﻿1
00:00:13,146 --> 00:00:15,114
世代傳承的意志

2
00:00:15,115 --> 00:00:17,416
時代的變遷 人們的夢

3
00:00:18,285 --> 00:00:21,254
只要人們繼續追求自由的答案

4
00:00:21,722 --> 00:00:25,525
這一切的一切都將永不停止

5
00:00:32,332 --> 00:00:34,734
ما
بهار

6
00:00:34,735 --> 00:00:41,107
みらい
しん
だれ
わら
来だけ信じてる誰かが嘲ってもかまわない

7
00:00:41,108 --> 00:00:46,612
じょうねつ
走ってる情熱があなたをキラめかせる

8
00:00:46,613 --> 00:00:52,618
まぶす
み
眩し過ぎ、でも見つめていたい

9
00:00:52,619 --> 00:00:56,055
びがく かん
どっか 『美学』 感じてる

10
00:00:56,123 --> 00:00:59,425
アイム
リアリィ
リアリィ スタック オン
ユー
I'm really really stuck on you

11
00:00:59,426 --> 00:01:02,795
だれ
に
誰にも似てない夢の背中を

12
00:01:02,796 --> 00:01:06,065
お
追いかけて追いかけてく

13
00:01:06,066 --> 00:01:09,368
ドラマティック 手に入れるまで

14
00:01:09,369 --> 00:01:16,375
ビリーヴ イン
ワンダーランド
Believe In Wonderland!

15
00:01:18,278 --> 00:01:21,414
だれ
み
ゆめ
誰にも見えない夢のカタチを

16
00:01:21,415 --> 00:01:24,417
つかまえて つかまえてく

17
00:01:24,484 --> 00:01:30,489
ゆ
あつ
わたしはついて行くから熱いキモチ

18
00:01:30,490 --> 00:01:31,290
ツジツマ合わせ 別にいらない

19
00:01:31,291 --> 00:01:31,624
www
ツジツマ合わせ 別にいらない
W
"!!!!

20
00:01:31,625 --> 00:01:33,559
べつ
ツジツマ合わせ 別にいらない
あ

21
00:01:33,560 --> 00:01:36,896
ありふれた日常よりも

22
00:01:36,930 --> 00:01:40,132
パラダイス目指して走れ

23
00:01:40,434 --> 00:01:50,109
ビリーウ イン
ワンダーランド
Believe In Wonderland!

24
00:01:57,718 --> 00:01:58,584
帽子

25
00:01:59,353 --> 00:02:00,486
Y

26
00:02:00,521 --> 00:02:01,787
等等

27
00:02:01,788 --> 00:02:02,421
:/
1

28
00:02:02,422 --> 00:02:03,756
等等 帽子

29
00:02:08,829 --> 00:02:10,163
太好了 我的帽子

30
00:02:15,669 --> 00:02:18,171
這就是海賊王死前看到的景象啊

31
00:02:25,045 --> 00:02:26,078
終於…

32
00:02:26,079 --> 00:02:28,080
終於等到了復仇的時刻

33
00:02:28,081 --> 00:02:31,050
你等著瞧吧 臭草帽小子

34
00:02:32,319 --> 00:02:34,820
臭小子 你終於出現了

35
00:02:34,821 --> 00:02:36,322
你讓我等太久了

36
00:02:37,090 --> 00:02:38,457
請等一下

37
00:02:38,458 --> 00:02:40,226
斯摩格上校

38
00:02:40,227 --> 00:02:42,228
跟我去吧 達絲琪

39
00:02:42,462 --> 00:02:43,396
皮

40
00:02:52,706 --> 00:02:56,475
"巴其復仇
11
"在死刑台上微笑的男人"

41
00:03:01,248 --> 00:03:03,049
誰在上面啊
那是誰啊

42
00:03:03,050 --> 00:03:03,516
་
ད

43
00:03:03,517 --> 00:03:06,519
就是22年前的今天啊

44
00:03:06,520 --> 00:03:08,988
海賊王就是在這裡死掉的

45
00:03:12,259 --> 00:03:13,492
上頭那個小子

46
00:03:13,493 --> 00:03:15,561
別鬧了 快點下來

47
00:03:16,997 --> 00:03:18,664
快點 聽到沒有

48
00:03:19,800 --> 00:03:21,100
為什麼

49
00:03:21,101 --> 00:03:23,736
因為那裡是世界政府管轄的

50
00:03:23,737 --> 00:03:25,738
特別死刑台

51
00:03:25,739 --> 00:03:28,307
你馬上給我下來

52
00:03:29,276 --> 00:03:31,911
你做事不要這麼一板一眼的嘛

53
00:03:31,912 --> 00:03:33,179
警察伯伯

54
00:03:33,180 --> 00:03:36,682
如果你不下來的話
就等著被逮捕吧

55
00:03:40,954 --> 00:03:43,222
這可不是小角色出場的時候

56
00:03:45,158 --> 00:03:46,859
我找了你好久了 魯夫

57
00:03:47,461 --> 00:03:48,761
好久不見了

58
00:03:54,701 --> 00:03:55,868
不會吧

59
00:03:55,969 --> 00:04:00,239
我想你應該不會
忘了我這張美麗的臉吧

60
00:04:01,108 --> 00:04:02,575
她真的是太漂亮了

61
00:04:02,609 --> 00:04:03,409
好漂亮喔

62
00:04:03,477 --> 00:04:05,478
真是個絕世美女

63
00:04:05,512 --> 00:04:08,614
她的皮膚也好光滑喔

64
00:04:08,615 --> 00:04:11,717
可是我真的不認識
像妳這樣的人耶

65
00:04:11,718 --> 00:04:12,952
妳是誰啊

66
00:04:13,587 --> 00:04:16,389
就算你忘了 我也絕對不會忘記

67
00:04:16,390 --> 00:04:19,191
因為你是這個世界上
第一個打我的男人

68
00:04:19,826 --> 00:04:21,360
我什麼時候打尔啊

69
00:04:23,864 --> 00:04:27,166
那個時候你那麼激烈的拳頭

70
00:04:27,768 --> 00:04:29,936
伸縮自如的…

71
00:04:30,671 --> 00:04:32,705
橡皮槍

72
00:04:40,280 --> 00:04:41,747
感覺真強烈

73
00:04:45,419 --> 00:04:46,886
你們大家説

74
00:04:46,887 --> 00:04:50,823
這片海洋上最美麗的女人是誰啊

75
00:04:51,491 --> 00:04:53,893
當然是……

76
00:04:54,528 --> 00:04:56,095
沒有錯 就是我

77
00:04:56,096 --> 00:04:58,564
;
這個世界上
絕對沒有任何一個男人

78
00:04:58,565 --> 00:05:01,067
不臣服在我的美麗之下

79
00:05:01,068 --> 00:05:03,970
可是我呢 喜歡身手矯健的男人

80
00:05:03,971 --> 00:05:06,772
所以我要你成為我的男人

81
00:05:06,773 --> 00:05:08,140
魯夫

82
00:05:08,141 --> 00:05:10,643
少囉唆 我才不要

83
00:05:10,644 --> 00:05:12,144
妳到底是誰啊

84
00:05:12,145 --> 00:05:14,213
你還想不起來嗎

85
00:05:14,214 --> 00:05:15,414
YY:

86
00:05:15,415 --> 00:05:16,949
那邊那個女人不准動

87
00:05:17,518 --> 00:05:19,986
現在我要以
妨害公務的現行犯罪名

88
00:05:19,987 --> 00:05:21,454
逮捕妳!

89
00:05:21,455 --> 00:05:23,122
還有那個小子

90
00:05:23,123 --> 00:05:24,590
馬上給我下來

91
00:05:25,492 --> 00:05:27,827
你剛才說要逮捕哪個人啊

92
00:05:27,828 --> 00:05:29,428
就就是妳啊

93
00:05:30,731 --> 00:05:32,932
你們有辦法逮捕我嗎

94
00:05:38,205 --> 00:05:39,238
報告長官

95
00:05:39,239 --> 00:05:40,940
不好了 犯人太漂亮了 -

96
00:05:40,941 --> 00:05:42,208
是美女又怎麼樣

97
00:05:42,209 --> 00:05:43,543
快把她抓起來

98
00:05:45,345 --> 00:05:46,746
太耀眼了

99
00:05:46,747 --> 00:05:48,347
真是太好了

100
00:05:50,684 --> 00:05:51,617
有炸彈啊

101
00:05:56,490 --> 00:05:57,723
怎麼回事啊

102
00:05:57,724 --> 00:05:59,325
噴水池怎麼搞的

103
00:05:59,326 --> 00:06:00,960
剛才是怎麼回事啊

104
00:06:03,931 --> 00:06:06,866
你這麼做也太危險了吧
,

105
00:06:06,867 --> 00:06:08,034
抱歉

106
00:06:08,535 --> 00:06:09,735
太誇張了

107
00:06:09,736 --> 00:06:11,938
不過你光滑的皮膚應該沒受傷吧

108
00:06:11,939 --> 00:06:13,306
那就不要介意

109
00:06:13,307 --> 00:06:15,808
美麗的淑女 亞爾麗塔

110
00:06:17,244 --> 00:06:18,344
亞爾麗塔

111
00:06:22,015 --> 00:06:23,716
亞爾麗塔在哪裡啊

112
00:06:23,717 --> 00:06:26,285
我就是亞爾麗塔 遲鈍的傢伙

113
00:06:26,286 --> 00:06:28,788
真的嗎 長得完全不一樣耶

114
00:06:30,858 --> 00:06:33,292
我也是吃了惡魔果實改變的

115
00:06:34,228 --> 00:06:36,128
那個果實叫…

116
00:06:36,129 --> 00:06:38,764
光光滑滑果實

117
00:06:38,765 --> 00:06:40,266
無論什麼時候攻擊

118
00:06:40,267 --> 00:06:43,202
都會被我光滑的皮膚所彈掉
品

119
00:06:43,203 --> 00:06:45,104
一點都不到我的

120
00:06:45,105 --> 00:06:48,741
遺憾的是
我的美麗並沒有任何改變

121
00:06:48,742 --> 00:06:50,476
要說最大的改變就是...

122
00:06:50,477 --> 00:06:53,012
對了 應該是臉上的雀斑不見了

123
00:06:53,780 --> 00:06:55,381
我不覺得只是那樣耶

124
00:06:55,382 --> 00:06:57,283
總而言之重生的我

125
00:06:57,284 --> 00:06:59,619
在同樣要找你的目標之下

126
00:06:59,620 --> 00:07:01,621
我跟巴其合作了

127
00:07:09,596 --> 00:07:13,499
真正的高手要轟轟烈烈地登場了

128
00:07:14,568 --> 00:07:17,069
苎宜·D·魚

129
00:07:17,070 --> 00:07:19,438
自從被你轟出去那一天開始

130
00:07:19,473 --> 00:07:22,475
我憑著復仇的堅強意念

131
00:07:22,476 --> 00:07:25,811
因為這股意念
終於讓我回到了同伴的身邊

132
00:07:25,812 --> 00:07:28,748
那段時間真是一段大冒險

133
00:07:28,749 --> 00:07:30,216
身體缺東缺西的我

134
00:07:30,217 --> 00:07:31,951
度過了有歡笑 有地獄

135
00:07:31,952 --> 00:07:34,620
有友情的小巴其大冒險

136
00:07:34,621 --> 00:07:35,588
不過我這個小巴其呢···

137
00:07:35,589 --> 00:07:36,355
不過我這個小巴其呢…

138
00:07:36,356 --> 00:07:38,257
你幹嘛叫我說我的故事

139
00:07:38,258 --> 00:07:40,459
什麼 你說你叫波吉…

140
00:07:40,460 --> 00:07:41,561
不是 是布啬…

141
00:07:41,562 --> 00:07:43,029
也不是貝喜…

142
00:07:43,030 --> 00:07:45,565
對了 你是馬糞

143
00:07:45,566 --> 00:07:47,166
叫馬糞對不對

144
00:07:49,970 --> 00:07:51,871
誰是馬糞啊

145
00:07:51,872 --> 00:07:52,705
開什麼玩笑

146
00:07:52,706 --> 00:07:54,707
你果然膽子還很大

147
00:07:54,708 --> 00:07:56,108
看我的厲害

148
00:07:56,577 --> 00:07:58,411
是小丑巴其耶

149
00:07:58,412 --> 00:07:59,912
海賊啊

150
00:08:01,481 --> 00:08:02,815
是巴其海賊團啊

151
00:08:02,816 --> 00:08:04,584
快逃啊

152
00:08:05,118 --> 00:08:07,086
你們這些老百姓

153
00:08:07,087 --> 00:08:08,888
最好給我留在原地不准動

154
00:08:09,690 --> 00:08:11,624
現在就讓你們看看小丑巴其我
E

155
00:08:11,625 --> 00:08:13,926
有多麼地可怕

156
00:08:16,797 --> 00:08:18,097
是巴其啊

157
00:08:18,098 --> 00:08:19,966
你現在才想起來啊

158
00:08:22,269 --> 00:08:23,769
這…這什麼啊

159
00:08:24,638 --> 00:08:27,106
好久不見了 橡皮小子

160
00:08:27,608 --> 00:08:30,176
羅羅亞 索隆他還活著嗎

161
00:08:30,177 --> 00:08:30,910
好啊

162
00:08:30,911 --> 00:08:32,845
幹得好 卡巴吉

163
00:08:36,683 --> 00:08:37,783
看吧

164
00:08:37,784 --> 00:08:40,418
全世界數千數億我的人民啊

165
00:08:40,454 --> 00:08:42,955
現在開始我要轟轟烈烈地

166
00:08:42,956 --> 00:08:46,826
公開處決蒙其·D·魯夫

167
00:08:50,464 --> 00:08:52,865
現在的你根本就動彈不得了

168
00:08:52,933 --> 00:08:55,401
你跟海賊王死在同一個地方

169
00:09:08,248 --> 00:09:10,583
氣壓下降的速度很反常

170
00:09:10,584 --> 00:09:13,319
我還是第一次碰到
這麼奇怪的天氣

171
00:09:13,320 --> 00:09:15,788
是啊 現在連風都很奇怪耶

172
00:09:17,191 --> 00:09:18,558
暴風雨就要來了

173
00:09:18,559 --> 00:09:19,592
來這個島上

174
00:09:19,593 --> 00:09:20,960
暴風雨

175
00:09:20,961 --> 00:09:23,663
不趕快回船上的話就不妙了

176
00:09:23,664 --> 00:09:25,531
很大的暴風雨嗎

177
00:09:25,532 --> 00:09:25,865
ово

178
00:09:25,866 --> 00:09:26,732
FE
"
5
{3}]

179
00:09:26,733 --> 00:09:27,667
索隆

180
00:09:27,668 --> 00:09:29,836
你們有沒有看到那個傢伙啊

181
00:09:29,837 --> 00:09:30,970
魯夫嗎

182
00:09:30,971 --> 00:09:33,573
是啊 我跟他走散了

183
00:09:33,574 --> 00:09:36,475
而且我突然有種奇怪的預感

184
00:09:36,476 --> 00:09:41,514
我總覺得好像馬上
就要發生什麼可怕的事了

185
00:09:43,417 --> 00:09:44,517
海賊啊

186
00:09:44,518 --> 00:09:45,651
海賊來了

187
00:09:45,686 --> 00:09:47,086
快逃啊…

188
00:09:47,087 --> 00:09:48,454
忸吧其……

189
00:09:48,455 --> 00:09:50,356
快逃啊
巴其來了

190
00:09:50,357 --> 00:09:51,591
他説什麼
ホホ

191
00:09:51,592 --> 00:09:53,392
小丑巴其

192
00:09:58,699 --> 00:10:00,933
什麼這麼說…

193
00:10:00,968 --> 00:10:01,467
是的

194
00:10:01,602 --> 00:10:03,736
除了草帽小子魯夫之外

195
00:10:03,737 --> 00:10:07,039
1
還有小丑巴其
以及女海盜亞爾麗塔

196
00:10:07,040 --> 00:10:09,675
這些在東海惡名昭彰的海賊

197
00:10:09,676 --> 00:10:12,078
他們現在已經佔據了廣場

198
00:10:12,079 --> 00:10:14,514
居然敢搶在我前面

199
00:10:15,649 --> 00:10:18,150
一群不知天高地厚的傢伙

200
00:10:18,151 --> 00:10:21,220
現在怎麼處理呢 斯摩格上校

201
00:10:21,221 --> 00:10:23,823
先派第一部隊到海邊去

202
00:10:23,824 --> 00:10:27,159
第二部隊從街道層層包圍廣場

203
00:10:27,160 --> 00:10:30,496
其他的人
全在廣場射程範圍內待命

204
00:10:30,531 --> 00:10:31,631
馬上去
是

205
00:10:33,333 --> 00:10:35,234
記得交代第一部隊

206
00:10:35,235 --> 00:10:39,071
一旦發現海賊船就馬上徹底摧毀

207
00:10:39,072 --> 00:10:41,207
遇到任何自稱是海賊的傢伙

208
00:10:41,208 --> 00:10:44,177
一個都不准讓他從島上跑了

209
00:10:50,918 --> 00:10:52,051
要處刑了

210
00:10:52,052 --> 00:10:53,352
要開始了耶

211
00:10:53,353 --> 00:10:56,055
小丑巴其要把草帽魯夫給處死了

212
00:10:56,056 --> 00:10:58,257
-魯夫要被處死了

213
00:10:58,258 --> 00:10:59,792
那個笨蛋

214
00:10:59,793 --> 00:11:00,993
快走

215
00:11:00,994 --> 00:11:02,128
這個交給你了

216
00:11:02,796 --> 00:11:04,430
香…香吉士

217
00:11:05,199 --> 00:11:06,332
等・・・

218
00:11:06,333 --> 00:11:08,367
等一下
要像對小姐一樣好好對待牠

219
00:11:08,368 --> 00:11:09,635
知道鳴

220
00:11:09,636 --> 00:11:11,170
我們也要快一點

221
00:11:11,171 --> 00:11:11,971
娜娜美

222
00:11:11,972 --> 00:11:13,406
妳要去哪裡啊

223
00:11:13,407 --> 00:11:15,007
去港圖 還用問嗎

224
00:11:15,008 --> 00:11:17,109
港口喔 對啊

225
00:11:20,414 --> 00:11:21,881
斯摩格上校 請你來一下

226
00:11:21,882 --> 00:11:23,349
情況變得有點奇怪

227
00:11:26,720 --> 00:11:27,920
小子...

228
00:11:27,921 --> 00:11:29,655
他們想要幹什麼

229
00:11:29,656 --> 00:11:31,824
是蒙其·D·魯夫

230
00:11:31,825 --> 00:11:32,925
怎麼會呢

231
00:11:32,926 --> 00:11:35,394
那小子好像快被處死了

232
00:11:36,430 --> 00:11:39,899
那個草帽小子
怎麼會落得這種下場

233
00:11:40,567 --> 00:11:42,034
我好想去看看喔

234
00:11:42,035 --> 00:11:44,270
看海賊王死掉的地方

235
00:11:47,040 --> 00:11:50,710
我本來以為
這小子跟別的海賊不一樣

236
00:11:50,711 --> 00:11:52,879
一直把他的話放在心上

237
00:11:53,580 --> 00:11:56,549
沒想到他也不過如此罷了

238
00:11:58,118 --> 00:12:00,486
報告上校 要展開突擊嗎

239
00:12:00,487 --> 00:12:01,921
笨蛋 先別急

240
00:12:01,922 --> 00:12:04,390
可是再這樣拖下去的話…

241
00:12:04,391 --> 00:12:07,560
不要忘了 指揮官是我

242
00:12:07,561 --> 00:12:08,661
是

243
00:12:09,363 --> 00:12:13,166
:
現在的情況
是海賊幫我們處理海賊

244
00:12:13,167 --> 00:12:15,034
不費我們的力氣不好嗎

245
00:12:15,035 --> 00:12:16,269
15
a

246
00:12:16,270 --> 00:12:17,303
聽著

247
00:12:17,337 --> 00:12:19,639
等那個草帽小子的人頭一落地

248
00:12:19,640 --> 00:12:22,341
立刻包圍巴其還有亞爾麗塔

249
00:12:22,342 --> 00:12:24,310
他們所有的人都解決掉

250
00:12:24,645 --> 00:12:31,751
i
☑

251
00:12:31,752 --> 00:12:36,055
罪人海賊蒙其·D·魯夫你覺悟吧

252
00:12:36,056 --> 00:12:38,591
因為你犯下了太膽惹火我的罪名

253
00:12:38,592 --> 00:12:41,327
馬上就要在此處死

254
00:12:41,328 --> 00:12:41,761
스

255
00:12:42,763 --> 00:12:43,896
୦୦
L

256
00:12:43,897 --> 00:12:46,098
轟轟烈烈地鬧吧

257
00:12:48,635 --> 00:12:51,170
我第一次看人家執行死刑耶

258
00:12:51,171 --> 00:12:53,372
可惜要被處死的人是你

259
00:12:55,275 --> 00:12:56,843
開什麼玩笑嘛

260
00:12:56,844 --> 00:12:58,845
你才在開玩笑呢

261
00:12:58,846 --> 00:12:59,345
1
صار

262
00:12:59,346 --> 00:13:00,947
放開我

263
00:13:00,948 --> 00:13:02,181
現在開始

264
00:13:02,182 --> 00:13:05,518
要轟轟烈烈地處死可惡的魯夫

265
00:13:07,020 --> 00:13:07,720
C

266
00:13:07,721 --> 00:13:09,088
不要

267
00:13:09,089 --> 00:13:10,089
C
10
my

268
00:13:26,173 --> 00:13:28,508
東方的天空出現了大量的烏雲

269
00:13:28,509 --> 00:13:29,942
暴風雨就要來了

270
00:13:30,077 --> 00:13:33,212
而且是威力無法想像的
强烈暴風雨

271
00:13:34,281 --> 00:13:36,415
要是巴其跟魯夫他們打起來的話

272
00:13:36,416 --> 00:13:38,317
海軍也一定會出動的

273
00:13:38,352 --> 00:13:40,653
如果要逃走的時候
船被沖走的話

274
00:13:40,654 --> 00:13:41,921
一切就完了

275
00:13:42,055 --> 00:13:43,956
原來如此 那就不得了了

276
00:13:43,957 --> 00:13:46,792
搞不好羅格鎮的海軍已經行動了

277
00:13:48,595 --> 00:13:50,429
我的黃金梅利號危險了

278
00:13:50,998 --> 00:13:53,966
黃金梅利號會落入海軍的手裡

279
00:13:55,269 --> 00:13:56,836
娜美 不要慢吞吞的

280
00:13:56,837 --> 00:13:58,037
快一點

281
00:13:58,038 --> 00:13:59,071
等等我

282
00:14:01,508 --> 00:14:03,409
快點去港口

283
00:14:03,410 --> 00:14:05,011
海賊的船一般都不能夠留

284
00:14:05,012 --> 00:14:06,312
全部要摧毀掉

285
00:14:06,313 --> 00:14:07,513
是…

286
00:14:15,756 --> 00:14:21,294
騎著利基機車的那傢伙是誰

287
00:14:21,295 --> 00:14:25,331
是誰…

288
00:14:25,833 --> 00:14:27,166
是我

289
00:14:28,368 --> 00:14:30,636
這就是那個橡皮人的船吧

290
00:14:32,272 --> 00:14:34,907
居然比上次的船還要大耶

291
00:14:35,042 --> 00:14:38,778
那臭小子
現在應該已經被巴其船長

292
00:14:38,779 --> 00:14:41,280
轟轟烈烈地處死了吧

293
00:14:42,649 --> 00:14:44,884
可是 可是呢……

294
00:14:44,885 --> 00:14:47,687
為了預防那個
不可能逃得掉的橡皮人

295
00:14:47,688 --> 00:14:50,523
好死不死的有機會逃掉的情況

296
00:14:50,524 --> 00:14:53,426
我要先把這艘船燒了

297
00:14:53,427 --> 00:14:55,561
這是我們的職責

298
00:14:58,899 --> 00:15:01,601
對不起啦 我下次不敢了

299
00:15:01,602 --> 00:15:03,035
請你救救我吧

300
00:15:03,036 --> 00:15:04,604
我怎麼可能會救你呢

301
00:15:04,605 --> 00:15:06,739
白痴
跟我們巴其海賊團作對的下場

302
00:15:06,740 --> 00:15:08,441
就是如此

303
00:15:08,442 --> 00:15:11,711
•我好不容易有看上眼的男人
也到此為止了

304
00:15:11,712 --> 00:15:12,078
我好不容易有看上眼的男人
也到此為止了

305
00:15:12,079 --> 00:15:15,114
你有什麼遺言要交代的嗎

306
00:15:15,749 --> 00:15:19,085
難得有這麼好的機會
這麼多人來送你啊

307
00:15:21,021 --> 00:15:21,888
算了

308
00:15:21,889 --> 00:15:23,689
不管你有沒有話要說

309
00:15:23,690 --> 00:15:26,459
反正你都是要死的人了

310
00:15:30,497 --> 00:15:34,500
我是要成為海賊王的男人…

311
00:15:35,235 --> 00:15:35,801
ост
0

312
00:15:35,802 --> 00:15:36,402
วง
A

313
00:15:50,951 --> 00:15:51,918
什麼

314
00:15:51,919 --> 00:15:55,388
他…他要當海賊王

315
00:15:55,389 --> 00:15:57,456
而且偏偏挑這種地方啊

316
00:15:57,457 --> 00:15:58,724
他也太大膽了吧

317
00:15:58,725 --> 00:16:01,661
好了 差不多該送你上路了

318
00:16:01,662 --> 00:16:02,929
臭橡皮人

319
00:16:06,667 --> 00:16:07,867
手下留人

320
00:16:08,969 --> 00:16:10,169
等一等
等等

321
00:16:14,208 --> 00:16:16,042
索隆 香吉士

322
00:16:16,977 --> 00:16:17,476
:

323
00:16:17,477 --> 00:16:18,611
索隆

324
00:16:20,447 --> 00:16:22,215
你在搞什麼鬼啊

325
00:16:22,716 --> 00:16:25,985
開玩笑也應該有個限度吧 魯夫

326
00:16:25,986 --> 00:16:27,820
如果是什麼餘興節目的話

327
00:16:27,821 --> 00:16:30,323
不要忘了也要讓我參加嘛

328
00:16:30,324 --> 00:16:33,359
總之把這些臭海賊趕走就行了

329
00:16:33,360 --> 00:16:35,228
NA

330
00:16:35,229 --> 00:16:37,029
是獎金獵人索隆耶

331
00:16:39,800 --> 00:16:41,934
香吉士 索隆

332
00:16:41,935 --> 00:16:43,970
你來了 索隆

333
00:16:43,971 --> 00:16:45,872
可惜你來晚了一步

334
00:16:46,640 --> 00:16:46,939
ة
ل

335
00:16:47,441 --> 00:16:48,941
把那死刑台...

336
00:16:48,942 --> 00:16:50,176
破壞掉

337
00:16:50,177 --> 00:16:52,044
羅羅亞 索隆

338
00:16:54,248 --> 00:16:55,882
你們幾個也給我上

339
00:16:55,883 --> 00:16:56,415
路路
你們幾個也給我上一

340
00:16:56,416 --> 00:16:58,017
上啊…

341
00:16:59,953 --> 00:17:00,786
:

342
00:17:00,787 --> 00:17:01,988
滾開…

343
00:17:03,524 --> 00:17:04,657
滾開

344
00:17:04,658 --> 00:17:05,725
別擋路

345
00:17:06,159 --> 00:17:06,459
30

346
00:17:13,400 --> 00:17:16,434
就算是索隆
也來不及救你這個小子了

347
00:17:16,435 --> 00:17:20,373
這一次你們的船長是絕對死定了

348
00:17:21,074 --> 00:17:22,074
可惡的傢伙

349
00:17:22,976 --> 00:17:23,442
اور

350
00:17:23,443 --> 00:17:24,544
5
},

351
00:17:25,879 --> 00:17:27,813
只要把死刑台砍倒就行了

352
00:17:29,683 --> 00:17:30,583
聽好了

353
00:17:30,584 --> 00:17:32,718
等蒙其·D·魯夫的腦袋一落地

354
00:17:32,719 --> 00:17:34,420
就一舉發動攻擊

355
00:17:36,757 --> 00:17:38,591
全員準備戰鬥

356
00:17:38,592 --> 00:17:39,725
是…

357
00:17:46,333 --> 00:17:47,834
索隆 香吉士

358
00:17:47,835 --> 00:17:48,868
騙人布
快一點 娜美

359
00:17:48,936 --> 00:17:50,303
娜美
很重耶

360
00:17:51,338 --> 00:17:52,738
對不起

361
00:17:52,773 --> 00:17:54,874
我要死了

362
00:17:55,509 --> 00:17:57,076
()
A.

363
00:17:57,077 --> 00:17:57,343
.1.
n
V
0
(

364
00:18:00,614 --> 00:18:02,014
怎麼可能

365
00:18:02,082 --> 00:18:03,616
他在笑

366
00:18:22,903 --> 00:18:23,236
:

367
00:18:26,139 --> 00:18:26,405
انات الات

368
00:18:26,406 --> 00:18:26,772
11

369
00:19:10,551 --> 00:19:11,384
=

370
00:19:15,222 --> 00:19:17,190
結果我還活著

371
00:19:17,191 --> 00:19:18,424
賺到了

372
00:19:25,132 --> 00:19:27,266
你相信這個世界上有神嗎

373
00:19:27,267 --> 00:19:29,602
少說廢話了 快點離開這個島

374
00:19:29,636 --> 00:19:30,303
0
6
r

375
00:19:30,304 --> 00:19:32,271
要不然還要應付一場騒動

376
00:19:32,272 --> 00:19:33,105
力

377
00:19:33,106 --> 00:19:33,573
沒事

378
00:19:37,678 --> 00:19:40,046
大家上 包圍所有海賊

379
00:19:41,281 --> 00:19:43,015
來了…

380
00:19:51,758 --> 00:19:53,092
太棒了。

381
00:19:53,093 --> 00:19:54,560
事情越來越精采了

382
00:19:54,561 --> 00:19:57,029
太棒囉

383
00:19:57,030 --> 00:19:57,296
太棒了

384
00:20:00,367 --> 00:20:01,267
索隆啊

385
00:20:01,268 --> 00:20:02,702
你現在還有時間興奮啊

386
00:20:02,736 --> 00:20:03,469
快逃

387
00:20:03,470 --> 00:20:05,104
不快點回到船上去的話

388
00:20:05,105 --> 00:20:06,939
我們就再也離不開這個島了

389
00:20:06,940 --> 00:20:09,876
那樣下去的話
就去不成偉大的航道囉

390
00:20:09,877 --> 00:20:11,944
什麼 那可就不得了了

391
00:20:14,348 --> 00:20:15,681
草帽小子一夥人要跑了

392
00:20:15,682 --> 00:20:18,751
快追…
快抓人……

393
00:20:23,557 --> 00:20:24,857
他為什麼會笑

394
00:20:26,059 --> 00:20:28,227
是因為他知道能夠獲救嗎

395
00:20:29,229 --> 00:20:32,231
不 那小子在一瞬間

396
00:20:32,232 --> 00:20:35,134
真的認為自己的人生就到此結束

397
00:20:35,602 --> 00:20:39,138
他是接受了死亡
徹底覺悟才會笑

398
00:20:39,640 --> 00:20:42,074
上校 大家都去抓海賊了

399
00:20:43,977 --> 00:20:46,345
我問你

400
00:20:46,346 --> 00:20:50,983
你看過被送上死刑台時
還笑得出來的海賊嗎

401
00:20:52,853 --> 00:20:53,886
怎麼可能呢

402
00:20:53,887 --> 00:20:55,588
再怎麼兇狠厲害的大海賊

403
00:20:55,589 --> 00:20:57,857
在面臨死亡的瞬間
都會臉色發白的

404
00:20:57,858 --> 00:20:59,592
最後絕望而死啊

405
00:20:59,593 --> 00:21:02,662
可是那個戴草帽的小子竟然笑了

406
00:21:03,664 --> 00:21:06,098
跟22年前在這個地方

407
00:21:06,099 --> 00:21:10,503
被送上死刑台時
還笑得出來的海賊王哥爾羅傑

408
00:21:10,504 --> 00:21:12,071
是一樣的

409
00:21:22,316 --> 00:21:23,549
父･･･

410
00:21:24,284 --> 00:21:26,485
那個草帽小子往哪兒跑了

411
00:21:26,486 --> 00:21:29,522
是的 他們現在正往海邊跑了

412
00:21:30,190 --> 00:21:32,425
第一部隊處理得如何

413
00:21:32,426 --> 00:21:35,328
他們已經炸掉那群海賊的船了吧

414
00:21:35,329 --> 00:21:36,395
*#*
這個嘛!

415
00:21:36,396 --> 00:21:38,030
因為突然下起大雨

416
00:21:38,031 --> 00:21:39,532
1
所以火藥都點不燃

417
00:21:39,533 --> 00:21:42,134
他們正在回來重新整裝的途中

418
00:21:42,135 --> 00:21:43,569
什麼

419
00:21:43,570 --> 00:21:47,840
不過我已經派了後援部隊
正準備要攻擊那艘海賊船

420
00:21:47,841 --> 00:21:48,941
斯摩格上校

421
00:21:48,942 --> 00:21:51,244
如果讓那些海賊坐船出海的話

422
00:21:51,245 --> 00:21:53,279
他們一定會進入偉大的航道

423
00:21:54,748 --> 00:21:56,916
現在風是往西吹

424
00:21:56,917 --> 00:22:00,019
對他們來説
要去那裡是順風

425
00:22:00,220 --> 00:22:00,486
;
1
i

426
00:22:00,487 --> 00:22:02,221
a

427
00:22:02,222 --> 00:22:04,824
這一切真的是偶然嗎

428
00:22:04,825 --> 00:22:05,324
1

429
00:22:06,760 --> 00:22:10,429
怎麼好像是老天
想幫那小子活下去

430
00:22:12,199 --> 00:22:13,399
再不快的話就完蛋了

431
00:22:14,101 --> 00:22:15,401
我要直接去偉大的航道

432
00:22:15,402 --> 00:22:19,005
我以白色獵人
斯摩格總部上校之名發誓

433
00:22:19,006 --> 00:22:22,808
無論如何
我絕不讓那小子離開這個島

434
00:22:44,097 --> 00:22:46,866
狂風吹吧

435
00:22:46,867 --> 00:22:50,436
命運的暴風雨即將來臨了

436
00:22:56,176 --> 00:23:01,013
因為傳遞不了滿懷的心情

437
00:23:01,081 --> 00:23:05,852
所以要緊緊握著你的手

438
00:23:06,019 --> 00:23:10,756
就算是一個人我也要出發

439
00:23:10,924 --> 00:23:15,828
再怎麼遠也請你一直看著我

440
00:23:20,801 --> 00:23:25,771
今天早上我一直在想

441
00:23:25,772 --> 00:23:30,443
為什麼如此地投入呢

442
00:23:30,444 --> 00:23:32,812
什麼時候開始

443
00:23:32,813 --> 00:23:39,886
心裡老盤旋著這些話

444
00:23:40,587 --> 00:23:40,887
11

445
00:23:41,955 --> 00:23:46,726
因為想抓住開始起跑的心

446
00:23:46,727 --> 00:23:51,597
我自己也只有跟著走了

447
00:23:51,598 --> 00:23:56,569
我也想擁抱開始起飛的夢想

448
00:23:56,603 --> 00:24:01,574
如果是和你一起
我就可以向前衝

449
00:24:05,345 --> 00:24:06,979
(下集預告)

450
00:24:09,316 --> 00:24:09,882
کو

451
00:24:10,984 --> 00:24:12,652
好準備離開羅格鎮

452
00:24:12,653 --> 00:24:15,354
等一下喔 下次是別的故事喔

453
00:24:15,355 --> 00:24:16,088
我知道了

454
00:24:16,089 --> 00:24:18,257
是關於住在海底的
那些人的故事對吧

455
00:24:18,258 --> 00:24:20,159
不過那些故事30分鐘講不完吧

456
00:24:20,160 --> 00:24:21,561
所以有1個小時充分的時間

457
00:24:21,562 --> 00:24:22,795
那騙人布我來講好了

458
00:24:22,830 --> 00:24:23,996
:
這個嘛…

459
00:24:23,997 --> 00:24:24,630
下回

460
00:24:24,631 --> 00:24:27,633
"魯夫落海 秘境海底大冒險
11

461
00:24:27,634 --> 00:24:29,001
我要成為海賊王

