﻿1
00:00:02,269 --> 00:00:06,038
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

2
00:00:06,039 --> 00:00:08,073
他在臨死前所說的幾句話

3
00:00:08,074 --> 00:00:10,443
讓很多人爭相前往海上探險

4
00:00:11,378 --> 00:00:12,845
我的財寶嗎

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,281
想要的話 我可以送給你

6
00:00:15,282 --> 00:00:16,582
自己去找吧

7
00:00:16,583 --> 00:00:19,452
我把全世界的財富都放在那裡了

8
00:00:22,322 --> 00:00:24,390
於是人們為了龐大的財寶

9
00:00:24,391 --> 00:00:26,192
不斷地追求這個夢想

10
00:00:26,727 --> 00:00:29,629
簡直就是一個大海盜時代

11
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

12
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

13
00:00:41,942 --> 00:00:47,547
ワン
ピース
ONE PIECE!
や

14
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

15
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
ねつ
熱にうかされ舵をとるのさ

16
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

17
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
?
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

18
00:01:11,471 --> 00:01:17,076
こじんてき あらし だれ
個人的な嵐は誰かの

19
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

20
00:01:22,349 --> 00:01:25,017
おも
思いすごせばいい!

21
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

22
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

23
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

24
00:01:40,300 --> 00:01:40,800
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

25
00:01:40,801 --> 00:01:43,503
ユー
ワナビーマイ フレンド
それと You wanna be my Friend?

26
00:01:43,570 --> 00:01:47,940
ウィーアー
ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

28
00:01:57,918 --> 00:01:59,118
把船錨拉起來

29
00:02:01,989 --> 00:02:02,255
да
1
BC

30
00:02:09,029 --> 00:02:09,762
"

31
00:02:09,763 --> 00:02:11,097
揚帆

32
00:02:15,469 --> 00:02:16,669
笨蛋 你不要亂晃

33
00:02:16,670 --> 00:02:18,771
香吉士
往偉大的航道全速前進

34
00:02:18,772 --> 00:02:19,739
你煩死了

35
00:02:19,740 --> 00:02:22,008
要是怕的話
你就待在下面乖乖睡覺

36
00:02:22,009 --> 00:02:23,776
你…你胡說什麼

37
00:02:23,777 --> 00:02:25,611
我怎麼可能會害怕呢

38
00:02:26,313 --> 00:02:28,881
香吉士 早飯…

39
00:02:28,882 --> 00:02:29,715
$3...

40
00:02:29,716 --> 00:02:31,117
我馬上去做 等著吧

41
00:02:31,118 --> 00:02:31,584
A
३८
ཤ
170

42
00:02:36,089 --> 00:02:37,557
早安 娜美

43
00:02:37,558 --> 00:02:39,025
早安 香吉中

44
00:02:40,694 --> 00:02:41,260
好啦……

45
00:02:41,261 --> 00:02:42,295
索隆

46
00:02:42,296 --> 00:02:43,896
來玩捉迷藏嘛

47
00:02:45,365 --> 00:02:46,065
什麼･･･
ホホ

48
00:02:46,066 --> 00:02:46,766
捉迷藏

49
00:02:46,767 --> 00:02:48,100
我也要玩…

50
00:02:48,101 --> 00:02:49,535
你們是白痴啊

51
00:02:49,536 --> 00:02:51,003
都幾歲了 真幼稚

52
00:02:52,372 --> 00:02:54,774
早飯做好之前我再睡一下吧

53
00:02:55,175 --> 00:02:57,410
你一定很害怕輸對不對

54
00:02:57,978 --> 00:02:59,612
你説什麼

55
00:02:59,613 --> 00:03:01,180
我這輩子最不怕輸

56
00:03:01,181 --> 00:03:01,714
1000
你看。

57
00:03:01,715 --> 00:03:03,316
馬上就生氣了

58
00:03:03,317 --> 00:03:04,350
什麼

59
00:03:05,052 --> 00:03:06,385
給我站住

60
00:03:06,386 --> 00:03:07,787
本來就是啊
可惡

61
00:03:09,189 --> 00:03:10,156
站住

62
00:03:12,092 --> 00:03:12,558
1
i

63
00:03:12,559 --> 00:03:14,694
從現在開始
• 你是我們的伙伴了

64
00:03:14,695 --> 00:03:16,229
我可要先說清楚

65
00:03:16,230 --> 00:03:17,430
我只是跟你們合作

66
00:03:17,431 --> 00:03:18,965
給我牢記住喔

67
00:03:20,200 --> 00:03:22,502
索隆先生 我在這裡

68
00:03:22,503 --> 00:03:24,604
索隆 你也要追我啊

69
00:03:24,605 --> 00:03:26,405
我才不是在跟你們玩呢

70
00:03:27,374 --> 00:03:29,375
娜美 早餐準備好囉

71
00:03:30,143 --> 00:03:31,878
臭傢伙 吃飯囉

72
00:03:31,879 --> 00:03:33,346
好耶…

73
00:03:33,347 --> 00:03:35,448
站住 我還沒報仇

74
00:03:35,449 --> 00:03:35,948
PANGA

75
00:03:35,949 --> 00:03:38,417
我當時還說了那種話

76
00:03:39,019 --> 00:03:40,086
什麼

77
00:03:40,754 --> 00:03:42,021
沒什麼

78
00:03:42,589 --> 00:03:43,656
肚子好餓

79
00:03:44,224 --> 00:03:45,424
吃飯…

80
00:03:47,461 --> 00:03:48,661
好像很好吃耶

81
00:03:50,164 --> 00:03:50,997
對了

82
00:03:51,031 --> 00:03:54,100
不知道那個巴其
他後來怎麼樣了

83
00:03:54,101 --> 00:03:55,334
巴其

84
00:03:56,103 --> 00:03:58,037
妳說那個巴其啊

85
00:03:58,038 --> 00:03:59,071
不知道

86
00:03:59,072 --> 00:04:00,706
可能還沉在海底吧

87
00:04:02,409 --> 00:04:03,910
這可是很難說的

88
00:04:04,578 --> 00:04:05,711
只要是海賊

89
00:04:05,712 --> 00:04:08,014
不管是誰 命都很硬很難纏

90
00:04:08,015 --> 00:04:09,182
好痛 好痛啊

91
00:04:10,184 --> 00:04:11,450
你自己才難纏呢

92
00:04:11,451 --> 00:04:12,785
緊追著人家不放

93
00:04:12,786 --> 00:04:13,953
痛死我了

94
00:04:14,655 --> 00:04:16,821
我當了那麼多年的海賊獵人

95
00:04:16,857 --> 00:04:18,157
我清楚得很

96
00:04:21,328 --> 00:04:22,695
不要管那麼多了騙人布

97
00:04:22,696 --> 00:04:24,297
你的份都快沒了

98
00:04:24,298 --> 00:04:25,331
什麼
來 娜美

99
00:04:25,332 --> 00:04:27,333
魯夫 你又偷吃人家的
這可是特製的優格甜點喔

100
00:04:27,334 --> 00:04:29,902
還給我…你這個混蛋
`•謝謝你~香吉士

101
00:04:38,512 --> 00:04:40,580
好耶

102
00:04:40,747 --> 00:04:41,547
од
ос
키

103
00:04:41,548 --> 00:04:44,483
我的超級竹筏終於完成了

104
00:04:44,484 --> 00:04:45,585
等著礁吧

105
00:04:45,586 --> 00:04:48,054
全世界海洋鼎鼎大名的大海賊

106
00:04:48,055 --> 00:04:49,488
小丑巴其

107
00:04:49,489 --> 00:04:52,124
絕對要重振巴其海賊團

108
00:04:52,125 --> 00:04:53,726
然後轟轟烈烈地報仇

109
00:04:53,927 --> 00:04:56,762
不論遇到什麼困難都無所謂

110
00:04:56,763 --> 00:04:59,065
這個仇恨小丑巴其非報不可
1

111
00:04:59,066 --> 00:04:59,732
20
1

112
00:05:00,400 --> 00:05:01,934
那個囂張的橡皮小子

113
00:05:01,935 --> 00:05:03,102
給我等著瞧

114
00:05:04,004 --> 00:05:05,905
我一定要揍扁他

115
00:05:05,906 --> 00:05:07,673
讓他下跪求饒

116
00:05:09,343 --> 00:05:10,843
出發

117
00:05:15,315 --> 00:05:18,217
好耶 一帆風順

118
00:05:18,752 --> 00:05:19,418
བ ་་

119
00:05:25,459 --> 00:05:27,193
怎麼一開始就這麼衰啊

120
00:05:27,194 --> 00:05:29,929
我才不會認輸 可惡

121
00:05:35,369 --> 00:05:38,838
"追捕草帽小子 小巴其的大冒險
11

122
00:05:46,713 --> 00:05:50,416
好不容易來到了這一個島了
然

123
00:05:53,120 --> 00:05:54,487
可惡 竟然敢……

124
00:05:54,988 --> 00:05:56,055
竟･･･

125
00:05:56,089 --> 00:05:56,889
D

126
00:05:56,890 --> 00:05:59,225
竟然敢嚇巴其船長

127
00:05:59,226 --> 00:05:59,725
D

128
00:05:59,893 --> 00:06:00,393
J

129
00:06:04,498 --> 00:06:06,666
有什麼好看的 可惡

130
00:06:09,169 --> 00:06:11,771
臭傢伙 居然敢小看我

131
00:06:11,772 --> 00:06:14,140
沒有人敢小看巴其船長

132
00:06:15,042 --> 00:06:17,076
你還滿有膽量的嘛

133
00:06:18,378 --> 00:06:19,545
我要吃你囉

134
00:06:22,115 --> 00:06:23,649
我剛好肚子餓了

135
00:06:23,650 --> 00:06:25,017
既然把我惹毛了

136
00:06:25,018 --> 00:06:26,953
我就不可能讓你活下去

137
00:06:26,954 --> 00:06:28,688
我會好好地把你吃下去

138
00:06:28,689 --> 00:06:29,889
你覺悟吧

139
00:06:31,992 --> 00:06:33,559
不要跑……

140
00:06:35,195 --> 00:06:36,863
四分五裂炮

141
00:06:36,897 --> 00:06:37,396
0.
i

142
00:06:44,438 --> 00:06:45,972
不要再掙扎囉

143
00:06:46,907 --> 00:06:48,207
好好去死吧

144
00:06:52,045 --> 00:06:52,578
во

145
00:06:58,352 --> 00:06:59,151
對不起…

146
00:06:59,319 --> 00:07:00,553
很抱歉
!

147
00:07:05,092 --> 00:07:06,993
饒了我…

148
00:07:10,464 --> 00:07:12,265
HR 527
رو

149
00:07:20,607 --> 00:07:22,074
來吧···

150
00:07:22,075 --> 00:07:24,177
我小丑巴其的計畫太完美了

151
00:07:24,912 --> 00:07:27,914
;
sex
0
P

152
00:07:27,915 --> 00:07:28,447
B
8
1
2
1.000
3
}

153
00:07:30,184 --> 00:07:30,650
: 4.

154
00:07:30,951 --> 00:07:32,185
笨蛋···

155
00:07:33,987 --> 00:07:34,987
во
1

156
00:07:35,355 --> 00:07:35,721
פון
в
ово
0
$
0
1
W.

157
00:07:37,724 --> 00:07:38,324
1

158
00:07:39,159 --> 00:07:40,326
抓到了……

159
00:07:40,327 --> 00:07:40,593
1

160
00:07:41,028 --> 00:07:41,928
奇怪

161
00:07:41,929 --> 00:07:44,463
怎…怎麼會這樣呢

162
00:07:44,464 --> 00:07:44,931
住手…

163
00:07:45,966 --> 00:07:47,400
好痛…

164
00:07:48,602 --> 00:07:50,036
難道我就這樣完了嗎

165
00:07:52,472 --> 00:07:53,673
救命

166
00:08:05,719 --> 00:08:07,887
我有這麼難吃嗎

167
00:08:08,922 --> 00:08:11,157
刺激大大了

168
00:08:11,892 --> 00:08:12,458
до
1
0°
за

169
00:08:15,095 --> 00:08:16,929
你們看 是寄居蟹耶

170
00:08:16,930 --> 00:08:17,730
་་
B
T

171
00:08:17,731 --> 00:08:19,098
是什麼時候跑上來的啊

172
00:08:19,733 --> 00:08:21,634
是娜美他們村子裡的嗎

173
00:08:21,635 --> 00:08:22,768
可能吧

174
00:08:22,769 --> 00:08:25,238
還是從騙人布的村子
溜上來的呢
."

175
00:08:25,239 --> 00:08:25,972
B

176
00:08:25,973 --> 00:08:27,640
要真是那樣就太厲害了
管理

177
00:08:27,641 --> 00:08:30,209
•那就表示
牠一直跟著我們一起航海郿

178
00:08:32,513 --> 00:08:34,981
為什麼每次都這麼衰

179
00:08:37,217 --> 00:08:38,918
你們剛才有說什麼嗎~

180
00:08:38,919 --> 00:08:40,286
我嗎 沒有啊

181
00:08:42,589 --> 00:08:44,357
怪了 是我的錯覺嗎~

182
00:08:44,958 --> 00:08:46,559
魯夫 不要偷懶

183
00:08:47,227 --> 00:08:48,327
好啦…對不起嘛

184
00:08:59,540 --> 00:09:00,173
:

185
00:09:00,174 --> 00:09:00,540
10
°

186
00:09:00,674 --> 00:09:01,274
عت

187
00:09:01,475 --> 00:09:02,775
這是…這是哪裡啊

188
00:09:02,776 --> 00:09:03,109
=
تتسليم

189
00:09:03,677 --> 00:09:04,110
id

190
00:09:04,111 --> 00:09:04,443
0
0

191
00:09:10,584 --> 00:09:12,518
給我滾出去

192
00:09:14,888 --> 00:09:15,721
什麼人

193
00:09:16,523 --> 00:09:19,225
我是這個島的守護神

194
00:09:19,226 --> 00:09:22,128
你還想活命的話
就馬上離開這個島

195
00:09:23,530 --> 00:09:24,797
你是守護神

196
00:09:24,832 --> 00:09:26,666
你一定是那個…

197
00:09:27,334 --> 00:09:29,168
1

198
00:09:29,903 --> 00:09:30,970
怪獸

199
00:09:30,971 --> 00:09:33,406
小心我轟了你 你這個冒失鬼

200
00:09:33,407 --> 00:09:34,841
聽好了

201
00:09:34,842 --> 00:09:37,410
你有膽再踏進森林一步看看

202
00:09:37,411 --> 00:09:40,046
踏進來的那一瞬間
你就會遭到天譴

203
00:09:40,047 --> 00:09:42,615
然後讓自己毀滅掉 對不對

204
00:09:42,616 --> 00:09:44,083
我怎麼知道 白痴

205
00:09:44,084 --> 00:09:45,785
幹嘛問我對不對

206
00:09:45,786 --> 00:09:46,886
❁༽

207
00:09:47,588 --> 00:09:48,087
N

208
00:09:50,724 --> 00:09:52,225
這些傢伙是什麼

209
00:09:52,226 --> 00:09:54,227
牠們是這個森林的動物

210
00:09:54,228 --> 00:09:57,163
如果你不想死的話
就別動牠們一根汗毛

211
00:09:58,499 --> 00:10:00,733
這些真是超級有趣的動物

212
00:10:03,003 --> 00:10:05,137
我不是說過不准再前進一步嗎

213
00:10:07,474 --> 00:10:10,209
你這個混蛋
居然敢突然對我開槍

214
00:10:11,211 --> 00:10:12,144
沒射中

215
00:10:12,880 --> 00:10:13,846
在那裡

216
00:10:16,016 --> 00:10:17,016
這是什麼東西啊

217
00:10:18,085 --> 00:10:19,352
抓到你了

218
00:10:20,287 --> 00:10:21,220
出來吧

219
00:10:21,221 --> 00:10:22,588
好痛…

220
00:10:23,290 --> 00:10:25,591
可惡 你是惡魔果實的能力者

221
00:10:25,592 --> 00:10:27,159
是又怎麼樣啊

222
00:10:27,160 --> 00:10:28,394
像你這種人...

223
00:10:29,429 --> 00:10:31,330
像你這種人...

224
00:10:31,331 --> 00:10:32,598
你是什麼

225
00:10:37,971 --> 00:10:40,006
難不成是寶箱的孩子

226
00:10:40,007 --> 00:10:43,643
是啊 我從小就被細心地呵護著

227
00:10:43,644 --> 00:10:44,844
怎麼可能呢

228
00:10:44,845 --> 00:10:46,979
不要再叫我講這種無聊的笑話

229
00:10:46,980 --> 00:10:49,415
可惡 你別輕舉妄動喔

230
00:10:49,416 --> 00:10:51,350
你要是敢對牠們怎麼樣的話

231
00:10:51,351 --> 00:10:53,819
不管是什麼傢伙
我都饒不了他的

232
00:10:55,622 --> 00:10:57,323
你想要跟我打是不是

233
00:10:57,324 --> 00:10:59,258
那我先肯定一下你的勇氣

234
00:10:59,259 --> 00:11:01,360
不要等到死了以後再後悔

235
00:11:01,361 --> 00:11:02,695
什麼

236
00:11:43,270 --> 00:11:44,437
可惡

237
00:11:47,241 --> 00:11:48,841
抓到你了

238
00:11:53,947 --> 00:11:55,781
用暗器 太卑鄙了

239
00:11:56,216 --> 00:11:58,084
你這到底是什麼玩意兒

240
00:11:58,919 --> 00:12:00,987
居然敢來我這個地方撒野

241
00:12:00,988 --> 00:12:02,021
去死

242
00:12:05,792 --> 00:12:06,092
ジ

243
00:12:11,298 --> 00:12:11,564
ついつ

244
00:12:11,565 --> 00:12:12,031
シ
11

245
00:12:16,303 --> 00:12:16,569
11.A.

246
00:12:16,570 --> 00:12:17,003
>
A
A

247
00:12:17,104 --> 00:12:17,470
1

248
00:12:18,805 --> 00:12:20,439
四分五裂緊急逃生

249
00:12:21,441 --> 00:12:22,608
好痛喔

250
00:12:37,891 --> 00:12:38,157
0°

251
00:12:38,759 --> 00:12:40,226
到此為止了

252
00:12:41,395 --> 00:12:42,395
不准動

253
00:12:42,396 --> 00:12:44,363
真是可惜

254
00:12:44,364 --> 00:12:47,500
我絕對饒不了
想對這些動物不利的人

255
00:12:48,402 --> 00:12:51,470
這些動物可是這個島上的寶藏

256
00:12:53,974 --> 00:12:56,442
那些珍禽異獸是寶藏啊

257
00:12:56,443 --> 00:12:57,910
我跟你說

258
00:12:57,911 --> 00:12:59,245
所謂的寶藏呢

259
00:12:59,246 --> 00:13:00,379
是金銀財寶

260
00:13:00,380 --> 00:13:01,581
你這個大白痴

261
00:13:02,282 --> 00:13:03,950
你還敢裝蒜

262
00:13:03,951 --> 00:13:05,785
你來這個島上的目標

263
00:13:05,786 --> 00:13:08,287
明明就是這些動物對吧

264
00:13:09,556 --> 00:13:10,523
我要牠們幹什麼

265
00:13:10,524 --> 00:13:12,592
我可不是自己想來這裡的

266
00:13:14,194 --> 00:13:16,062
難道你不是盜獵者

267
00:13:16,897 --> 00:13:18,331
你這個大自痴

268
00:13:18,332 --> 00:13:21,868
我就算死了
也是大海賊小丑巴其大爺

269
00:13:21,869 --> 00:13:23,836
我幹嘛做這種無聊事

270
00:13:24,338 --> 00:13:25,638
海賊

271
00:13:25,639 --> 00:13:27,507
你是說你是海賊啊

272
00:13:27,508 --> 00:13:28,808
是啊

273
00:13:28,809 --> 00:13:30,109
我也是耶

274
00:13:30,210 --> 00:13:32,512
我以前也當過海賊郋

275
00:13:33,413 --> 00:13:35,982
不好意思 真是不好意思

276
00:13:35,983 --> 00:13:37,350
原來你也是海賊啊

277
00:13:50,164 --> 00:13:50,897
4
نارر

278
00:13:52,166 --> 00:13:53,799
怎麼樣味道不錯吧

279
00:13:53,800 --> 00:13:55,735
這是我自己做的玉酒喔

280
00:13:56,837 --> 00:13:58,304
1
真是太棒了

281
00:13:58,305 --> 00:14:01,007
我都不記得
我自己多久沒有喝酒了

282
00:14:01,475 --> 00:14:03,342
來要喝幾杯就喝幾杯

283
00:14:03,343 --> 00:14:04,944
盡量喝吧

284
00:14:04,945 --> 00:14:08,147
不過剛才真的是很不好意思耶

285
00:14:08,148 --> 00:14:10,650
我還以為你來到我的島上

286
00:14:10,651 --> 00:14:14,353
是想要殺死這些
可愛的動物的盜獵者呢

287
00:14:15,055 --> 00:14:17,056
你出手還真是不留情

288
00:14:17,057 --> 00:14:19,292
不過事情過去那就算了

289
00:14:19,293 --> 00:14:21,894
你都請我喝這麼棒的酒了

290
00:14:26,633 --> 00:14:30,269
這個世上我最感興趣的
就只有寶藏跟酒了

291
00:14:31,672 --> 00:14:34,807
有意思 我越來越喜歡你了

292
00:14:34,808 --> 00:14:35,441
這樣子才叫海賊

293
00:14:35,442 --> 00:14:35,942
這樣子不叫海賊

294
00:14:35,943 --> 00:14:36,509
這樣子才叫海賊

295
00:14:37,411 --> 00:14:39,212
真是個豪爽的傢伙

296
00:14:40,214 --> 00:14:41,280
對了

297
00:14:41,281 --> 00:14:43,149
你為什麼會待在這個島上啊

298
00:14:44,017 --> 00:14:46,953
其實我本來也是為了寶藏
來這座島上的

299
00:14:46,954 --> 00:14:48,120
什麼有寶藏

300
00:14:48,121 --> 00:14:49,589
這個島上有寶藏

301
00:14:49,590 --> 00:14:50,857
別急嘛

302
00:14:50,858 --> 00:14:52,158
如果有寶藏的話

303
00:14:52,159 --> 00:14:54,460
我就不會待在這個島上了

304
00:14:54,461 --> 00:14:56,362
對啊 說得也是

305
00:14:56,363 --> 00:14:58,331
總之發生很多事

306
00:14:58,332 --> 00:15:00,099
我後來被伙伴丢在這裡

307
00:15:00,100 --> 00:15:01,801
之後又因為一些原因

308
00:15:01,802 --> 00:15:04,103
就這樣在這座島上住了20年

309
00:15:05,172 --> 00:15:07,173
20年啊

310
00:15:07,174 --> 00:15:08,875
那你也真辛苦喔

311
00:15:10,878 --> 00:15:12,645
也沒那麼辛苦啦

312
00:15:12,646 --> 00:15:16,048
因為我還有牠們陪著我呀

313
00:15:16,049 --> 00:15:17,984
只要習慣了這樣的生活

314
00:15:17,985 --> 00:15:19,952
其實也過得滿輕鬆愉快的

315
00:15:20,654 --> 00:15:21,153
Г

316
00:15:21,889 --> 00:15:23,222
是這樣嗎

317
00:15:23,223 --> 00:15:24,457
我倒是覺得

318
00:15:24,458 --> 00:15:27,226
跟伙伴一起當海賊
比較有意思喔

319
00:15:28,028 --> 00:15:30,663
沒錯 當海賊當然有意思

320
00:15:30,664 --> 00:15:32,064
也很快樂

321
00:15:32,065 --> 00:15:33,399
我也曾經覺得

322
00:15:33,400 --> 00:15:35,835
只要是為了尋寶藏去冒險

323
00:15:35,836 --> 00:15:38,104
要我的命都不會覺得可惜耶

324
00:15:38,272 --> 00:15:38,905
Dr.

325
00:15:38,906 --> 00:15:39,739
沒錯

326
00:15:40,307 --> 00:15:41,507
海賊萬歲

327
00:15:42,543 --> 00:15:45,111
等我的巴其海賊團復活的時候

328
00:15:45,112 --> 00:15:47,513
i
你也來加入我們好不好啊

329
00:15:48,882 --> 00:15:49,582
真的

330
00:15:49,583 --> 00:15:51,717
我可是很歡迎像你這樣的人喔

331
00:15:52,119 --> 00:15:55,087
因為我看得出來
你有海賊的精神

332
00:15:55,088 --> 00:15:56,322
怎麼樣啊

333
00:15:56,924 --> 00:16:00,126
你…你真的願意找我嗎

334
00:16:02,930 --> 00:16:05,498
你的心意讓我感動

335
00:16:05,499 --> 00:16:08,534
不過現在我已經有了這群伙伴了

336
00:16:10,103 --> 00:16:13,606
我們都已經一起
生活了20年的時間

337
00:16:14,074 --> 00:16:17,076
就算是珍禽異獸也會有感情的

338
00:16:17,744 --> 00:16:19,879
我怎麼可能丟下牠們不管呢

339
00:16:25,853 --> 00:16:26,986
怎麼了

340
00:16:26,987 --> 00:16:28,554
有什麼好笑的嗎

341
00:16:29,189 --> 00:16:30,356
沒什麼啦

342
00:16:30,357 --> 00:16:32,058
我只是突然想起

343
00:16:32,059 --> 00:16:34,794
以前我碰到了一個跟你一樣

344
00:16:34,795 --> 00:16:38,598
他問我要不要
再當海賊的年輕海賊啦

345
00:16:42,536 --> 00:16:44,203
不要難過了老伯

346
00:16:44,204 --> 00:16:46,205
還好只過了20年我們就來了

347
00:16:46,206 --> 00:16:48,074
如果再晚個30年的話

348
00:16:48,075 --> 00:16:49,675
你可能已經死了

349
00:16:50,911 --> 00:16:52,712
草帽小子

350
00:16:53,981 --> 00:16:56,916
那小子也是個很爽快的傢伙

351
00:16:56,917 --> 00:16:58,050
我想你跟他

352
00:16:58,051 --> 00:17:00,586
一定也能夠當很好的朋友的

353
00:17:01,054 --> 00:17:02,021
是嗎

354
00:17:02,022 --> 00:17:04,624
這個世界上還有這樣的年輕人啊

355
00:17:05,459 --> 00:17:06,859
那我真是倒楣

356
00:17:06,860 --> 00:17:08,761
碰到一個很過分的年輕人

357
00:17:09,829 --> 00:17:12,064
四分五裂

358
00:17:12,065 --> 00:17:13,966
零件集合

359
00:17:14,935 --> 00:17:16,402
你在找這個嗎

360
00:17:17,037 --> 00:17:18,237
我的零件…

361
00:17:18,238 --> 00:17:19,405
000
:

362
00:17:19,406 --> 00:17:21,240
娜美不愧是個小偷

363
00:17:21,808 --> 00:17:23,075
可惡

364
00:17:23,076 --> 00:17:24,977
飛上天吧 巴其

365
00:17:24,978 --> 00:17:28,981
伸縮自如的橡皮槍

366
00:17:33,654 --> 00:17:34,620
就是因為那樣

367
00:17:34,621 --> 00:17:36,923
我才開始了流浪的生活

368
00:17:36,924 --> 00:17:38,224
現在想起來

369
00:17:38,225 --> 00:17:39,725
還是讓我恨得牙癢癢的

370
00:17:39,726 --> 00:17:41,294
想殺了他呢

371
00:17:41,295 --> 00:17:42,028
是嗎

372
00:17:42,462 --> 00:17:44,130
那你真是辛苦了

373
00:17:44,898 --> 00:17:46,732
看樣子這個世界上的年輕人

374
00:17:46,733 --> 00:17:48,568
有很多種

375
00:17:48,569 --> 00:17:52,071
不管怎麼樣
今天晚上要好好地痛快一下

376
00:17:52,072 --> 00:17:54,407
這麼美好的夜晚可不要糟蹋囉

377
00:17:55,108 --> 00:17:56,475
說得也是

378
00:17:58,512 --> 00:17:59,679
敬海賊

379
00:17:59,680 --> 00:18:01,480
還有敬我們的緣分

380
00:18:01,481 --> 00:18:02,481
乾杯

381
00:18:02,616 --> 00:18:08,988
D

382
00:18:09,089 --> 00:18:10,089
C

383
00:18:13,660 --> 00:18:15,228
真是不好意思

384
00:18:15,229 --> 00:18:18,197
還麻煩你特別幫我做這個木筏

385
00:18:18,198 --> 00:18:20,233
哪裡 小事一樁罷了

386
00:18:21,635 --> 00:18:23,870
你還是決定要留在這裡嗎

387
00:18:23,871 --> 00:18:24,737
是啊

388
00:18:24,738 --> 00:18:27,006
我想跟這群傢伙在一起

389
00:18:29,843 --> 00:18:31,010
是嗎

390
00:18:31,011 --> 00:18:32,945
我知道了 那你保重囉

391
00:18:33,447 --> 00:18:34,180
你也一樣

392
00:18:47,728 --> 00:18:49,529
再會了 我的朋友

393
00:18:50,631 --> 00:18:51,731
保重

394
00:18:56,170 --> 00:18:58,037
你也保重

395
00:19:01,341 --> 00:19:02,842
出發

396
00:19:10,450 --> 00:19:11,784
巴其···

397
00:19:12,853 --> 00:19:15,721
這附近的海域有很多奇怪的生物

398
00:19:15,722 --> 00:19:17,823
所以你千萬要特別小心喔

399
00:19:24,264 --> 00:19:26,866
我忘了跟你說這句話

400
00:19:36,376 --> 00:19:38,077
快逃啊 巴其

401
00:19:39,446 --> 00:19:40,580
三
(c)
n

402
00:19:41,748 --> 00:19:42,715
1
危險

403
00:19:42,716 --> 00:19:45,384
快逃啊 總之快逃就對了

404
00:19:48,522 --> 00:19:49,789
!),
1

405
00:19:49,790 --> 00:19:50,690
那是什麼

406
00:20:21,588 --> 00:20:22,955
))

407
00:20:22,956 --> 00:20:24,423
她是誰啊

408
00:20:25,859 --> 00:20:27,460
真是個超級大美女

409
00:20:28,095 --> 00:20:28,828
還好

410
00:20:28,829 --> 00:20:31,364
看來巴其那個傢伙是得救了

411
00:20:31,498 --> 00:20:31,998
во
оо

412
00:20:32,533 --> 00:20:35,268
真是的害我替他捏了一把冷汗

413
00:20:35,269 --> 00:20:36,469
ہیں

414
00:20:38,839 --> 00:20:41,741
不管做什麼事都要保重喔

415
00:20:46,847 --> 00:20:48,848
真不好意思

416
00:20:48,849 --> 00:20:51,350
我剛才真的以為自己已經完蛋了

417
00:20:51,818 --> 00:20:54,053
種小事用不著謝

418
00:20:54,054 --> 00:20:56,589
你是小丑巴其對吧

419
00:20:56,590 --> 00:20:58,357
妳怎麼會知道

420
00:20:58,926 --> 00:21:00,560
妳是什麼人啊

421
00:21:00,561 --> 00:21:03,162
我現在正在找一個男人

422
00:21:04,097 --> 00:21:05,932
你應該認得這個男人吧

423
00:21:06,934 --> 00:21:08,401
臭橡皮

424
00:21:08,468 --> 00:21:09,368
臭小子

425
00:21:09,369 --> 00:21:11,971
總有一天我一定要給你好看

426
00:21:12,072 --> 00:21:13,439
給我記住

427
00:21:14,975 --> 00:21:17,276
你要找的男人就是這小子嗎

428
00:21:20,914 --> 00:21:21,981
來吧

429
00:21:21,982 --> 00:21:23,482
我準備了吃的東西

430
00:21:29,022 --> 00:21:30,923
原來如此啊

431
00:21:30,924 --> 00:21:33,626
所以妳剛才出手救了我是吧

432
00:21:33,627 --> 00:21:34,794
一點也沒錯

433
00:21:34,795 --> 00:21:35,361
"
一點也沒錯

434
00:21:35,362 --> 00:21:36,262
怎麼樣

435
00:21:36,263 --> 00:21:38,564
“你考慮一下要不要合作

436
00:21:38,932 --> 00:21:41,067
N/

437
00:21:42,302 --> 00:21:43,569
應該可以

438
00:21:43,570 --> 00:21:45,238
既然我們有同樣的目標

439
00:21:45,239 --> 00:21:47,807
應該好好地相處才對嘛

440
00:21:47,808 --> 00:21:50,309
太好了 那麼乾杯

441
00:21:50,310 --> 00:21:51,177
И
ind

442
00:21:53,080 --> 00:21:54,046
乾杯

443
00:22:02,923 --> 00:22:05,925
香吉士 該吃飯了

444
00:22:07,561 --> 00:22:09,495
你不是才吃飽嗎

445
00:22:09,830 --> 00:22:11,464
控制一點啦

446
00:22:13,033 --> 00:22:14,967
你們安靜一點

447
00:22:14,968 --> 00:22:16,536
這麼吵叫我怎麼睡嘛

448
00:22:17,104 --> 00:22:18,771
索隆 你睡太多了

449
00:22:18,772 --> 00:22:21,073
有空幫忙做點事嘛 真是

450
00:22:23,544 --> 00:22:26,179
這些像佚説夢話居然還能對話

451
00:22:26,180 --> 00:22:27,680
真是服了他們

452
00:22:29,183 --> 00:22:30,650
好了 我也該睡了

453
00:22:35,455 --> 00:22:36,556
晚安囉

454
00:22:52,139 --> 00:22:54,473
1

455
00:22:55,542 --> 00:23:00,313
因為傳遞不了滿懷的心情
✓

456
00:23:00,447 --> 00:23:05,151
所以要緊緊握著你的手

457
00:23:05,352 --> 00:23:10,056
就算是一個人我也要出發

458
00:23:10,224 --> 00:23:15,161
再怎麼遠也請你一直看著我

459
00:23:20,133 --> 00:23:25,104
今天早上我一直在想

460
00:23:25,105 --> 00:23:29,742
為什麼如此地投入呢

461
00:23:29,743 --> 00:23:32,044
什麼時候開始

462
00:23:32,045 --> 00:23:39,352
心裡老盤旋著這些話

463
00:23:39,853 --> 00:23:40,152
11

464
00:23:41,154 --> 00:23:46,025
因為想抓住開始起跑的心

465
00:23:46,026 --> 00:23:50,863
我自己也只有跟著走了

466
00:23:50,864 --> 00:23:55,868
我也想擁抱開始起飛的夢想

467
00:23:55,869 --> 00:24:00,740
如果是和你一起
我就可以向前衝

468
00:24:04,611 --> 00:24:06,445
(下集預告)

469
00:24:08,615 --> 00:24:10,149
0"

470
00:24:10,384 --> 00:24:12,518
我還記得巴其的部下都很好玩耶

471
00:24:12,519 --> 00:24:14,453
i
是啊. 有騎單輪車的傢伙

472
00:24:14,454 --> 00:24:16,589
還有牽著獅子的怪胎對不對

473
00:24:16,590 --> 00:24:18,224
是卡巴吉跟摩奇吧

474
00:24:18,225 --> 00:24:19,325
真的有這種人啊

475
00:24:19,326 --> 00:24:21,027
他們真的是海賊嗎

476
00:24:21,028 --> 00:24:22,962
不知道他們現在誰在當船長喔

477
00:24:22,963 --> 00:24:24,597
應該是卡巴吉或摩奇吧

478
00:24:24,665 --> 00:24:26,232
搞不好是那隻獅子喔

479
00:24:26,233 --> 00:24:26,833
下回

480
00:24:26,834 --> 00:24:29,402
"久等囉 巴其船長復活

481
00:24:29,403 --> 00:24:30,970
我要成為海賊王

