﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:02,001
ت
?
7
**
*

2
00:00:02,369 --> 00:00:05,905
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

3
00:00:05,906 --> 00:00:07,940
他在臨死前所說的幾句話

4
00:00:07,941 --> 00:00:10,476
讓很多人爭相前往海上探險

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,678
我的財寶嗎

6
00:00:12,679 --> 00:00:15,147
想要的話 我可以送給你

7
00:00:15,148 --> 00:00:16,415
自己去找吧

8
00:00:16,416 --> 00:00:19,252
我把全世界的財富都放在那裡了

9
00:00:22,222 --> 00:00:24,290
於是人們為了龐大的財寶

10
00:00:24,291 --> 00:00:26,559
不斷地追求這個夢想

11
00:00:26,560 --> 00:00:29,395
簡直就是一個大海盜時代

12
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

13
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

14
00:00:41,942 --> 00:00:47,547
ワン
ビース
ONE PIECE!

15
00:00:47,548 --> 00:00:47,914
اب

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

17
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
―ねつ
かじ
熱にうかされ舵をとるのさ

18
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

19
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

20
00:01:11,471 --> 00:01:17,076
こじんき あらし だれ
個人的な嵐は誰かの

21
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

22
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
おも
思いすごせばいい!

23
00:01:25,452 --> 00:01:25,751
0
1

24
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

25
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

26
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

27
00:01:40,300 --> 00:01:43,469
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

28
00:01:43,570 --> 00:01:48,074
ウィーアー
ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

29
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

30
00:02:25,479 --> 00:02:27,146
1
1

31
00:02:30,284 --> 00:02:34,754
“魯夫危險了 魚人VS魯夫海賊團

32
00:02:56,076 --> 00:02:57,109
幹什麼

33
00:02:59,746 --> 00:03:01,781
惡龍是哪個傢伙啊

34
00:03:06,253 --> 00:03:07,553
15:
惡龍

35
00:03:09,323 --> 00:03:10,323
A
1

36
00:03:10,324 --> 00:03:12,325
惡龍是我的名字

37
00:03:12,860 --> 00:03:15,061
魯夫是我的名字啊

38
00:03:15,095 --> 00:03:16,596
魯夫···

39
00:03:16,730 --> 00:03:18,898
魯夫是誰啊

40
00:03:18,899 --> 00:03:20,399
海賊

41
00:03:24,771 --> 00:03:26,038
是他取

42
00:03:26,039 --> 00:03:28,007
那小子居然跑來了眼

43
00:03:28,008 --> 00:03:30,610
他是喜歡散步的小兄弟啊

44
00:03:30,611 --> 00:03:31,110
1

45
00:03:31,111 --> 00:03:32,612
等等

46
00:03:33,647 --> 00:03:35,181
你想去什麼地方啊

47
00:03:35,782 --> 00:03:38,150
你得先跟我們說清楚才能過

48
00:03:38,585 --> 00:03:40,219
要不然我們很為難的

49
00:03:41,121 --> 00:03:42,121
站住

50
00:03:42,122 --> 00:03:43,856
如果你不停下來…

51
00:03:44,758 --> 00:03:45,858
滾開

52
00:03:52,633 --> 00:03:53,399
100

53
00:03:53,400 --> 00:03:55,601
海賊找我有什麼事啊

54
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
www.

55
00:04:25,699 --> 00:04:25,998
i

56
00:04:25,999 --> 00:04:27,800
你到底是什麼人

57
00:04:47,221 --> 00:04:48,521
魯夫

58
00:04:50,357 --> 00:04:52,859
我不准你把我們的航海士弄哭

59
00:04:55,696 --> 00:04:57,330
你這傢伙

60
00:04:57,331 --> 00:04:58,898
竟敢對惡龍動手

61
00:04:59,500 --> 00:05:02,368
小嘍囉給我閃到一邊去

62
00:05:05,172 --> 00:05:07,507
99999

63
00:05:07,508 --> 00:05:08,508
真是的

64
00:05:08,509 --> 00:05:10,610
“你居然一個人搶走了所有的風頭

65
00:05:10,611 --> 00:05:13,312
反正就算只有我一個人
我也不會輸的

66
00:05:13,714 --> 00:05:15,481
笨蛋 你搞錯了

67
00:05:15,482 --> 00:05:17,316
我什麼時候擔心過你啊

68
00:05:19,019 --> 00:05:22,054
我的意思是
你不要獨佔我們的獵物

69
00:05:22,055 --> 00:05:23,623
是嗎

70
00:05:23,624 --> 00:05:25,491
我…我是不會計較…

71
00:05:25,492 --> 00:05:27,960
就算你想獨佔也沒關係

72
00:05:28,428 --> 00:05:30,930
你這小子還真是有膽量啊

73
00:05:33,333 --> 00:05:35,134
就是這傢伙 就是他

74
00:05:35,135 --> 00:05:37,036
我看到的來歷不明的劍客

75
00:05:37,037 --> 00:05:38,571
羅羅亞索隆

76
00:05:38,572 --> 00:05:40,006
果然就是他

77
00:05:40,007 --> 00:05:43,376
那傢伙居然敢欺騙小八我

78
00:05:43,377 --> 00:05:45,711
害我讓他坐上來

79
00:05:45,712 --> 00:05:48,814
不是 害我還好心地載他

80
00:05:48,815 --> 00:05:49,815
◆你們看 是那個長鼻子

81
00:05:49,816 --> 00:05:50,750
你們看 是那個長鼻子

82
00:05:52,886 --> 00:05:56,122
那個男的
不是已經被娜美給殺了嗎

83
00:05:56,123 --> 00:05:58,024
他還活著就表示…

84
00:05:59,626 --> 00:06:00,726
果然沒錯

85
00:06:00,727 --> 00:06:02,495
跟我預料的一樣

86
00:06:02,496 --> 00:06:05,731
娜美那個女人果然是個叛徒

87
00:06:12,306 --> 00:06:14,273
• Apple •

88
00:06:14,274 --> 00:06:15,875
他們到底是什麼人啊
00
ос

89
00:06:18,579 --> 00:06:21,214
居然一拳就把惡龍打飛了

90
00:06:21,949 --> 00:06:23,416
這怎麼可能呢

91
00:06:23,417 --> 00:06:24,116
1

92
00:06:24,518 --> 00:06:27,353
這絕對不是普通人可以辦得到的

93
00:06:27,354 --> 00:06:28,788
這些人…

94
00:06:29,423 --> 00:06:32,258
看到這個
你們這些人還想闖進去嗎

95
00:06:32,926 --> 00:06:34,193
你們如果進去

96
00:06:34,194 --> 00:06:36,229
只是窮攪局而已

97
00:06:36,230 --> 00:06:38,464
也會妨礙大哥他們的戰鬥

98
00:06:38,465 --> 00:06:42,602
可是他們為什麼
要跟這些傢伙戰鬥呢

99
00:06:42,603 --> 00:06:44,670
有什麼非打不可的理由嗎

100
00:06:45,138 --> 00:06:46,772
非打不可的理由啊

101
00:06:48,308 --> 00:06:50,776
因為娜美大姐頭哭了

102
00:06:52,379 --> 00:06:56,082
他們把命都豁出去了
還需要其它的理由嗎

103
00:07:01,455 --> 00:07:04,257
是海賊啊 原來如此

104
00:07:04,258 --> 00:07:06,826
原來你們還有這麼一層關係

105
00:07:07,794 --> 00:07:10,396
一開始就是衝著娜美來的吧

106
00:07:10,397 --> 00:07:11,497
可是……

107
00:07:13,267 --> 00:07:16,302
只不過4個下等人類
能拿我們怎麼樣

108
00:07:17,771 --> 00:07:19,472
一群笨蛋

109
00:07:19,473 --> 00:07:22,141
惡龍老太才懶得理你這小子

110
00:07:22,142 --> 00:07:23,743
只要牠來就夠了

111
00:07:33,954 --> 00:07:35,521
什麼

112
00:07:35,522 --> 00:07:36,956
難道說…

113
00:07:36,957 --> 00:07:38,491
那傢伙要來了

114
00:07:42,162 --> 00:07:43,062
怎麼了…

115
00:07:43,096 --> 00:07:44,530
發生什麼事情了

116
00:07:55,809 --> 00:07:58,945
你們在這裡的所有人
都等著當牠的飼料吧

117
00:07:58,946 --> 00:08:01,347
出來吧 吽姆

118
00:08:08,555 --> 00:08:10,022
怪物呵

119
00:08:10,023 --> 00:08:13,693
牠就是摧毀克沙鎮
來自偉大的航道的怪物吧

120
00:08:21,368 --> 00:08:23,903
3.
0000

121
00:08:26,206 --> 00:08:28,007
出來了

122
00:08:28,008 --> 00:08:31,077
那……那是…

123
00:08:31,078 --> 00:08:33,779
海牛吽姆

124
00:08:34,982 --> 00:08:35,481
☑

125
00:08:38,719 --> 00:08:40,186
原來是這個傢伙

126
00:08:40,187 --> 00:08:42,221
原來牠是跟魚人一夥的

127
00:08:57,304 --> 00:08:57,637
い

128
00:08:57,638 --> 00:08:59,105
等一下吽姆

129
00:08:59,106 --> 00:09:00,873
你要去哪裡

130
00:09:00,874 --> 00:09:02,341
等一下...

131
00:09:02,342 --> 00:09:03,543
吽姆

132
00:09:03,544 --> 00:09:04,977
等一下

133
00:09:05,712 --> 00:09:08,881
吽姆 你現在想要幹什麼

134
00:09:12,486 --> 00:09:12,752
///

135
00:09:14,488 --> 00:09:15,888
如果你真的想逃的話

136
00:09:15,889 --> 00:09:17,690
我也不會攔著你

137
00:09:20,260 --> 00:09:21,928
是嗎 吽姆

138
00:09:30,938 --> 00:09:32,205
來了…

139
00:09:33,073 --> 00:09:35,541
好耶 跟著吽姆打
對啊……

140
00:09:37,578 --> 00:09:41,013
對不起…

141
00:09:43,817 --> 00:09:44,650
對不起

142
00:09:45,786 --> 00:09:47,019
我來就好了

143
00:09:47,020 --> 00:09:48,421
不要浪費時間

144
00:09:57,664 --> 00:10:00,032
魯夫那傢伙到底要幹什麼

145
00:10:00,033 --> 00:10:02,368
我怎麼會知道
我有不好的預感

146
00:10:20,954 --> 00:10:22,722
他的手臂變長了

147
00:10:24,391 --> 00:10:27,326
他是擁有惡魔果實的超能力者

148
00:10:27,327 --> 00:10:28,127
什麼

149
00:10:28,128 --> 00:10:29,362
1
別管他了 衝啊

150
00:10:29,363 --> 00:10:29,996
別管他了衝啊

151
00:10:32,499 --> 00:10:33,199
快跑

152
00:10:33,200 --> 00:10:35,234
幹嘛 他想要幹什麼

153
00:10:35,235 --> 00:10:37,136
誰知道 不過準沒好事

154
00:10:37,905 --> 00:10:40,239
伸縮自如的…

155
00:10:45,612 --> 00:10:49,148
橡皮風車

156
00:10:57,491 --> 00:10:58,524
} [

157
00:11:17,077 --> 00:11:17,743
聽好了

158
00:11:17,744 --> 00:11:21,047
我可不是來這裡
跟哪隻怪打架的喔

159
00:11:22,049 --> 00:11:25,384
我想打扁的可惡傢伙

160
00:11:25,385 --> 00:11:26,953
就是你才對

161
00:11:27,754 --> 00:11:30,323
是嗎 那正好

162
00:11:31,191 --> 00:11:35,127
惡龍我也正想解決掉
你這小子的小命呢

163
00:11:36,029 --> 00:11:37,930
太危險了 你這個傢伙
E

164
00:11:37,931 --> 00:11:40,399
你難道我們都想殺掉嗎
3

165
00:11:42,769 --> 00:11:47,106
1

166
00:12:10,864 --> 00:12:12,398
1
โต

167
00:12:27,047 --> 00:12:29,615
1
во
00
о
0.0
11
-

168
00:12:29,616 --> 00:12:30,983
好厲害喔

169
00:12:30,984 --> 00:12:31,784
太驚人了

170
00:12:31,785 --> 00:12:34,086
這麼驚人的破壞力

171
00:12:34,087 --> 00:12:35,922
沒有想到居然有人能夠

172
00:12:35,923 --> 00:12:38,758
把那隻巨大的怪物抓起來丟出去

173
00:12:38,759 --> 00:12:41,260
這真的是人類的力量嗎

174
00:12:42,563 --> 00:12:43,796
[..]

175
00:12:51,305 --> 00:12:54,707
你從剛才到現在
幹嘛一直發出怪聲音啊

176
00:12:55,943 --> 00:12:58,377
居然把我的同胞打成那個樣子

177
00:12:59,479 --> 00:13:00,880
照這樣看來

178
00:13:00,881 --> 00:13:03,583
我們也不得不出手了

179
00:13:03,584 --> 00:13:06,919
我們要讓你知道
什麼叫種族之間的差異

180
00:13:07,487 --> 00:13:08,521
好啊

181
00:13:08,522 --> 00:13:10,590
主力總算是登場了

182
00:13:13,961 --> 00:13:16,562
惡龍老大 請您就先留在這裡

183
00:13:16,563 --> 00:13:18,831
如果您真的生氣打起來

184
00:13:18,832 --> 00:13:20,533
昃怕連我們的惡龍領域

185
00:13:20,534 --> 00:13:22,301
都會被你徹底毀掉的

186
00:13:26,673 --> 00:13:29,275
這幾個傢伙交給我們來收拾

187
00:13:29,276 --> 00:13:31,344
好隨便你們

188
00:13:33,680 --> 00:13:35,014
好可怕呀

189
00:13:36,850 --> 00:13:38,184
聽我說 聽我說啦

190
00:13:38,385 --> 00:13:38,985
в
м

191
00:13:38,986 --> 00:13:39,485
000
000

192
00:13:43,524 --> 00:13:45,725
那隻章魚好像要發動攻勢

193
00:13:45,726 --> 00:13:49,896
章魚首先用鹽水煮一煮
然後切片

194
00:13:49,897 --> 00:13:53,699
再用橄欖油跟紅椒調味
最適合下酒了

195
00:13:53,700 --> 00:13:56,102
我現在有點麻煩
你們聽我說一下好不好

196
00:13:56,103 --> 00:13:57,103
看招

197
00:13:57,104 --> 00:14:00,473
烏漆抹黑的章魚黑口水

198
00:14:05,112 --> 00:14:07,280
笨蛋 你為什麼不躲開啊你

199
00:14:09,049 --> 00:14:11,117
看不到東西予

200
00:14:11,118 --> 00:14:11,584
8

201
00:14:11,952 --> 00:14:14,520
接下來就要收拾你了

202
00:14:14,521 --> 00:14:16,822
0

203
00:14:17,524 --> 00:14:19,158
魯夫 快點逃啊

204
00:14:21,261 --> 00:14:22,728
問題就在這兒

205
00:14:23,831 --> 00:14:25,431
我動不了了

206
00:14:29,803 --> 00:14:31,404
我的腳拔不起來耶

207
00:14:32,339 --> 00:14:34,473
腳不是你自己插進去的嗎

208
00:14:34,474 --> 00:14:36,042
這傢伙在搞什麼

209
00:14:38,178 --> 00:14:39,979
章魚小八絕招

210
00:14:39,980 --> 00:14:41,614
大壓頂

211
00:14:55,429 --> 00:14:58,197
า

212
00:15:03,837 --> 00:15:05,037
真是受不了

213
00:15:06,173 --> 00:15:07,740
香吉士 好耶…

214
00:15:08,809 --> 00:15:10,943
看樣子我真是瞎了眼

215
00:15:10,944 --> 00:15:13,346
跟了一個超級白痴的船長啊

216
00:15:13,347 --> 00:15:14,614
我有同感

217
00:15:15,449 --> 00:15:16,449
這個傢伙…

218
00:15:16,450 --> 00:15:18,184
好厲害

219
00:15:18,285 --> 00:15:22,355
不過他比傷害
娜美小姐的混蛋傢伙

220
00:15:22,356 --> 00:15:23,890
好上一直倍

221
00:15:25,826 --> 00:15:27,560
你說她是小姐

222
00:15:29,897 --> 00:15:32,498
居然為一個女人不顧死活闖進來

223
00:15:32,499 --> 00:15:35,535
你們這群人真是笨得笑死人了

224
00:15:35,536 --> 00:15:36,135
ན་

225
00:15:36,136 --> 00:15:38,237
那種女人

226
00:15:38,238 --> 00:15:41,207
你膽敢再侮辱娜美小姐一次看看

227
00:15:41,208 --> 00:15:44,877
我就把你丢到
放了牛油的平底鍋上煎成魚排

228
00:15:44,878 --> 00:15:48,047
以人類來說你們確實有兩下子

229
00:15:48,048 --> 00:15:50,750
不過跟海賊談什麼騎士精神

230
00:15:50,751 --> 00:15:52,552
實在太可笑了

231
00:15:54,321 --> 00:15:58,191
那你要不要來試試看
我的騎士精神好不好笑呢

232
00:15:58,192 --> 00:16:02,061
基本上我有一半的人生
是在無敵的海賊堆中度過

233
00:16:03,997 --> 00:16:08,568
看樣子你根本就不知道
我們魚人種真正的威力

234
00:16:10,037 --> 00:16:11,237
什麼

235
00:16:21,081 --> 00:16:21,914
還沒…

236
00:16:21,915 --> 00:16:23,182
一點都沒拔出來

237
00:16:23,183 --> 00:16:24,250
還沒啊

238
00:16:24,251 --> 00:16:26,085
還拔不出來啊

239
00:16:27,387 --> 00:16:28,588
還拔不出來耶

240
00:16:28,589 --> 00:16:30,289
我總覺得好像只有變長

241
00:16:30,290 --> 00:16:32,191
沒有拔出來的感覺

242
00:16:32,192 --> 00:16:33,626
你到底想不想打呀

243
00:16:33,627 --> 00:16:35,461
你想不想把腳拔出來

244
00:16:36,163 --> 00:16:37,897
你們在這裡玩什麼遊戲

245
00:16:37,898 --> 00:16:40,166
太小看我們惡龍領域了吧

246
00:16:42,035 --> 00:16:43,669
去死吧

247
00:16:43,670 --> 00:16:46,372
快跑…

248
00:16:48,475 --> 00:16:49,876
別跑

249
00:16:49,877 --> 00:16:50,643
章魚

250
00:16:51,645 --> 00:16:53,246
他們兩個現在忙得很

251
00:16:53,247 --> 00:16:54,714
如果想玩的話

252
00:16:54,715 --> 00:16:56,215
我陪你玩

253
00:16:57,684 --> 00:16:59,452
羅羅亞索隆

254
00:16:59,453 --> 00:17:01,020
對了 我差點忘了

255
00:17:01,021 --> 00:17:03,055
你竟敢欺騙我的好意

256
00:17:07,060 --> 00:17:07,994
對了

257
00:17:07,995 --> 00:17:12,097
你這傢伙臨走前
還殺了好多我們的同胞

258
00:17:12,098 --> 00:17:14,734
我對那麼久以前的事沒有興趣

259
00:17:14,735 --> 00:17:17,904
不管你現在
想用什麼樣的理由殺我

260
00:17:17,905 --> 00:17:19,338
我都無所謂

261
00:17:20,107 --> 00:17:22,141
因為情況不一樣了

262
00:17:22,142 --> 00:17:25,278
現在不是我們讓你們任意宰割

263
00:17:25,279 --> 00:17:27,547
而是我們來毀掉你們的巢穴

264
00:17:28,015 --> 00:17:28,481
P
!!!

265
00:17:31,218 --> 00:17:31,751
1

266
00:17:31,752 --> 00:17:32,051
а

267
00:17:33,587 --> 00:17:34,887
好吧 索隆

268
00:17:34,888 --> 00:17:36,556
那隻章魚就讓給你了

269
00:17:39,193 --> 00:17:40,259
魯夫

270
00:17:40,527 --> 00:17:40,960
1

271
00:17:46,800 --> 00:17:48,034
又跑回來了

272
00:17:51,471 --> 00:17:52,872
你這傢伙

273
00:17:53,607 --> 00:17:55,308
對不起

274
00:17:55,309 --> 00:17:59,545
看樣子你還是想被我殺死是吧

275
00:18:04,184 --> 00:18:08,020
˙那個傢伙好像是那個時候
救阿健的那個人嘛

276
00:18:10,357 --> 00:18:12,925
你們不是可可亞西村的人嗎

277
00:18:14,628 --> 00:18:16,028
都拿著武器

278
00:18:16,497 --> 00:18:19,332
我可以判斷你們是想造反囉

279
00:18:19,333 --> 00:18:21,534
你們這些人...
火炎星

280
00:18:22,536 --> 00:18:24,036
騙人布大哥

281
00:18:26,573 --> 00:18:29,976
不要忘了你的對手是我

282
00:18:32,513 --> 00:18:34,180
既然你這麼想死

283
00:18:34,181 --> 00:18:36,215
我就馬上讓你死

284
00:18:38,452 --> 00:18:40,386
那個年輕人到底是…

285
00:18:40,387 --> 00:18:42,421
一下很勇敢一下又逃跑

286
00:18:42,422 --> 00:18:44,257
真是個不可思議的男人啊

287
00:18:48,061 --> 00:18:50,463
給我站住,長鼻子

288
00:18:50,464 --> 00:18:52,165
你自己的嘴還不是怪怪的

289
00:18:52,766 --> 00:18:55,268
這些傢伙為什麼會是海賊呢

290
00:19:01,375 --> 00:19:04,277
你們真是沒有用 讓開

291
00:19:04,278 --> 00:19:05,945
我在旁邊看不下去了

292
00:19:06,446 --> 00:19:07,647
惡龍老大

293
00:19:07,648 --> 00:19:10,783
我剛才不是叫你
不要在基地裡亂來的嗎

294
00:19:10,784 --> 00:19:12,485
我是不會亂來的

295
00:19:12,486 --> 00:19:15,087
我只是突然想到一個
很有趣的遊戲

296
00:19:15,622 --> 00:19:16,856
遊戲

297
00:19:17,925 --> 00:19:21,027
你這個傢伙 由我來把你轟了

298
00:19:24,331 --> 00:19:25,398
你們幾個

299
00:19:25,399 --> 00:19:28,034
真的還以為打得過我們嗎

300
00:19:28,035 --> 00:19:30,002
是又怎麼樣啊

301
00:19:30,003 --> 00:19:32,338
我就是這麼想啊 笨蛋

302
00:19:32,339 --> 00:19:33,773
快點放開我的手

303
00:19:33,774 --> 00:19:35,441
他好像有什麼話要說

304
00:19:36,810 --> 00:19:37,443
D

305
00:19:37,444 --> 00:19:38,077
་་་་

306
00:19:38,078 --> 00:19:38,678
0
0

307
00:19:44,318 --> 00:19:45,384
☑

308
00:19:45,385 --> 00:19:45,885
1

309
00:19:47,354 --> 00:19:48,855
幹嘛…

310
00:19:50,591 --> 00:19:53,826
擁有惡魔果實的超能力者
都是旱鴨子

311
00:19:53,827 --> 00:19:54,894
在這種情況下

312
00:19:54,895 --> 00:19:56,729
就算不是有惡魔果實能力的人

313
00:19:56,730 --> 00:19:58,331
也會沉下去的

314
00:19:59,800 --> 00:20:02,268
難道他想把他丟進海裡

315
00:20:02,970 --> 00:20:06,372
伸縮自如的橡膠槍

316
00:20:08,842 --> 00:20:10,209
好痛啊

317
00:20:11,178 --> 00:20:12,378
笨蛋

318
00:20:13,280 --> 00:20:14,647
臭混蛋

319
00:20:15,682 --> 00:20:17,383
白費力氣嘛

320
00:20:18,819 --> 00:20:19,652
0
า

321
00:20:22,322 --> 00:20:23,256
魯夫

322
00:20:23,423 --> 00:20:24,190
混蛋

323
00:20:35,202 --> 00:20:36,102
我馬上去救他

324
00:20:36,103 --> 00:20:37,170
笨蛋 不要衝動

325
00:20:37,171 --> 00:20:37,603
笨蛋不要衝動

326
00:20:37,604 --> 00:20:40,606
要是你也跳進海裡的話
就合他們的意了

327
00:20:40,607 --> 00:20:42,008
要是在水裡跟他們打

328
00:20:42,009 --> 00:20:44,210
很明顯是對他們魚人有利啊

329
00:20:45,145 --> 00:20:45,645
T

330
00:20:45,979 --> 00:20:48,181
現在救魯夫的方法只有一個

331
00:20:48,749 --> 00:20:51,117
我們要在幾秒之內殺光他們

332
00:20:51,118 --> 00:20:52,318
跳到海裡

333
00:20:53,820 --> 00:20:55,922
開始吧 已經沒有時間了

334
00:20:56,056 --> 00:20:56,689
£4

335
00:20:56,690 --> 00:21:00,026
不知道那個橡皮小子
能夠撐多久啊

336
00:21:00,027 --> 00:21:01,027
"

337
00:21:01,028 --> 00:21:02,662
原來是這個遊戲

338
00:21:02,663 --> 00:21:03,863
原來如此

339
00:21:06,800 --> 00:21:08,534
那條魚就交給你了

340
00:21:09,169 --> 00:21:10,870
章魚交給你來處理

341
00:21:32,326 --> 00:21:32,592
о

342
00:21:34,394 --> 00:21:36,929
糟糕了根本沒辦法使力

343
00:21:37,831 --> 00:21:40,666
怎麼辦 他在水裡根本沒辦法呀

344
00:21:40,667 --> 00:21:42,902
魯夫老大會死掉的

345
00:21:51,245 --> 00:21:53,646
到了水裡面就沒有辦法呼吸

346
00:21:53,647 --> 00:21:56,449
人類果然是低等生物 真可悲啊

347
00:21:58,752 --> 00:21:59,652
來吧

348
00:21:59,653 --> 00:22:01,654
臭章魚 讓我來對付你

349
00:22:04,091 --> 00:22:07,593
遊戲…

350
00:22:07,594 --> 00:22:09,529
我要在5秒之内收拾你

351
00:22:10,697 --> 00:22:12,231
我只要3秒鐘

352
00:22:12,266 --> 00:22:13,766
不要那麼急

353
00:22:14,468 --> 00:22:16,669
因為你們不管再怎麼掙扎

354
00:22:16,670 --> 00:22:19,138
所有人都不可能再活下去了

355
00:22:25,746 --> 00:22:26,045
ут

356
00:22:28,081 --> 00:22:28,381
J

357
00:22:34,922 --> 00:22:37,223
章魚噴射墨水

358
00:22:39,126 --> 00:22:40,960
撐著點 魯夫

359
00:22:41,662 --> 00:22:42,361
0
0

360
00:22:43,931 --> 00:22:45,464
我完了 我完蛋了

361
00:22:46,600 --> 00:22:50,403
我完蛋了

362
00:22:54,708 --> 00:22:59,412
因為傳遞不了滿懷的心情

363
00:22:59,546 --> 00:23:04,250
所以要緊緊握著你的手

364
00:23:04,451 --> 00:23:09,155
就算是一個人我也要出發

365
00:23:09,389 --> 00:23:14,327
再怎麼遠也請你一直看著我

366
00:23:19,333 --> 00:23:24,303
今天早上我一直在想

367
00:23:24,304 --> 00:23:28,941
為什麼如此地投入呢

368
00:23:28,942 --> 00:23:31,277
什麼時候開始

369
00:23:31,278 --> 00:23:38,317
心裡老盤旋著這些話

370
00:23:38,952 --> 00:23:39,252
い

371
00:23:40,487 --> 00:23:45,191
因為想抓住開始起跑的心

372
00:23:45,192 --> 00:23:50,062
我自己也只有跟著走了

373
00:23:50,063 --> 00:23:55,067
我也想擁抱開始起飛的夢想

374
00:23:55,068 --> 00:23:59,906
如果是和你一起
我就可以向前衝

375
00:24:03,777 --> 00:24:05,444
(下集預告)

376
00:24:10,551 --> 00:24:12,051
好難受啊

377
00:24:12,119 --> 00:24:13,052
你這個臭章魚

378
00:24:13,053 --> 00:24:14,387
我沒有時間跟你了

379
00:24:14,388 --> 00:24:16,189
我要快點去救魯夫才行

380
00:24:16,390 --> 00:24:16,956
E

381
00:24:17,124 --> 00:24:19,659
你該不會是因為
鷹眼造成的傷囧……

382
00:24:19,660 --> 00:24:20,560
少囉唆

383
00:24:20,594 --> 00:24:22,228
我絕不能在這裡倒下去

384
00:24:23,764 --> 00:24:25,565
我只能夠逃跑

385
00:24:25,566 --> 00:24:26,132
下回

386
00:24:26,133 --> 00:24:28,868
"魯夫溺水 索隆對章魚小八"

387
00:24:28,869 --> 00:24:30,336
我要成為海賊王

