﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:07,032
伸出手乘風破浪

2
00:00:07,066 --> 00:00:11,532
描繪自己的地圖

3
00:00:16,566 --> 00:00:22,932
左右難辨 波濤洶湧的時代

4
00:00:22,933 --> 00:00:29,499
連原有的價值觀也將崩塌

5
00:00:29,500 --> 00:00:35,799
指南針的方向是否正確

6
00:00:35,800 --> 00:00:39,332
反正亦無人知曉

7
00:00:39,333 --> 00:00:45,932
只要深吸一口氣 閉上眼睛

8
00:00:45,933 --> 00:00:52,765
浮現的即是靈魂指示的航路

9
00:00:52,766 --> 00:01:04,098
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

10
00:01:05,233 --> 00:01:08,232
現在 我是為了我自己

11
00:01:08,233 --> 00:01:08,999
你也是為了你自己沒錯吧?

12
00:01:09,000 --> 00:01:09,699
你也是為了你自己 沒錯吧?

13
00:01:09,700 --> 00:01:12,299
你也是為了你自己沒錯吧?

14
00:01:12,300 --> 00:01:16,032
我們都已做好了心理準備

15
00:01:16,033 --> 00:01:21,899
在時而
能互相依賴之人的扶持下

16
00:01:21,900 --> 00:01:28,765
抓住超乎想像的未來吧

17
00:01:28,766 --> 00:01:38,332
伸出手 乘風破浪 驅散黑暗

18
00:01:38,333 --> 00:01:40,965
伸出手乘風破浪 驅散黑暗

19
00:01:40,966 --> 00:01:44,199
天涯海角我們都能去到

20
00:01:44,200 --> 00:01:48,332
索性帶上淚水與迷惘

21
00:01:48,333 --> 00:01:53,199
以自己的色彩去描繪

22
00:02:03,500 --> 00:02:05,132
華手裏劍

23
00:02:06,966 --> 00:02:07,398
1

24
00:02:07,399 --> 00:02:11,165
有錯的是虐待我的這個國家

25
00:02:19,300 --> 00:02:20,399
那…那個眼神

26
00:02:24,966 --> 00:02:27,999
難不成你是想說我錯了嗎

27
00:02:28,933 --> 00:02:31,865
不准看…不准看我

28
00:02:33,066 --> 00:02:35,065
我根本就沒有錯

29
00:02:36,800 --> 00:02:40,299
別用那種眼神看我

30
00:02:55,233 --> 00:02:56,632
大蛇大人

31
00:02:57,100 --> 00:02:59,099
交給地獄去審判你吧

32
00:02:59,100 --> 00:02:59,899
我們走

33
00:03:00,433 --> 00:03:02,232
降三世

34
00:03:06,833 --> 00:03:08,932
引奈落

35
00:03:22,233 --> 00:03:23,132
魯夫

36
00:03:23,733 --> 00:03:26,099
我也來給其他人最後一擊

37
00:03:31,533 --> 00:03:32,132
很好

38
00:03:32,233 --> 00:03:32,899
Room

39
00:03:33,833 --> 00:03:34,665
移植

40
00:03:36,700 --> 00:03:38,399
這裡是哪裡,好黑

41
00:03:39,400 --> 00:03:40,365
宙斯

42
00:03:40,366 --> 00:03:41,965
你還行嗎,羅羅亞

43
00:03:43,100 --> 00:03:44,965
現在也只能上了

44
00:03:50,500 --> 00:03:52,265
別想有機會復原

45
00:03:53,100 --> 00:03:55,798
破燄,六道十字路

46
00:03:58,766 --> 00:04:02,132
快住手,我只是把普通的劍啊

47
00:04:02,133 --> 00:04:04,999
媽媽,救命啊…

48
00:04:05,000 --> 00:04:06,065
你們幾個

49
00:04:06,066 --> 00:04:08,499
就是現在,磁氣釘機槍

50
00:04:11,066 --> 00:04:12,199
乍
ホホ

51
00:04:12,200 --> 00:04:14,699
難道你們以為把他們給弄走

52
00:04:14,700 --> 00:04:16,832
就有辦法打倒我嗎

53
00:04:26,266 --> 00:04:27,232
反彈

54
00:04:29,833 --> 00:04:30,699
導管

55
00:04:34,200 --> 00:04:35,265
蠢蛋

56
00:04:35,333 --> 00:04:37,832
現在用岩石砸我又能如何

57
00:04:45,966 --> 00:04:46,532
糟了

58
00:04:53,100 --> 00:04:54,265
媽媽

59
00:04:54,266 --> 00:04:55,832
不要讓他去救

60
00:04:55,833 --> 00:04:57,432
就除掉一個人了

61
00:05:00,433 --> 00:05:08,299
保護魯夫
索隆與羅的劍技

62
00:05:12,666 --> 00:05:18,665
快救我,宙斯

63
00:05:26,966 --> 00:05:28,399
媽媽

64
00:05:28,400 --> 00:05:30,865
妳怎麼了,媽媽

65
00:05:30,866 --> 00:05:37,032
媽媽…

66
00:05:39,366 --> 00:05:40,299
11
N

67
00:05:40,300 --> 00:05:43,765
哭吧,喊叫吧

68
00:05:43,766 --> 00:05:47,065
跟老太婆說再見吧

69
00:05:47,066 --> 00:05:48,799
再來...

70
00:05:48,800 --> 00:05:50,999
就讓大海替我們處置地

71
00:05:58,766 --> 00:06:02,165
你還在做什麼,普羅米修斯

72
00:06:07,500 --> 00:06:10,499
媽媽,我這就去救妳

73
00:06:16,333 --> 00:06:18,532
媽媽,我這就去…

74
00:06:28,933 --> 00:06:30,299
那個渾蛋

75
00:06:32,833 --> 00:06:34,065
霸海…

76
00:06:44,366 --> 00:06:46,632
這就擋不住了吧

77
00:06:46,633 --> 00:06:48,599
不行,根本躲不了

78
00:07:12,033 --> 00:07:14,465
快逃啊,你們幾個

79
00:07:19,066 --> 00:07:20,865
索隆

80
00:07:28,666 --> 00:07:30,065
吃下剛才那招

81
00:07:30,066 --> 00:07:32,799
全身骨頭都粉碎了也不奇怪

82
00:07:32,800 --> 00:07:34,232
可是他竟然卻…

83
00:07:41,966 --> 00:07:44,199
快住手,媽媽她…

84
00:07:45,500 --> 00:07:47,365
媽媽地･･･

85
00:07:56,433 --> 00:07:56,699
:

86
00:08:09,766 --> 00:08:11,799
媽媽

87
00:08:12,633 --> 00:08:14,965
媽媽

88
00:08:16,866 --> 00:08:20,399
太難看了吧,莉莉

89
00:08:22,500 --> 00:08:22,865
A

90
00:08:22,866 --> 00:08:25,199
真會找人麻煩

91
00:08:25,933 --> 00:08:27,165
海賊獵人

92
00:08:28,599 --> 00:08:31,332
快給我放了普羅米修斯

93
00:08:33,666 --> 00:08:34,832
移植

94
00:08:38,900 --> 00:08:40,732
注射,刺坚

95
00:08:44,866 --> 00:08:48,565
你的能力可真會亂人陣腳

96
00:08:48,566 --> 00:08:50,299
托拉法爾加

97
00:08:50,833 --> 00:08:51,965
抗菌武裝

98
00:08:59,633 --> 00:09:01,099
媽媽

99
00:09:01,833 --> 00:09:03,699
別過來啊

100
00:09:05,133 --> 00:09:09,499
媽媽…

101
00:09:16,033 --> 00:09:16,999
托拉男

102
00:09:17,933 --> 00:09:19,599
那圄火焔

103
00:09:19,600 --> 00:09:21,832
不是都要去救BIG MOM了嗎

104
00:09:26,733 --> 00:09:28,665
就讓他去救吧

105
00:09:29,966 --> 00:09:30,965
什麼

106
00:09:31,633 --> 00:09:33,432
與其鬧出人命來

107
00:09:35,400 --> 00:09:37,465
還不如讓計劃失敗

108
00:10:12,784 --> 00:10:14,483
媽媽

109
00:10:14,484 --> 00:10:16,816
怎麼回事,媽媽

110
00:10:21,651 --> 00:10:23,650
我們的目的是把BIG MOM

111
00:10:23,651 --> 00:10:25,516
跟海道分開

112
00:10:27,817 --> 00:10:31,250
沒有必要連命也一起賭上

113
00:10:41,417 --> 00:10:43,983
BIG MOM就交給我們

114
00:10:47,284 --> 00:10:50,516
快來救我,普羅米修斯

115
00:10:53,684 --> 00:10:55,983
媽媽

116
00:11:00,984 --> 00:11:03,050
媽媽

117
00:11:03,051 --> 00:11:05,450
普羅米修…

118
00:11:08,351 --> 00:11:08,916
媽媽···

119
00:11:08,917 --> 00:11:10,316
媽媽…

120
00:11:10,951 --> 00:11:13,450
媽媽

121
00:11:16,517 --> 00:11:18,450
得救了

122
00:11:31,684 --> 00:11:33,750
太好了,媽媽

123
00:11:36,817 --> 00:11:38,816
媽媽…

124
00:11:40,651 --> 00:11:45,250
你還真是可愛耶,普羅米修斯

125
00:11:47,184 --> 00:11:49,283
拿破崙也是

126
00:11:49,284 --> 00:11:52,016
真虧你能趕過來

127
00:11:52,017 --> 00:11:54,283
那當然囉,媽媽

128
00:11:55,584 --> 00:11:57,183
跟你們比起來..

129
00:11:57,184 --> 00:11:57,516
跟你們比起來…

130
00:11:57,517 --> 00:12:00,116
宙斯呢,他在做什麼

131
00:12:01,051 --> 00:12:02,916
沒用的東西

132
00:12:05,317 --> 00:12:09,683
我也是這麼覺得呢,媽媽

133
00:12:10,351 --> 00:12:13,083
那傢伙總是迷迷糊糊

134
00:12:13,084 --> 00:12:14,650
又蠢又笨

135
00:12:14,651 --> 00:12:17,316
那傢伙根本不是什麼家人

136
00:12:18,051 --> 00:12:19,383
你說得對

137
00:12:19,384 --> 00:12:19,816
你説得對

138
00:12:19,817 --> 00:12:20,850
為了媽媽

139
00:12:20,851 --> 00:12:23,516
我上刀山下油鍋也在所不惜

140
00:12:23,517 --> 00:12:24,916
我也是…

141
00:12:24,917 --> 00:12:26,550
我也是哦

142
00:12:27,851 --> 00:12:30,983
聽你們這麼說,我真高興

143
00:12:31,617 --> 00:12:33,683
媽媽…

144
00:12:35,184 --> 00:12:37,383
媽媽…

145
00:12:38,151 --> 00:12:40,350
媽媽…

146
00:12:40,351 --> 00:12:43,183
什麼情況啦

147
00:12:43,184 --> 00:12:47,550
有宙斯這麼一個半吊子的搭檔

148
00:12:47,551 --> 00:12:50,350
我也沒辦法發揮真正的實力

149
00:12:53,017 --> 00:12:57,350
其實我明明能使出更強的招式

150
00:13:00,217 --> 00:13:00,650
DE

151
00:13:00,884 --> 00:13:01,150
DD
F

152
00:13:01,251 --> 00:13:01,516
DD

153
00:13:01,517 --> 00:13:01,883
00%
aa
то

154
00:13:02,517 --> 00:13:02,883
i
1

155
00:13:08,117 --> 00:13:09,650
有了

156
00:13:14,451 --> 00:13:17,050
那個,我有個請求

157
00:13:17,151 --> 00:13:18,150
媽媽

158
00:13:19,017 --> 00:13:20,050
什麼事

159
00:13:20,217 --> 00:13:24,783
其實呢,我想要一個女朋友

160
00:13:27,584 --> 00:13:30,383
這倒是個好主意

161
00:13:30,384 --> 00:13:35,616
媽媽…

162
00:13:41,717 --> 00:13:45,083
出來吧,普羅米修斯的新搭檔

163
00:13:46,451 --> 00:13:50,550
取代宙斯的新孩子

164
00:13:53,817 --> 00:13:58,432
不知道會是怎樣的孩子

165
00:14:06,633 --> 00:14:08,066
很遺憾

166
00:14:09,133 --> 00:14:11,532
四皇BIG MOM

167
00:14:12,633 --> 00:14:14,066
還活著

168
00:14:16,433 --> 00:14:17,899
可惡

169
00:14:28,833 --> 00:14:30,199
還以為大海

170
00:14:30,200 --> 00:14:32,199
會替我們把BIG MOM解決掉

171
00:14:38,933 --> 00:14:42,199
普羅米修斯

172
00:14:45,233 --> 00:14:47,299
媽媽···

173
00:14:47,300 --> 00:14:49,499
媽媽

174
00:14:49,500 --> 00:14:53,566
該說真不愧是四皇BIG MOM嗎

175
00:14:54,100 --> 00:14:56,566
媽媽…

176
00:14:58,200 --> 00:15:00,632
現在要登上鬼島

177
00:15:00,633 --> 00:15:02,299
已經不可能了

178
00:15:02,767 --> 00:15:03,532
就算這樣

179
00:15:03,600 --> 00:15:05,899
我們也要想辦法和船長會合

180
00:15:44,333 --> 00:15:47,932
看看草帽小子的表情

181
00:15:54,633 --> 00:15:58,232
之前也是這樣

182
00:16:07,000 --> 00:16:10,666
這傢伙都昏過去了

183
00:16:10,667 --> 00:16:13,866
竟然還一直在瞪著我

184
00:16:18,467 --> 00:16:23,299
先把他的雙眼弄瞎好了

185
00:16:24,767 --> 00:16:29,066
還是先打腦袋

186
00:16:29,067 --> 00:16:31,599
或是心臟

187
00:16:50,100 --> 00:16:51,299
托拉男

188
00:16:53,767 --> 00:16:55,899
接下來我要做的

189
00:16:56,067 --> 00:16:56,566
O
་ ་་་

190
00:16:56,567 --> 00:16:58,632
就是我的極限了

191
00:16:58,633 --> 00:16:59,632
1°)

192
00:17:00,267 --> 00:17:00,566
リ

193
00:17:00,567 --> 00:17:01,899
索隆屋

194
00:17:01,900 --> 00:17:04,832
這樣無止境的打鬥下去

195
00:17:04,833 --> 00:17:06,632
也只會消耗體力

196
00:17:10,267 --> 00:17:10,632
21

197
00:17:10,967 --> 00:17:13,332
這招要是行不通

198
00:17:13,333 --> 00:17:15,432
我的死期就到了

199
00:17:16,533 --> 00:17:18,232
剩下的事情

200
00:17:19,900 --> 00:17:21,166
就拜託了

201
00:17:39,067 --> 00:17:40,066
海道

202
00:17:44,567 --> 00:17:46,932
那傢伙是我們的船長

203
00:17:49,900 --> 00:17:52,532
如果想打爆他的頭

204
00:17:53,500 --> 00:17:56,299
那就先把我的頭打爆吧

205
00:18:01,067 --> 00:18:03,799
鬼氣,九刀流

206
00:18:06,733 --> 00:18:10,266
阿修羅,拔劍

207
00:18:32,800 --> 00:18:34,766
九刀流

208
00:18:48,167 --> 00:18:48,532
3000
в

209
00:18:53,767 --> 00:18:56,032
阿修羅,拔劍

210
00:18:56,300 --> 00:18:59,499
'

211
00:19:16,267 --> 00:19:16,532
7-
i

212
00:19:29,233 --> 00:19:30,899
可惡

213
00:19:35,600 --> 00:19:37,066
k

214
00:19:38,367 --> 00:19:40,299
這個小鬼……

215
00:19:57,600 --> 00:20:01,166
難不成你也有霸王色

216
00:20:08,367 --> 00:20:10,732
你在胡說什麼

217
00:20:16,300 --> 00:20:18,966
我可不記得我有

218
00:20:18,967 --> 00:20:21,066
-
1

219
00:20:21,700 --> 00:20:25,799
我可是使盡了我的全力

220
00:20:27,400 --> 00:20:27,666
1

221
00:20:30,433 --> 00:20:34,132
本來還希望你至少倒下

222
00:20:36,833 --> 00:20:42,499
留下這道疤就已經足夠了吧

223
00:20:56,267 --> 00:20:59,166
真是礙眼的世代

224
00:21:06,167 --> 00:21:08,066
索隆屋,你快逃

225
00:21:13,400 --> 00:21:18,332
用不著特地過來沒關係

226
00:21:19,000 --> 00:21:21,899
雷鳴八卦

227
00:21:41,033 --> 00:21:42,599
☑

228
00:21:53,233 --> 00:21:55,399
真是可惜

229
00:21:55,967 --> 00:21:59,966
要是跟著我,就能取得天下了

230
00:22:21,067 --> 00:22:22,799
跟著你

231
00:22:26,100 --> 00:22:29,032
誰受得了跟你一起

232
00:22:29,033 --> 00:22:30,099
笨蛋

233
00:22:33,533 --> 00:22:37,899
我們可是最喜歡武士了

234
00:22:49,967 --> 00:22:53,199
我們一定要狠狠把你揍飛

235
00:22:55,167 --> 00:22:58,966
我一定要狠狠把你揍飛

236
00:23:08,167 --> 00:23:10,866
心懷負傷伙伴們的信念

237
00:23:10,867 --> 00:23:11,899
魯夫將自己

238
00:23:11,900 --> 00:23:13,732
與那些相遇武士的約定

239
00:23:13,733 --> 00:23:14,832
融入拳頭

240
00:23:15,400 --> 00:23:16,932
他要超越海道

241
00:23:17,467 --> 00:23:19,866
毫不退讓的相互碰撞

242
00:23:19,867 --> 00:23:21,166
霸王色迸發

243
00:23:21,733 --> 00:23:24,966
他將用自己的拳頭讓四皇住口

244
00:23:26,133 --> 00:23:27,399
下集

245
00:23:27,433 --> 00:23:31,266
超越四皇,魯夫反擊的鐵拳

246
00:23:31,267 --> 00:23:33,099
我要成為海賊王

