00:02:22,266 --> 00:02:23,199
拼命號召那些

29
00:02:23,200 --> 00:02:24,599
被餵下糯米糰子的

30
00:02:24,600 --> 00:02:26,299
百獸海賊團成員

31
00:02:34,966 --> 00:02:38,699
各位,在下拜託你們

32
00:02:38,700 --> 00:02:40,865
站在魯夫大哥他們

33
00:02:40,866 --> 00:02:43,132
和桃之助他們這邊

34
00:02:43,133 --> 00:02:46,599
一起對付敵人

35
00:02:50,033 --> 00:02:54,565
一起把海道給打倒

36
00:03:04,966 --> 00:03:07,632
屬下遵命,我的主人

37
00:03:07,633 --> 00:03:10,765
很好,號令下達了

38
00:03:10,766 --> 00:03:12,799
我們也一起上吧

39
00:03:14,900 --> 00:03:16,665
在玉兒的號召之下

40
00:03:16,666 --> 00:03:19,132
戰況產生了巨大的變動

41
00:03:19,733 --> 00:03:22,032
各位,謝謝你們

42
00:03:22,633 --> 00:03:30,565
盟友激增
草帽小子一行人逆襲

43
00:03:31,866 --> 00:03:32,999
各位

44
00:03:33,000 --> 00:03:33,499
оо

45
00:03:33,733 --> 00:03:35,899
站在魯夫大哥他們

46
00:03:35,900 --> 00:03:37,932
和桃之助他們這邊

47
00:03:38,600 --> 00:03:42,665
一起對付敵人

48
00:03:50,966 --> 00:03:53,065
他們這邊

49
00:03:56,866 --> 00:04:00,265
一起把海道給打倒吧

50
00:04:00,666 --> 00:04:03,465
海道

51
00:04:06,133 --> 00:04:08,632
哈姆雷特大人,請問您怎麼了

52
00:04:10,166 --> 00:04:11,665
哈姆雷特大人

53
00:04:13,400 --> 00:04:15,965
屬下明白了

54
00:04:16,033 --> 00:04:18,832
我的主人

55
00:04:24,333 --> 00:04:27,732
看我哈姆雷特大展身手吧

56
00:04:31,500 --> 00:04:31,765
יון

57
00:04:31,766 --> 00:04:34,399
哈姆雷特大人瘋掉了

58
00:04:34,800 --> 00:04:37,165
並沒有,我沒瘋

59
00:04:37,166 --> 00:04:39,165
我只是覺醒了而已

60
00:04:39,200 --> 00:04:42,532
"城內樓 貓科咖啡廳"

61
00:04:48,366 --> 00:04:48,699
11

62
00:04:49,733 --> 00:04:50,532
11

63
00:04:50,533 --> 00:04:52,832
很難受吧,吉貝爾

64
00:04:52,866 --> 00:04:53,632
20

65
00:04:53,633 --> 00:04:56,932
下次讓更多人一起上吧

66
00:04:56,933 --> 00:04:58,032
i
་་

67
00:04:58,600 --> 00:05:02,065
一起對付敵人

68
00:05:03,566 --> 00:05:08,365
一起把海道給打倒吧

69
00:05:09,200 --> 00:05:10,399
小孩

70
00:05:11,600 --> 00:05:13,932
這小鬼在說什麼啊

71
00:05:13,933 --> 00:05:16,232
開什麼玩笑嘛

72
00:05:20,033 --> 00:05:22,365
主人,我知道了

73
00:05:35,400 --> 00:05:36,899
海俠吉貝爾

74
00:05:36,900 --> 00:05:38,832
觀眾就交給我來對付

75
00:05:39,900 --> 00:05:42,332
去把福茲胡痛扁一頓

76
00:05:42,333 --> 00:05:44,665
波卡,臭小子

77
00:05:45,066 --> 00:05:47,732
"城內樓"
武士們,我們來助陣了

78
00:05:53,866 --> 00:05:56,332
最後的贏家非草帽莫屋

79
00:05:57,033 --> 00:05:59,099
這邊是城內二樓

80
00:05:59,100 --> 00:06:01,232
恩典戰士團都倒戈了

81
00:06:11,633 --> 00:06:12,899
真是奇怪

82
00:06:13,900 --> 00:06:15,532
究竟怎麼了

83
00:06:16,400 --> 00:06:20,132
各位,在下拜託你們

84
00:06:20,133 --> 00:06:23,432
成為我們的盟友

85
00:06:24,633 --> 00:06:25,599
ле

86
00:06:27,566 --> 00:06:30,665
主人已經下達號令了

87
00:06:30,700 --> 00:06:34,532
攻擊的對象是百獸海賊團

88
00:06:36,300 --> 00:06:38,632
你們在胡說些什麼

89
00:06:40,566 --> 00:06:42,899
你們是要起內鬨了嗎

90
00:06:43,800 --> 00:06:45,332
也好

91
00:06:45,366 --> 00:06:47,999
這個狀況求之不得

92
00:06:48,366 --> 00:06:50,999
"圓頂內表演樓層"

93
00:06:51,833 --> 00:06:52,465
C
x

94
00:06:54,666 --> 00:06:57,665
看我狠狠的把你剁成肉醬

95
00:07:13,599 --> 00:07:15,899
你們這些傢伙

96
00:07:15,900 --> 00:07:18,299
很有一套嘛,小玉兒

97
00:07:19,900 --> 00:07:21,732
你們發什麼瘋啊

98
00:07:30,099 --> 00:07:32,665
老大,這是怎麼回事

99
00:07:32,666 --> 00:07:35,465
那些傢伙都變成我們的盟友了

100
00:07:35,466 --> 00:07:36,732
.
似乎是這樣

101
00:07:36,900 --> 00:07:38,665
那孩子叫玉兒嗎

102
00:07:38,666 --> 00:07:41,532
真是做了件了不起的事

103
00:07:41,533 --> 00:07:43,332
這無疑等於是

104
00:07:43,333 --> 00:07:45,932
多了一百萬名的援軍

105
00:07:49,466 --> 00:07:51,665
成功了,玉兒

106
00:07:51,666 --> 00:07:52,932
柳美

107
00:07:52,933 --> 00:07:53,299
娜美

108
00:07:53,300 --> 00:07:55,165
太厲害了,阿玉

109
00:07:55,166 --> 00:07:58,065
大家都聽到妳說的話了

110
00:07:58,066 --> 00:08:00,399
而且也做出了回應

111
00:08:05,099 --> 00:08:08,299
妳的努力沒有白費呢,玉兒

112
00:08:08,300 --> 00:08:11,098
真的真的很謝謝妳,娜美

113
00:08:13,800 --> 00:08:16,065
計劃大獲成功

114
00:08:16,633 --> 00:08:17,765
大獲成功

115
00:08:18,033 --> 00:08:19,565
很好

116
00:08:19,566 --> 00:08:21,532
這下形勢就逆轉了

117
00:08:21,533 --> 00:08:24,899
逆轉···
難道是那個小鬼搞的鬼嗎

118
00:08:36,266 --> 00:08:37,599
慘了

119
00:08:49,700 --> 00:08:50,632
玉兒

120
00:08:50,633 --> 00:08:52,332
危險,快逃啊

121
00:09:04,100 --> 00:09:08,065
去死吧,結束了

122
00:09:18,166 --> 00:09:20,899
頸肉,Strike

123
00:09:28,500 --> 00:09:31,199
1

124
00:09:33,533 --> 00:09:34,732
臭小子

125
00:09:35,800 --> 00:09:38,365
賈吉士的孽子

126
00:09:43,900 --> 00:09:47,799
不准你再提起那個名字

127
00:09:47,800 --> 00:09:51,132
你也是瘋狂研究團隊的一員嗎

128
00:09:51,133 --> 00:09:51,865
کے

129
00:09:52,133 --> 00:09:54,965
你是說MADS嗎

130
00:09:54,966 --> 00:09:57,199
那是以前的事了

131
00:10:21,500 --> 00:10:23,799
你看我的身體

132
00:10:24,800 --> 00:10:26,732
沒什麼好隱瞞的

133
00:10:27,533 --> 00:10:29,999
我是改造人

134
00:10:30,000 --> 00:10:32,065
我從剛才就看出來了

135
00:10:32,733 --> 00:10:33,665
慘了…

136
00:10:33,666 --> 00:10:35,732
是Queen的人獸型態

137
00:10:35,733 --> 00:10:36,865
離他遠一點

138
00:10:40,600 --> 00:10:43,465
就算看出來也沒用

139
00:10:43,466 --> 00:10:44,932
還要能贏才行
J

140
00:10:47,433 --> 00:10:48,699
喬巴

141
00:10:48,700 --> 00:10:51,165
海藻頭還有辦法救嗎

142
00:10:55,566 --> 00:11:00,165
沒…沒問題,香吉士

143
00:11:01,433 --> 00:11:02,599
我說你啊

144
00:11:02,600 --> 00:11:05,099
那樣真的沒問題嗎

145
00:11:05,100 --> 00:11:07,132
你連聲音都在顫抖了

146
00:11:08,800 --> 00:11:13,465
你說什麼,可以再說一遍嗎

147
00:11:14,433 --> 00:11:16,032
我説

148
00:11:16,033 --> 00:11:18,899
你沒問題嗎,很令人擔心耶

149
00:11:21,433 --> 00:11:25,632
謝謝你替老夫擔心

150
00:11:25,633 --> 00:11:27,165
老夫沒問題

151
00:11:32,766 --> 00:11:35,665
"小不點老頭喬巴
藍波球的副作用)"
-

152
00:11:35,666 --> 00:11:36,099
"小不點老頭 喬巴
(藍波球的副作用)"

153
00:11:36,100 --> 00:11:39,199
我看這副作用不只一點點吧

154
00:11:40,300 --> 00:11:40,632
1, 80

155
00:11:49,700 --> 00:11:52,099
賈吉士的兒子啊

156
00:11:52,633 --> 00:11:54,332
淨大眼睛看看

157
00:11:54,333 --> 00:11:57,432
機關改造人的威力吧

158
00:12:08,333 --> 00:12:08,732
P

159
00:12:13,100 --> 00:12:13,999
吞巴殴生

160
00:12:14,000 --> 00:12:14,465
喬巴醫生

161
00:12:16,066 --> 00:12:19,565
沒錯,老夫是喬巴

162
00:12:20,600 --> 00:12:21,999
副作用

163
00:12:23,100 --> 00:12:23,499
那叉怎麼樣啊

164
00:12:23,500 --> 00:12:24,799
那又怎麼樣啊

165
00:12:24,800 --> 00:12:27,099
你的命就這麼尊貴

166
00:12:28,433 --> 00:12:30,299
這樣也算海賊嗎

167
00:12:30,300 --> 00:12:31,865
你說什麼

168
00:12:31,866 --> 00:12:35,365
你們接下來要交手的對象

169
00:12:35,366 --> 00:12:36,865
可不是短短三分鐘

170
00:12:36,866 --> 00:12:38,532
就能搞定的傢伙

171
00:12:38,600 --> 00:12:40,765
要是害怕副作用

172
00:12:40,800 --> 00:12:44,299
可就保護不了你重要的伙伴囉

173
00:12:44,300 --> 00:12:45,799
你明白了嗎

174
00:12:46,600 --> 00:12:48,065
給我拿命去賭

175
00:12:49,800 --> 00:12:52,799
直到剛才明明都還那麼巨大

176
00:12:52,800 --> 00:12:55,599
延長了巨大化時間的藍波球

177
00:12:55,600 --> 00:12:58,132
實在是太猛烈了

178
00:13:00,666 --> 00:13:04,765
沒想到既是老頭,又是嬰兒

179
00:13:06,133 --> 00:13:10,032
老夫使用時就知道有風險了

180
00:13:10,033 --> 00:13:13,132
本來還想説用那形態

181
00:13:13,133 --> 00:13:14,932
戰鬥一陣子

182
00:13:14,933 --> 00:13:17,932
就能把Queen給解決掉了

183
00:13:17,933 --> 00:13:20,565
狸貓

184
00:13:21,533 --> 00:13:22,799
藍波球

185
00:13:23,533 --> 00:13:25,265
怪物強化

186
00:13:27,566 --> 00:13:29,065
幹掉他…

187
00:13:32,733 --> 00:13:35,465
我不是狸貓

188
00:13:38,100 --> 00:13:38,465
1

189
00:13:38,566 --> 00:13:39,099
老夫猜那傢伙

190
00:13:39,100 --> 00:13:39,832
老夫猜那像化

191
00:13:39,833 --> 00:13:40,365
老夫猜那傢伙

192
00:13:40,366 --> 00:13:43,732
應該還藏著深不見底的力量

193
00:13:50,966 --> 00:13:53,232
真不愧是香吉士

194
00:13:53,233 --> 00:13:56,232
戰鬥方式真是令人著迷

195
00:13:57,400 --> 00:13:58,599
米牙基

196
00:13:58,600 --> 00:14:00,999
告訴老夫,索隆情況如何

197
00:14:03,633 --> 00:14:05,999
明明都斷了二三十根骨頭

198
00:14:06,000 --> 00:14:09,299
呼吸和脈搏卻還是很有力

199
00:14:09,300 --> 00:14:11,599
不過再繼續戰鬥

200
00:14:11,600 --> 00:14:13,532
恐怕會危及性命

201
00:14:14,600 --> 00:14:17,299
這種報告,我可不需要

202
00:14:17,333 --> 00:14:18,265
索隆

203
00:14:18,266 --> 00:14:21,065
剩下的就包在老夫身上吧

204
00:14:23,400 --> 00:14:26,465
説話也要用力氣

205
00:14:26,933 --> 00:14:29,499
快點吧,拜託了

206
00:14:31,900 --> 00:14:33,732
他睡著了

207
00:14:33,733 --> 00:14:36,499
果然有更大的負擔

208
00:14:36,500 --> 00:14:39,465
就會危及索隆的性命

209
00:14:39,466 --> 00:14:41,532
不能再戰鬥了嗎

210
00:14:46,333 --> 00:14:48,399
我倒是有一劑不錯的藥

211
00:14:48,433 --> 00:14:49,799
米牙基醫生

212
00:14:49,800 --> 00:14:50,932
我認為索隆先生

213
00:14:50,933 --> 00:14:53,265
還是繼續休息比較好

214
00:14:53,266 --> 00:14:55,599
慢著,說來聽聽吧

215
00:14:55,600 --> 00:14:57,999
其實我們純毛族…

216
00:14:58,000 --> 00:14:58,865
不對

217
00:14:59,133 --> 00:15:01,832
應該是佐烏代代相傳著一種藥

218
00:15:04,500 --> 00:15:05,532
那是一種

219
00:15:05,533 --> 00:15:08,832
應該說是具有超恢復效果的藥

220
00:15:08,833 --> 00:15:10,365
無論是多麼嚴重的傷

221
00:15:10,366 --> 00:15:12,032
都能夠立即恢復

222
00:15:12,066 --> 00:15:15,165
甚至能回去繼續戰鬥

223
00:15:15,166 --> 00:15:17,532
藥效是暫時性的

224
00:15:17,533 --> 00:15:19,132
但相對的

225
00:15:19,133 --> 00:15:20,965
之後的副作用

226
00:15:20,966 --> 00:15:21,965
會讓他承受

227
00:15:21,966 --> 00:15:23,999
比現在多一倍的痛苦

228
00:15:24,000 --> 00:15:26,099
比現在多一倍

229
00:15:26,133 --> 00:15:28,999
老夫是希望索隆戰鬥

230
00:15:29,000 --> 00:15:31,099
但是索隆的身體

231
00:15:31,100 --> 00:15:34,665
還承受得了強烈的副作用嗎

232
00:15:35,199 --> 00:15:37,232
老夫不確定

233
00:15:37,233 --> 00:15:40,632
老夫不能憑一己之見對他用藥

234
00:15:41,400 --> 00:15:43,332
快點給我注射吧

235
00:15:43,333 --> 00:15:44,299
IN II.
"

236
00:15:44,300 --> 00:15:45,965
你都聽見了嗎

237
00:15:46,100 --> 00:15:49,165
已經沒有時間考慮了

238
00:15:49,166 --> 00:15:50,932
快把那個藥拿來

239
00:15:50,933 --> 00:15:52,765
個:拿來
8 00
П

240
00:15:52,766 --> 00:15:55,432
超恢復的效果消失之後

241
00:15:55,433 --> 00:15:58,032
將會有比現在多一倍的痛苦

242
00:15:58,033 --> 00:15:59,532
向你襲來哦

243
00:16:00,600 --> 00:16:01,732
無所謂

244
00:16:07,600 --> 00:16:10,599
不管身體之後會怎樣

245
00:16:10,600 --> 00:16:13,165
現在不戰鬥的話

246
00:16:13,166 --> 00:16:15,232
根本沒意義

247
00:16:17,900 --> 00:16:21,099
倒戈武士大軍的首席戰士

248
00:16:21,100 --> 00:16:24,299
與恩典戰士團約三百名

249
00:16:28,166 --> 00:16:28,999
應該是

250
00:16:29,066 --> 00:16:31,065
登上表演樓層舞台的少女

251
00:16:31,066 --> 00:16:32,432
下達的號令

252
00:16:33,633 --> 00:16:36,465
所造成的某種影響導致之故

253
00:16:40,500 --> 00:16:41,565
找到了

254
00:16:41,766 --> 00:16:43,132
是那個小鬼

255
00:16:44,600 --> 00:16:45,599
來嚙

256
00:16:45,633 --> 00:16:47,265
騙人布,動作快

257
00:16:47,266 --> 00:16:49,565
竟然使用奇怪的法術

258
00:16:50,033 --> 00:16:51,465
只要把她給殺了

259
00:16:51,466 --> 00:16:52,599
就能夠解開

260
00:16:52,600 --> 00:16:54,365
那些傢伙中的法術嗎

261
00:16:54,500 --> 00:16:57,232
糟糕 阿玉變成目標了

262
00:16:57,233 --> 00:16:59,099
居然町上小孩

263
00:16:59,133 --> 00:17:01,698
那些傢伙真是海賊之恥

264
00:17:03,500 --> 00:17:05,299
玉兒就由我來守護

265
00:17:06,300 --> 00:17:08,265
娜美

266
00:17:08,266 --> 00:17:10,032
我要把這些傢伙都打飛

267
00:17:10,033 --> 00:17:11,132
你先走吧

268
00:17:14,866 --> 00:17:16,865
首席戰士登場

269
00:17:17,866 --> 00:17:18,832
死亡

270
00:17:20,000 --> 00:17:21,199
蠍鑿

271
00:17:22,133 --> 00:17:23,165
毒素

272
00:17:24,033 --> 00:17:25,065
毒素

273
00:17:25,766 --> 00:17:26,899
毒素

274
00:17:30,133 --> 00:17:31,665
結束了

275
00:17:31,666 --> 00:17:34,099
你們幾個都已經中毒了

276
00:17:36,333 --> 00:17:37,332
好痛

277
00:17:37,333 --> 00:17:39,832
道佛戈,謝謝你

278
00:17:45,266 --> 00:17:46,532
主人

279
00:17:48,900 --> 00:17:51,999
計劃大成功了呢,主人

280
00:17:52,000 --> 00:17:53,632
來吧,請坐上來

281
00:17:53,633 --> 00:17:57,065
馬美,真的很謝謝妳及時趕來

282
00:17:57,066 --> 00:17:58,065
妳也來吧

283
00:17:58,066 --> 00:17:59,199
得救了
I
MA

284
00:17:59,200 --> 00:18:02,065
一直跑個不停,真是累死我了

285
00:18:02,066 --> 00:18:02,532
10)

286
00:18:05,866 --> 00:18:09,399
請妳們兩位都要牢牢的抓緊哦

287
00:18:09,400 --> 00:18:10,232
還有我耶

288
00:18:10,233 --> 00:18:11,832
可以的話,也麻煩了

289
00:18:12,500 --> 00:18:14,332
主人

290
00:18:17,500 --> 00:18:18,732
是瞪羚人

291
00:18:20,300 --> 00:18:22,932
剛才我看到狛千世倒在那邊

292
00:18:24,200 --> 00:18:25,765
烏爾頭槍

293
00:18:32,800 --> 00:18:34,032
狛千世

294
00:18:43,466 --> 00:18:43,732
אן

295
00:18:48,300 --> 00:18:49,599
叛變

296
00:18:50,900 --> 00:18:52,365
倒戈

297
00:19:01,666 --> 00:19:04,032
雖然不知道發生什麼事

298
00:19:07,200 --> 00:19:07,999
不過看來

299
00:19:08,000 --> 00:19:10,399
是非得認真作戰不可了

300
00:19:13,533 --> 00:19:14,532
刃槍

301
00:19:16,000 --> 00:19:17,432
魚人空手道

302
00:19:18,133 --> 00:19:19,832
唐草瓦正拳

303
00:19:22,066 --> 00:19:22,965
剃

304
00:19:27,600 --> 00:19:28,665
嵐腳

305
00:19:40,600 --> 00:19:43,532
剃,嵐腳

306
00:19:49,166 --> 00:19:52,165
這招應該叫做鐵塊吧

307
00:19:55,633 --> 00:19:56,632
這些全是

308
00:19:56,633 --> 00:19:59,899
政府那邊的人的戰鬥體術

309
00:19:59,900 --> 00:20:01,332
六式

310
00:20:10,200 --> 00:20:11,532
說起來

311
00:20:12,500 --> 00:20:14,065
以前我曾聽說

312
00:20:14,066 --> 00:20:16,699
政府的地下諜報機關

313
00:20:16,700 --> 00:20:20,132
CP9的成員越獄的傳聞

314
00:20:20,133 --> 00:20:22,399
説來也真奇怪

315
00:20:22,400 --> 00:20:25,499
諜報人員竟然被抓了

316
00:20:27,166 --> 00:20:29,799
真虧你還記得那起事件

317
00:20:36,733 --> 00:20:37,965
1

318
00:20:49,966 --> 00:20:52,332
越獄的諜報人員

319
00:20:52,333 --> 00:20:55,265
沒錯,那個人就是我

320
00:20:55,266 --> 00:20:59,232
難道說我和你之前曾經見過嗎

321
00:20:59,500 --> 00:21:03,199
只是我單方面見過你

322
00:21:03,200 --> 00:21:05,932
在我還是CP9

323
00:21:05,933 --> 00:21:09,365
而你則是七武海一員的時候

324
00:21:09,366 --> 00:21:12,699
我們的立場都有了大轉變

325
00:21:12,700 --> 00:21:16,832
我很滿意現在在這裡的自己

326
00:21:16,833 --> 00:21:20,299
不過,我也是吃了很多苦

327
00:21:20,300 --> 00:21:24,099
就因為十三年前那一次失誤

328
00:21:25,466 --> 00:21:26,232
我也曾經

329
00:21:26,233 --> 00:21:28,799
不遜於天才羅布.路基

330
00:21:28,800 --> 00:21:32,165
甚至被大家稱為是前途無量

331
00:21:32,166 --> 00:21:35,665
這件事聽起來好像跟我無關呢

332
00:21:35,666 --> 00:21:37,332
少曜唆

333
00:21:37,333 --> 00:21:38,999
給我閉上嘴聽著

334
00:21:49,100 --> 00:21:49,999
牙槍

335
00:22:01,200 --> 00:22:04,099
的確是沒看過的六式

336
00:22:04,100 --> 00:22:05,399
雖然可憐

337
00:22:05,400 --> 00:22:08,499
但果然還是跟我毫無關聯

338
00:22:08,500 --> 00:22:10,099
那可不見得

339
00:22:11,233 --> 00:22:13,432
你曾經說過吧

340
00:22:13,433 --> 00:22:16,665
你以加入草帽海賊團為傲

341
00:22:16,666 --> 00:22:20,765
對,我是草帽海賊團的操舵手

342
00:22:21,400 --> 00:22:23,832
草帽小子

343
00:22:23,833 --> 00:22:25,365
聽到這個名字

344
00:22:25,366 --> 00:22:27,799
我就會想起痛苦的過去

345
00:22:29,100 --> 00:22:31,132
十三年前

346
00:22:31,133 --> 00:22:34,032
用政府的船護送的惡魔果實

347
00:22:34,033 --> 00:22:35,599
被人搶走

348
00:22:36,866 --> 00:22:38,965
然後兩年前

349
00:22:38,966 --> 00:22:41,765
草帽小子魯夫嶄露頭角的時候

350
00:22:41,766 --> 00:22:43,465
我嚇了一跳

351
00:22:44,233 --> 00:22:45,065
因為當年

352
00:22:45,066 --> 00:22:47,865
被搶走的那顆橡膠果實

353
00:22:47,866 --> 00:22:50,799
竟然被草帽小子吃掉了

354
00:23:08,666 --> 00:23:11,065
出於對草帽小子無限的怨恨

355
00:23:11,066 --> 00:23:12,865
以及與傑克的恩怨

356
00:23:12,866 --> 00:23:15,132
福茲胡展開了猛烈的攻擊

357
00:23:15,133 --> 00:23:17,299
踐踏伙伴尊嚴的挑釁

358
00:23:17,300 --> 00:23:19,765
碰觸到了吉貝爾的逆鱗

359
00:23:19,766 --> 00:23:21,465
賭上對魯夫的忠誠

360
00:23:21,466 --> 00:23:23,765
與太陽海賊團的尊嚴

361
00:23:23,766 --> 00:23:25,899
魚人空手道徹底爆發

362
00:23:26,633 --> 00:23:28,265
下集

363
00:23:28,266 --> 00:23:31,532
操舵手的驕傲,憤怒的吉貝爾

364
00:23:31,600 --> 00:23:33,099
我要成為海賊王

