﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:01,868
1

2
00:00:02,302 --> 00:00:05,872
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

3
00:00:05,873 --> 00:00:07,907
他在臨死前所說的幾句話

4
00:00:07,908 --> 00:00:10,376
讓很多人爭相前往海上探險

5
00:00:11,144 --> 00:00:12,612
我的財寶嗎

6
00:00:12,613 --> 00:00:15,114
想要的話 我可以送給你

7
00:00:15,115 --> 00:00:16,582
自己去找吧

8
00:00:16,583 --> 00:00:19,185
我把全世界的財富都放在那裡了

9
00:00:22,222 --> 00:00:24,290
於是人們為了龐大的財寶

10
00:00:24,291 --> 00:00:26,526
不斷地追求這個夢想

11
00:00:26,527 --> 00:00:29,162
簡直就是一個大海盜時代

12
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

13
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

14
00:00:41,909 --> 00:00:47,547
ワン
ビース
ONE PIECE!

15
00:00:47,548 --> 00:00:47,880
ه زب
все
Hizouge
8

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

17
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
ねづ
かじ
熱にうかされ舵をとるのさ

18
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

19
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

20
00:01:11,471 --> 00:01:17,143
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

21
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

22
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
おも
思いすごせばいい!

23
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

24
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

25
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

26
00:01:40,300 --> 00:01:43,536
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

27
00:01:43,570 --> 00:01:47,940
ウィーアー
ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

28
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

29
00:02:07,060 --> 00:02:09,162
你們到底在搞什麼鬼

30
00:02:09,163 --> 00:02:10,395
我們哪有搞鬼啊·

31
00:02:10,396 --> 00:02:11,697
我是來接娜美啊·

32
00:02:11,698 --> 00:02:13,065
你還沒找到她

33
00:02:13,066 --> 00:02:13,499
R

34
00:02:13,534 --> 00:02:16,102
對了 騙人布跟強尼在哪兒呢

35
00:02:16,103 --> 00:02:17,470
騙人布

36
00:02:17,471 --> 00:02:18,070
༢

37
00:02:18,071 --> 00:02:18,638
對了

38
00:02:18,639 --> 00:02:20,907
現在不是跟你們窮攪和的時候

39
00:02:20,908 --> 00:02:21,707
୧

40
00:02:21,708 --> 00:02:22,742
怎麼了

41
00:02:22,743 --> 00:02:25,311
騙人布那傢伙
剛才被惡龍抓走了

42
00:02:25,312 --> 00:02:27,813
如果不快點去的話
他會被殺死的

43
00:02:27,814 --> 00:02:29,315
他已經死了

44
00:02:29,316 --> 00:02:30,349
什麼

45
00:02:31,718 --> 00:02:34,720
騙人布大哥已經死了

46
00:02:34,721 --> 00:02:37,023
他被殺死了

47
00:02:38,025 --> 00:02:40,159
被娜美大姐頭殺的

48
00:02:43,797 --> 00:02:44,063
1
1

49
00:02:52,973 --> 00:02:57,043
"騙人布道出娜美的實情"

50
00:03:00,013 --> 00:03:02,148
你說的是真的嗎

51
00:03:02,149 --> 00:03:04,317
沒錯 她實在太狠了

52
00:03:04,318 --> 00:03:06,219
那個女的根本是個魔女

53
00:03:06,220 --> 00:03:08,621
為了獨佔藏有寶藏的可可亞西村

54
00:03:08,622 --> 00:03:10,122
不讓任何人妨礙她

55
00:03:10,123 --> 00:03:12,024
地居然跟惡龍勾結

56
00:03:12,025 --> 00:03:14,894
為了這個目的
叫她殺人也不在乎

57
00:03:14,895 --> 00:03:17,430
她根本是個
整個心都爛的大壞蛋

58
00:03:17,431 --> 00:03:18,631
我們都被她騙了

59
00:03:20,334 --> 00:03:21,567
你再說一次看看

60
00:03:21,568 --> 00:03:22,568
小心我揍扁你喔

61
00:03:22,569 --> 00:03:24,036
不要這樣 魯夫

62
00:03:24,037 --> 00:03:25,404
這跟強尼又沒有關係

63
00:03:25,405 --> 00:03:27,173
你想相信她就相信吧

64
00:03:27,174 --> 00:03:29,675
不過我可是親眼看見的

65
00:03:29,676 --> 00:03:31,644
那個女的殺了騙人布大哥

66
00:03:31,645 --> 00:03:33,379
你不要再胡說八道了

67
00:03:33,380 --> 00:03:35,781
娜美怎麼可能會殺騙人布呢

68
00:03:35,782 --> 00:03:37,683
不要忘了我們是伙伴

69
00:03:37,684 --> 00:03:39,852
可…可是我真的…

70
00:03:39,853 --> 00:03:40,586
༦ ༽་
D
1

71
00:03:41,855 --> 00:03:44,323
你說誰是你的伙伴 魯夫

72
00:03:44,324 --> 00:03:45,491
10000
娜美

73
00:03:45,492 --> 00:03:47,426
你來這裡做什麼

74
00:03:47,427 --> 00:03:48,861
你在說什麼

75
00:03:48,862 --> 00:03:50,463
妳已經是我的伙伴不是嗎

76
00:03:50,464 --> 00:03:51,998
我是来接你的

77
00:03:51,999 --> 00:03:53,499
你少煩我了

78
00:03:53,734 --> 00:03:54,500
娜美

79
00:03:54,501 --> 00:03:55,334
伙伴

80
00:03:55,335 --> 00:03:57,136
不要笑死我了

81
00:03:57,137 --> 00:04:00,006
只不過是湊在一起
互相幫忙的一群人而已

82
00:04:00,440 --> 00:04:02,708
妳這傢伙竟然做出那種事

83
00:04:02,709 --> 00:04:04,410
我都親眼看見了

84
00:04:04,411 --> 00:04:05,444
妳居然…

85
00:04:05,445 --> 00:04:07,647
妳居然殺死了騙人布大哥

86
00:04:07,648 --> 00:04:09,081
那又怎麼樣

87
00:04:09,082 --> 00:04:11,584
你是不是想把我殺了報仇啊

88
00:04:12,386 --> 00:04:13,819
什麼

89
00:04:13,820 --> 00:04:16,255
我就好心提醒你們一點好了

90
00:04:16,256 --> 00:04:20,426
惡龍現在正在追殺
羅羅亞索隆跟他的同黨

91
00:04:20,427 --> 00:04:23,196
誰叫索隆沒事要惹那些魚人

92
00:04:23,197 --> 00:04:26,365
就算你們這些傢伙
自以為像怪物一樣地厲害

93
00:04:26,366 --> 00:04:29,101
也不可能打得過真正的怪物

94
00:04:29,102 --> 00:04:31,137
要是你們再逗留在這個島上

95
00:04:31,138 --> 00:04:33,673
你們這些人也一定會被殺死的

96
00:04:33,674 --> 00:04:37,143
不過你們這些人的死活
也不關我的事

97
00:04:39,513 --> 00:04:42,748
酷酷的表情好迷人啊

98
00:04:42,749 --> 00:04:44,450
娜美小姐 是我…

99
00:04:44,451 --> 00:04:45,218
你還記得我嗎

100
00:04:45,219 --> 00:04:47,053
我們一起去航海吧

101
00:04:47,054 --> 00:04:50,189
你給我滾開 不要隨便扯開話題

102
00:04:50,190 --> 00:04:51,357
你説什麼

103
00:04:51,358 --> 00:04:53,893
戀愛本來就像是一場暴風雨嘛

104
00:04:54,795 --> 00:04:55,862
你聽我把話說完

105
00:04:55,863 --> 00:04:57,330
騙人布在哪裡

106
00:04:57,331 --> 00:04:59,098
沉在海底了

107
00:04:59,099 --> 00:05:01,033
你這傢伙 鬧夠了沒有

108
00:05:03,570 --> 00:05:06,005
堂堂的劍客居然對小姐動手啊

109
00:05:06,006 --> 00:05:06,572
羅羅亞索隆

110
00:05:06,573 --> 00:05:07,173
維羅亞索隆

111
00:05:07,174 --> 00:05:08,040
你説什麼

112
00:05:08,041 --> 00:05:11,110
你根本搞不清楚狀況
少在這裡多管閒事

113
00:05:11,578 --> 00:05:15,581
經過那場屈辱的敗戰
也難免會心浮氣躁啊

114
00:05:15,582 --> 00:05:16,682
什麼

115
00:05:17,951 --> 00:05:19,552
你說話最好小心一點~~

116
00:05:19,553 --> 00:05:22,021
用不著你多事 混帳東西

117
00:05:22,923 --> 00:05:23,789
8 π νν
λλ

118
00:05:23,790 --> 00:05:26,759
這麼緊急的時候
你們還有時間在這裡吵架呀~~

119
00:05:26,760 --> 00:05:27,927
一點也沒錯

120
00:05:27,928 --> 00:05:30,496
你們要吵等離開這個島上再叫

121
00:05:30,497 --> 00:05:31,764
請你們這些外人

122
00:05:31,765 --> 00:05:34,567
不要再來插手
管我們這座島上的事

123
00:05:34,568 --> 00:05:36,169
你們還不明白嗎

124
00:05:36,170 --> 00:05:38,471
我當初之所以接近你們這些人

125
00:05:38,472 --> 00:05:39,372
除了為錢之外

126
00:05:39,373 --> 00:05:40,973
根本沒別的冒的

127
00:05:40,974 --> 00:05:42,909
現在已經一貧如洗的你們

128
00:05:42,910 --> 00:05:45,678
對我而言
根本就沒有半點吸引力

129
00:05:45,679 --> 00:05:47,680
船我可以還給你們

130
00:05:47,681 --> 00:05:49,215
你們快點再去找個航海士

131
00:05:49,216 --> 00:05:51,083
到什麼偉大的航道去吧

132
00:05:51,084 --> 00:05:54,387
快點去找那個什麼
一個大秘寶行不行

133
00:05:54,388 --> 00:05:55,922
快給我滾遠一點

134
00:05:55,923 --> 00:05:56,756
看了就討厭

135
00:05:59,660 --> 00:06:01,427
再見了

136
00:06:02,462 --> 00:06:03,729
娜美

137
00:06:14,274 --> 00:06:15,675
魯夫老大

138
00:06:15,676 --> 00:06:16,609
我要睡了

139
00:06:16,610 --> 00:06:17,510
睡覺

140
00:06:17,511 --> 00:06:20,146
這種情況下在路中間睡覺

141
00:06:20,147 --> 00:06:22,682
反正我也沒有打算離開這個島

142
00:06:22,683 --> 00:06:24,984
不過對這個島上發生了什麼事

143
00:06:24,985 --> 00:06:26,786
0
ヌ

144
00:06:26,787 --> 00:06:29,055
而且我有點睏了

145
00:06:29,056 --> 00:06:30,890
我要睡了

146
00:06:30,891 --> 00:06:32,992
大… 大哥

147
00:06:46,807 --> 00:06:48,941
隨便你僩 全部死了算了

148
00:06:49,510 --> 00:06:50,710
娜…

149
00:06:54,848 --> 00:06:56,415
快點…

150
00:06:57,217 --> 00:06:58,284
到底有什麼事啊

151
00:06:58,285 --> 00:06:59,952
海軍 海軍來了

152
00:06:59,953 --> 00:07:01,721
克沙鎮一些活著的叔叔們

153
00:07:01,722 --> 00:07:03,956
成功地跟政府那邊取得連繫了

154
00:07:03,957 --> 00:07:07,727
所以派海軍
來接我們這些剩下的人

155
00:07:07,728 --> 00:07:08,728
妳看

156
00:07:08,996 --> 00:07:09,262
1

157
00:07:10,731 --> 00:07:12,832
我們就要得救了

158
00:07:12,833 --> 00:07:14,834
終於可以離開這個島了

159
00:07:19,072 --> 00:07:19,672
1
}
A
1

160
00:07:19,940 --> 00:07:22,675
那就是鼎鼎大名的惡龍領域啊

161
00:07:22,676 --> 00:07:25,378
居然讓那些海賊
有這麼安逸的巢穴

162
00:07:25,379 --> 00:07:27,680
這個世界也真是完了

163
00:07:27,681 --> 00:07:29,015
各位聽好了

164
00:07:29,016 --> 00:07:31,184
今天我們肩上背負的任務是

165
00:07:31,218 --> 00:07:34,453
要將被惡龍摧毀的克沙鎮中
還活著的人們

166
00:07:34,454 --> 00:07:37,256
安無事地
全部從這個島嶼救出來

167
00:07:38,525 --> 00:07:40,426
可是我在想

168
00:07:40,427 --> 00:07:43,162
明明看見這些囂張海賊的巢穴

169
00:07:43,163 --> 00:07:44,463
座落在那裡

170
00:07:44,464 --> 00:07:46,432
卻假裝沒有看見

171
00:07:46,433 --> 00:07:48,367
我們的正義感允許我們這麼做嗎

172
00:07:48,368 --> 00:07:50,102
不允許…

173
00:07:50,103 --> 00:07:52,071
很好 本部隊

174
00:07:52,072 --> 00:07:54,807
現在開始進行
殲滅惡龍海賊團的行動

175
00:07:54,808 --> 00:07:56,342
立刻就戰鬥位置

176
00:07:56,343 --> 00:07:56,943
是…

177
00:07:57,845 --> 00:08:00,379
海軍第77分部啊

178
00:08:00,380 --> 00:08:02,148
是 上面是這樣寫的

179
00:08:02,149 --> 00:08:03,816
從來沒見過

180
00:08:03,817 --> 00:08:06,619
你們誰去跟他們
最上面的頭頭談一談

181
00:08:06,620 --> 00:08:08,855
叫他們最好不要輕舉妄動

182
00:08:08,856 --> 00:08:11,791
200萬打發不了他們的話
就解決掉他們

183
00:08:16,463 --> 00:08:18,130
這麼快就開始攻擊了

184
00:08:18,131 --> 00:08:19,398
惡龍老大 小小心

185
00:08:29,843 --> 00:08:31,911
居然咬碎了砲彈耶

186
00:08:31,912 --> 00:08:34,146
真是可怕的牙齒跟下巴

187
00:08:37,551 --> 00:08:40,119
惡龍老大還要去談嗎

188
00:08:44,424 --> 00:08:45,291
大家上

189
00:08:45,292 --> 00:08:46,125
戰鬥了

190
00:08:46,126 --> 00:08:48,027
看我把海軍殺得血流成河

191
00:08:48,028 --> 00:08:48,427
70
4

192
00:08:50,164 --> 00:08:51,731
你們等等行不行

193
00:08:54,501 --> 00:08:58,404
只不過是清掉一點垃圾
幹嘛費那麼大工夫呢

194
00:08:58,772 --> 00:08:59,372
0
0
يمة
1

195
00:08:59,373 --> 00:09:01,073
我們去就好了

196
00:09:01,074 --> 00:09:04,510
居然敢在這個時候
向我們惡龍海賊團挑釁

197
00:09:04,511 --> 00:09:05,945
真是愚蠢

198
00:09:05,946 --> 00:09:07,813
我們的三名幹部要出動了

199
00:09:07,814 --> 00:09:09,415
這下可精采了

200
00:09:10,250 --> 00:09:12,852
那艘船恐怕撐不了3分鐘的

201
00:09:15,489 --> 00:09:16,923
真是奇怪

202
00:09:16,990 --> 00:09:20,026
報告長官 砲彈好像沒有爆炸

203
00:09:20,027 --> 00:09:22,762
再發射一次 這是宣戰的信號

204
00:09:22,763 --> 00:09:24,063
對手是魚人

205
00:09:24,064 --> 00:09:25,264
千萬不可以大意

206
00:09:25,265 --> 00:09:26,199
是…

207
00:09:30,737 --> 00:09:32,438
糟了 是惡龍海賊團

208
00:09:32,439 --> 00:09:33,339
開始戰鬥上

209
00:09:33,373 --> 00:09:35,041
等一下 冷靜一點

210
00:09:36,543 --> 00:09:38,578
你們是惡龍海賊團的人吧

211
00:09:38,579 --> 00:09:41,547
我是海軍第77分部的
布林布林上將

212
00:09:41,582 --> 00:09:44,217
我們這支部隊
也算是名氣不小的

213
00:09:44,218 --> 00:09:46,319
海軍之中的精銳部隊

214
00:09:46,320 --> 00:09:48,955
如果說你們不想
就這樣犧牲性命的話

215
00:09:48,956 --> 00:09:52,058
最好乖乖地向我們投降吧

216
00:09:52,993 --> 00:09:53,593
"

217
00:09:53,594 --> 00:09:54,861
居然攻擊上將

218
00:09:54,862 --> 00:09:55,828
開槍啊

219
00:09:56,497 --> 00:09:57,930
怎麼突然有撞擊聲啊

220
00:09:57,931 --> 00:09:59,298
難道船底下有人嗎

221
00:10:02,536 --> 00:10:03,035
MARINE/

222
00:10:03,270 --> 00:10:04,070
ᎨᎥᏒᏞ

223
00:10:05,806 --> 00:10:07,940
實在很抱歉突然打擾你們

224
00:10:07,941 --> 00:10:12,211
剛才我把貴部隊
這艘船的舵給拆掉了

225
00:10:12,212 --> 00:10:12,612
你說什麼

226
00:10:12,613 --> 00:10:13,179
i
你説什麼

227
00:10:13,180 --> 00:10:14,380
沒事吧

228
00:10:15,616 --> 00:10:17,183
別擔心

229
00:10:17,184 --> 00:10:18,918
我避開了危險的地方

230
00:10:21,655 --> 00:10:24,323
我還想再舉個例子上將先生

231
00:10:24,324 --> 00:10:27,860
如果在強烈海流中
移動巨大岩石的話

232
00:10:27,861 --> 00:10:30,096
你們知道會發生什麼事嗎

233
00:10:30,097 --> 00:10:31,197
什麼

234
00:10:35,502 --> 00:10:37,136
移…移動岩石

235
00:10:37,137 --> 00:10:40,540
你們…你們怎麼可能.
有這麼大的力量能夠辦得到

236
00:10:40,541 --> 00:10:42,775
好 差不多放在這裡吧

237
00:10:44,378 --> 00:10:46,779
長官 前方突然出現太漩渦

238
00:10:46,780 --> 00:10:48,681
我們的舵失靈了

239
00:10:48,682 --> 00:10:49,782
什麼

240
00:10:49,783 --> 00:10:53,286
我不是說了
你們的舵被我拆下來了

241
00:10:53,287 --> 00:10:56,022
沒有舵的船就只能夠去……

242
00:10:57,457 --> 00:10:58,791
深海底下

243
00:11:01,428 --> 00:11:02,061
L
4
☑

244
00:11:07,067 --> 00:11:07,834
i
ال

245
00:11:17,678 --> 00:11:19,178
怎麼會呢

246
00:11:21,882 --> 00:11:24,250
別哭 這就是現實

247
00:11:24,251 --> 00:11:25,151
.0
0

248
00:11:25,152 --> 00:11:28,521
我們這些人是絕對不可能
逃得出惡龍的統治的

249
00:11:47,174 --> 00:11:48,641
辛苦你們了

250
00:11:48,642 --> 00:11:49,575
沒什麼

251
00:11:49,610 --> 00:11:52,011
這個海域從風向到深海的狀況

252
00:11:52,012 --> 00:11:53,579
我們都一清二楚

253
00:11:53,580 --> 00:11:54,847
算不了什麼

254
00:11:54,848 --> 00:11:58,651
只要有我們超人的能动
這海上沒有人能打得過我們

255
00:11:58,652 --> 00:12:01,420
別忘了 還有娜美畫的海圖

256
00:12:01,421 --> 00:12:04,090
我們就是看了這張海圖
移動岩石的

257
00:12:04,091 --> 00:12:06,392
連海潮的流向我們都很清楚

258
00:12:06,393 --> 00:12:08,861
這個圖畫得真是太完美了

259
00:12:08,862 --> 00:12:11,531
只要讓娜美畫出世上所有海圖

260
00:12:11,532 --> 00:12:14,834
我們惡龍海賊團
就能永遠稱霸大海了

261
00:12:16,537 --> 00:12:17,637
箝

262
00:12:17,638 --> 00:12:19,772
娜美對創造惡龍帝國來說

263
00:12:19,773 --> 00:12:21,941
的確是不可缺少的女人啊

264
00:12:21,942 --> 00:12:23,042
真是可惜,

265
00:12:23,043 --> 00:12:24,177
真可惜

266
00:12:24,178 --> 00:12:26,212
因為等到娜美存了1億之後

267
00:12:26,213 --> 00:12:28,281
你就要把可可亞西村送給她

268
00:12:28,282 --> 00:12:29,448
也把她放了對不對

269
00:12:29,449 --> 00:12:30,850
真的還假的 惡龍

270
00:12:30,851 --> 00:12:32,318
你真的要放走娜美啊

271
00:12:32,319 --> 00:12:32,985
是真的嗎,

272
00:12:32,986 --> 00:12:36,088
好可惜喔……

273
00:12:36,089 --> 00:12:37,790
這也是沒有辦法的事情

274
00:12:37,791 --> 00:12:40,960
那是我8年前跟娜美說好的約定

275
00:12:40,961 --> 00:12:45,565
只要是關於錢的約定
我是死都會遵守下去的

276
00:12:45,566 --> 00:12:47,333
只有我是

277
00:12:50,971 --> 00:12:53,239
索隆大哥 你到底想要怎麼樣

278
00:12:53,240 --> 00:12:55,575
現在惡龍海賊團正想追殺我們

279
00:12:55,576 --> 00:12:57,577
可是你為什麼還不逃走呢

280
00:12:57,578 --> 00:12:59,745
既然我們都已經知道
娜美是那種女人

281
00:12:59,746 --> 00:13:02,882
根本就沒有理由
還要我們留在這個島上啊

282
00:13:02,883 --> 00:13:04,784
要留在這個島上的理由是嗎

283
00:13:04,785 --> 00:13:06,352
有啊

284
00:13:06,353 --> 00:13:08,588
因為這個小子他還留在這裡

285
00:13:09,056 --> 00:13:10,556
該不會連索隆大哥

286
00:13:10,557 --> 00:13:13,626
你都還把娜美大姐頭
當自己的伙伴

287
00:13:13,627 --> 00:13:15,528
她是怎麼樣的人我無所謂

288
00:13:15,529 --> 00:13:18,831
誰來當我們的航海士
是由這小子決定的

289
00:13:19,833 --> 00:13:21,234
大哥

290
00:13:23,937 --> 00:13:24,504
00
0
%%
Z
)

291
00:13:24,505 --> 00:13:25,338
是嗎

292
00:13:25,339 --> 00:13:27,773
好 我明白了

293
00:13:27,774 --> 00:13:29,509
一雖然只有短短的一段日子

294
00:13:29,510 --> 00:13:31,611
不過我想我帶路的工作到此為止

295
00:13:31,612 --> 00:13:32,645
我也是一樣

296
00:13:32,646 --> 00:13:35,848
我可不想在這裡
自自浪費掉自己的小命

297
00:13:35,849 --> 00:13:38,251
好 那二位保重了

298
00:13:38,785 --> 00:13:40,920
好 希望以後還能再見

299
00:13:40,921 --> 00:13:42,788
大哥 你們要多保重喔

300
00:13:42,789 --> 00:13:44,023
你們也一樣

301
00:13:50,197 --> 00:13:53,466
୮

302
00:14:10,083 --> 00:14:12,818
6-

303
00:14:13,620 --> 00:14:17,223
那個時候娜美小姐
她為什麼哭了

304
00:14:17,224 --> 00:14:18,691
那個女的她哭了嗎

305
00:14:18,692 --> 00:14:20,493
在她的心裡

306
00:14:22,162 --> 00:14:24,997
應該是殺死了騙人在
後悔的眼淚吧

307
00:14:26,900 --> 00:14:28,935
你該不會當真吧

308
00:14:30,637 --> 00:14:34,674
你真的以為
娜美她殺了那個長鼻子嗎

309
00:14:36,176 --> 00:14:39,378
1
0

310
00:14:45,552 --> 00:14:46,853
那個時候……

311
00:14:48,989 --> 00:14:51,224
這一切都是為了我的生意

312
00:14:52,326 --> 00:14:53,893
我只能這麼做了

313
00:14:55,829 --> 00:14:57,663
當時娜美……

314
00:14:57,664 --> 00:15:00,166
假裝用刀刺死我

315
00:15:00,167 --> 00:15:02,168
其實刺的是自己的手臂

316
00:15:05,405 --> 00:15:07,440
如果娜美她沒那麼做的話

317
00:15:07,441 --> 00:15:10,409
我現在一定早就被惡龍給殺死了

318
00:15:11,278 --> 00:15:12,378
怎麼辦呢

319
00:15:12,379 --> 00:15:13,746
男子漢騙人布

320
00:15:13,747 --> 00:15:15,348
你可不能被人家救了之後

321
00:15:15,349 --> 00:15:17,149
‑就這樣走掉不管人家

322
00:15:17,150 --> 00:15:20,253
總之我得盡快找到索隆
那個傢伙才行

323
00:15:22,089 --> 00:15:23,456
那邊那個人是索隆嗎

324
00:15:23,457 --> 00:15:24,824
沒錯 太好了

325
00:15:25,659 --> 00:15:27,360
娜美並沒有殺死他

326
00:15:27,361 --> 00:15:28,528
你是這個意思嗎

327
00:15:28,529 --> 00:15:29,695
不是嗎

328
00:15:30,631 --> 00:15:31,731
很難說吧

329
00:15:31,732 --> 00:15:33,132
我可是曾經被那個

330
00:15:33,133 --> 00:15:36,035
連個人都無法
見死不救的小角色嚇唬過呢

331
00:15:36,036 --> 00:15:38,538
說不定她一時衝動就下手了

332
00:15:38,539 --> 00:15:40,373
什麼 小角色

333
00:15:40,374 --> 00:15:42,441
妳說娜美小姐的胸部小啊

334
00:15:44,778 --> 00:15:47,013
“你的滿腦子怎麼就只有…

335
00:15:49,850 --> 00:15:51,083
他還著

336
00:15:51,084 --> 00:15:53,553
不 這下子真的可能會死掉

337
00:15:56,490 --> 00:15:57,790
騙人布-

338
00:15:57,791 --> 00:16:00,026
是娜美把你打成這個樣子的嗎

339
00:16:00,027 --> 00:16:02,295
對不起 是我跟那個傢伙打的

340
00:16:02,296 --> 00:16:03,462
只有你吧

341
00:16:03,931 --> 00:16:06,532
魯夫 原來你也來了

342
00:16:06,533 --> 00:16:08,334
是啊 剛到的

343
00:16:08,335 --> 00:16:09,936
我也來了 請多指教

344
00:16:09,937 --> 00:16:12,138
總有一天我要殺了你

345
00:16:12,139 --> 00:16:13,105
什麼嘛

346
00:16:13,106 --> 00:16:14,407
好像沒什麼大不了的嘛

347
00:16:14,408 --> 00:16:14,807
少囉唆

348
00:16:14,808 --> 00:16:15,408
小囉唆

349
00:16:15,409 --> 00:16:17,777
對了 你不是被娜美殺了嗎

350
00:16:17,778 --> 00:16:19,345
難道她沒殺你

351
00:16:19,346 --> 00:16:20,213
可惡

352
00:16:20,214 --> 00:16:22,248
強尼那個傢伙居然胡說八道

353
00:16:22,249 --> 00:16:23,216
真過分

354
00:16:23,217 --> 00:16:24,217
不是

355
00:16:24,218 --> 00:16:26,686
從某個角度來說他沒亂說

356
00:16:27,287 --> 00:16:29,155
不過事實剛好相反

357
00:16:29,156 --> 00:16:31,657
其實我的命是娜美救回來的

358
00:16:37,431 --> 00:16:37,697
<..

359
00:16:45,339 --> 00:16:48,074
سحرام

360
00:16:55,549 --> 00:16:56,749
我的天哪

361
00:16:56,750 --> 00:16:58,751
妳怎麼又弄得這麼亂啊

362
00:16:59,186 --> 00:17:01,854
娜美 怎麼了

363
00:17:01,855 --> 00:17:04,490
沒什麼 我只是來休息一下

364
00:17:05,858 --> 00:17:07,492
不要每次來休息

365
00:17:07,493 --> 00:17:09,428
就把屋裡的玻璃傢俱都打壞

366
00:17:09,429 --> 00:17:10,963
我可會受不了喔

367
00:17:12,900 --> 00:17:14,433
是沒事的香

368
00:17:14,434 --> 00:17:16,869
妳怎麼會打開這張藏寶圖呢.

369
00:17:17,604 --> 00:17:20,206
只不過是有件事讓我很火大罷了!

370
00:17:21,875 --> 00:17:24,277
那些傢伙到底是什麼人啊

371
00:17:24,278 --> 00:17:25,478
妳也看到了

372
00:17:25,479 --> 00:17:26,379
是啊

373
00:17:26,380 --> 00:17:28,581
有個叫什麼船長的傢伙!
ہو

374
00:17:28,582 --> 00:17:30,850
不過他好像很愛說謊:!

375
00:17:30,851 --> 00:17:31,784
१

376
00:17:31,785 --> 00:17:33,052
王心
|||| ☐

377
00:17:33,053 --> 00:17:35,555
聽說妳跟他們一起旅行的時候
{

378
00:17:35,556 --> 00:17:37,657
1
總是笑得很開心
1

379
00:17:37,658 --> 00:17:41,327
連我都有好幾年
沒看過妳真的開心地笑

380
00:17:41,328 --> 00:17:42,662
१
0

381
00:17:42,663 --> 00:17:43,863
告訴我吧

382
00:17:43,864 --> 00:17:45,965
气
那些傢伙到底是什麼人

383
00:17:49,236 --> 00:17:50,570
妳不是答應過我

384
00:17:50,571 --> 00:17:52,972
不管什麼事情都要告訴我嗎

385
00:17:58,378 --> 00:18:00,813
他們那些傢伙

386
00:18:00,814 --> 00:18:02,815
我本來是想徹底忘掉的

387
00:18:06,620 --> 00:18:08,387
我應該是要把他們

388
00:18:08,388 --> 00:18:10,756
從心底連根拔掉才對

389
00:18:10,757 --> 00:18:12,225
太好了,我贏了

390
00:18:12,226 --> 00:18:14,360
可惡 又是娜美贏了

391
00:18:14,361 --> 00:18:15,161
魯夫

392
00:18:15,162 --> 00:18:17,663
你手上幹嘛拿那麼多張牌呢

393
00:18:17,664 --> 00:18:18,264
bo

394
00:18:18,265 --> 00:18:20,166
我覺得多拿點牌好像比較厲害

395
00:18:20,167 --> 00:18:21,400
你白痴啊你

396
00:18:21,401 --> 00:18:23,269
你可不可以
先把規則記好再來玩啊

397
00:18:23,270 --> 00:18:24,103
笨蛋

398
00:18:24,104 --> 00:18:26,439
好 那我們就規定多的人贏

399
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
決定了

400
00:18:27,441 --> 00:18:29,108
可是越想忘掉他們

401
00:18:29,109 --> 00:18:30,676
反而想起更多的事

402
00:18:33,680 --> 00:18:34,647
糟糕…

403
00:18:34,648 --> 00:18:35,481
進水了

404
00:18:35,482 --> 00:18:36,983
快點快點按住

405
00:18:36,984 --> 00:18:37,884
好 看我的

406
00:18:41,088 --> 00:18:42,221
你不要亂動

407
00:18:51,698 --> 00:18:53,065
我甚至……

408
00:18:53,066 --> 00:18:54,634
曾經在那一瞬間

409
00:18:54,635 --> 00:18:56,335
忘記了我所背負的命運

410
00:19:02,442 --> 00:19:06,979
你這個傢伙 把伙伴當成什麼啦

411
00:19:28,101 --> 00:19:30,102
如果可能的話

412
00:19:30,103 --> 00:19:32,738
我也很想永遠跟那些傢伙在一起

413
00:19:33,173 --> 00:19:34,941
我真的曾經這麼想

414
00:19:41,114 --> 00:19:42,448
原来如此

415
00:19:44,151 --> 00:19:46,586
也難怪她會心浮氣躁

416
00:19:46,587 --> 00:19:50,122
因為終於有人是真心
想要來接她跟他們一起走

417
00:19:53,861 --> 00:19:55,795
伙伴啊

418
00:19:57,431 --> 00:20:00,967
對她而言這是最…

419
00:20:00,968 --> 00:20:02,735
川

420
00:20:02,736 --> 00:20:04,604
最痛苦的字眼

421
00:20:08,742 --> 00:20:09,675
總而言之

422
00:20:09,710 --> 00:20:11,444
娜美她是假裝殺死我

423
00:20:11,445 --> 00:20:12,645
讓我逃了出來

424
00:20:12,679 --> 00:20:16,883
所以我覺得她之所以
還待在魚人海賊團

425
00:20:16,884 --> 00:20:18,551
應該是有什麼原因吧

426
00:20:18,552 --> 00:20:19,752
那是當然了

427
00:20:19,753 --> 00:20:21,020
現在怎麼辦呢

428
00:20:21,021 --> 00:20:22,622
我們要衝進惡龍領域嗎

429
00:20:22,623 --> 00:20:24,223
等…等一下

430
00:20:24,224 --> 00:20:27,026
我們總得先間娜美
她到底有什麼隱情嘛

431
00:20:27,027 --> 00:20:29,529
不管你們怎麼做都是白費的

432
00:20:29,530 --> 00:20:31,164
不管你們現在想怎麼做

433
00:20:31,165 --> 00:20:33,032
惡龍的統治是不會結束的

434
00:20:33,033 --> 00:20:34,400
麗麗

435
00:20:34,401 --> 00:20:35,334
她是誰啊

436
00:20:35,335 --> 00:20:36,536
她是娜美的姐姐

437
00:20:36,537 --> 00:20:38,437
什麼 娜美的姐姐

438
00:20:38,438 --> 00:20:40,072
果然也好漂亮啊

439
00:20:40,073 --> 00:20:41,107
妳剛才說"白費"

440
00:20:41,108 --> 00:20:42,208
什麼意思

441
00:20:42,209 --> 00:20:43,376
我拜託你們

442
00:20:43,377 --> 00:20:45,945
不要再管
我們這座島上的事了行不行

443
00:20:45,946 --> 00:20:47,780
請你們不要再管娜美

444
00:20:47,781 --> 00:20:49,849
事情的緣由我會告訴你們

445
00:20:49,850 --> 00:20:50,750
稽
• 什麼緣由啊

446
00:20:50,751 --> 00:20:54,053
你是說娜美為什麼會加入
惡龍海賊團的原因嗎

447
00:20:54,054 --> 00:20:55,154
是的

448
00:20:55,155 --> 00:20:57,657
聽了之後
你們就會願意離開這裡了

449
00:20:57,658 --> 00:21:00,393
好吧 那麼妳就說來聽聽看吧

450
00:21:00,394 --> 00:21:01,894
到底有什麼理由呢

451
00:21:01,895 --> 00:21:03,129
我不想聽

452
00:21:03,897 --> 00:21:06,399
我對娜美的過去沒有興趣

453
00:21:06,400 --> 00:21:07,667
你要到哪兒去

454
00:21:07,668 --> 00:21:08,401
散步啊

455
00:21:08,402 --> 00:21:11,571
散什麼步 你不聽人家說了嗎

456
00:21:12,306 --> 00:21:13,406
不聽了

457
00:21:14,408 --> 00:21:15,474
他是誰啊

458
00:21:16,577 --> 00:21:18,711
篆
妳剔介意 那小子就是這樣

459
00:21:19,379 --> 00:21:21,781
妳要說的話 我們來聽吧

460
00:21:21,782 --> 00:21:24,450
不過就算聽了
也不會改變我們的決定的

461
00:21:24,451 --> 00:21:27,086
對 我也想聽聽看

462
00:21:27,087 --> 00:21:30,623
我想弄清楚這座島上
到底發生了什麼事情

463
00:21:30,624 --> 00:21:33,626
我也要聽
我想要知道關於娜美的一切

464
00:21:34,928 --> 00:21:35,528
ال
'

465
00:21:35,529 --> 00:21:36,662
那傢伙睡著了

466
00:21:36,663 --> 00:21:38,598
人家的話還沒說完不要睡

467
00:21:42,135 --> 00:21:43,970
原來如此

468
00:21:43,971 --> 00:21:45,738
難怪娜美對他們這麼傷腦筋

469
00:21:46,940 --> 00:21:48,841
你說海軍船靠岸了

470
00:21:48,842 --> 00:21:50,776
是第16分部的船

471
00:21:50,777 --> 00:21:53,379
難道是因為77分支部隊的事

472
00:21:53,380 --> 00:21:55,448
海軍總部終於動起來了嗎

473
00:21:59,786 --> 00:22:03,089
我是海軍第16分部的老鼠大佐

474
00:22:03,090 --> 00:22:06,025
::叫可可亞西村的駐警阿健
給我過來

475
00:22:06,026 --> 00:22:06,926
7+>!
?

476
00:22:06,927 --> 00:22:09,295
我就是你要找的阿健 太

477
00:22:09,296 --> 00:22:09,929
MARINE

478
00:22:09,930 --> 00:22:11,164
湜尔
0

479
00:22:11,165 --> 00:22:13,499
麻煩你帶我去找個
娜美的女人好嗎

480
00:22:13,500 --> 00:22:15,301
娜美 你要找她

481
00:22:15,302 --> 00:22:17,637
請問你找她有什麼事嗎

482
00:22:18,772 --> 00:22:22,141
這你就不要間了 帶路就好了

483
00:22:24,444 --> 00:22:25,945
這一切…

484
00:22:28,315 --> 00:22:30,783
都必須回到8年前的那時候

485
00:22:32,452 --> 00:22:34,754
那時候我跟娜美都還很小

486
00:22:34,755 --> 00:22:36,055
"

487
00:22:38,225 --> 00:22:40,793
那個人也住在這個村子

488
00:22:41,895 --> 00:22:42,228
>

489
00:22:42,663 --> 00:22:46,165
她是我跟娜美一輩子難忘的人

490
00:22:47,134 --> 00:22:47,567
4.

491
00:22:47,568 --> 00:22:50,937
那個女人的名字叫貝爾梅爾

492
00:22:55,609 --> 00:23:00,313
因為傳遞不了滿懷的心情

493
00:23:00,480 --> 00:23:05,151
所以要緊緊握著你的手

494
00:23:05,352 --> 00:23:10,056
就算是一個人我也要出發

495
00:23:10,290 --> 00:23:15,261
再怎麼遠也請你一直看著我

496
00:23:20,267 --> 00:23:25,204
今天早上我一直在想

497
00:23:25,205 --> 00:23:29,976
為什麼如此地投入呢

498
00:23:29,977 --> 00:23:32,278
什麼時候開始

499
00:23:32,279 --> 00:23:39,418
心裡老盤旋著這些話

500
00:23:39,853 --> 00:23:40,152
41
11

501
00:23:41,388 --> 00:23:46,025
因為想抓住開始起跑的心

502
00:23:46,059 --> 00:23:50,997
我自己也只有跟著走了

503
00:23:50,998 --> 00:23:56,002
我也想擁抱開始起飛的夢想

504
00:23:56,003 --> 00:24:00,840
如果是和你一起
我就可以向前衝

505
00:24:04,611 --> 00:24:06,245
(下集預告)

506
00:24:09,216 --> 00:24:10,016
'AFÀÍ\\

507
00:24:10,250 --> 00:24:11,150
貝爾梅爾

508
00:24:11,185 --> 00:24:13,052
真是一個美麗的名字

509
00:24:13,053 --> 00:24:14,987
我好想見她一面喔

510
00:24:14,988 --> 00:24:17,089
貝爾梅爾是哈密瓜嗎
不是

511
00:24:17,090 --> 00:24:19,392
那是娜美一輩子都難忘的人

512
00:24:19,393 --> 00:24:20,193
意思是...

513
00:24:20,194 --> 00:24:22,028
難道是娜美的……

514
00:24:22,029 --> 00:24:23,162
吵死了 香吉士

515
00:24:23,163 --> 00:24:24,497
叫我怎麼睡啊

516
00:24:24,498 --> 00:24:26,532
你們真的有心聽麗麗說故事嗎

517
00:24:26,533 --> 00:24:27,200
下回

518
00:24:27,201 --> 00:24:30,269
11
不為人知的過去”
11
女戰士貝爾梅爾"

519
00:24:30,270 --> 00:24:32,071
我要成為海賊王

