﻿1
00:00:02,269 --> 00:00:05,705
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

2
00:00:05,706 --> 00:00:07,907
他在臨死前所說的幾句話

3
00:00:07,908 --> 00:00:10,409
讓很多人爭相前往海上探險

4
00:00:11,178 --> 00:00:12,645
我的財寶嗎

5
00:00:12,646 --> 00:00:15,114
想要的話 我可以送給你

6
00:00:15,115 --> 00:00:16,449
自己去找吧

7
00:00:16,450 --> 00:00:19,218
我把全世界的財富都放在那裡了

8
00:00:22,289 --> 00:00:24,156
於是人們為了龐大的財寶

9
00:00:24,157 --> 00:00:26,526
不斷地追求這個夢想

10
00:00:26,527 --> 00:00:29,228
簡直就是一個大海盜時代

11
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

12
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

13
00:00:41,942 --> 00:00:47,547
ONE PIECE!

14
00:00:47,548 --> 00:00:47,914
So see

15
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

16
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
・ねつ
かじ
熱にうかされ舵をとるのさ

17
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

18
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

19
00:01:11,471 --> 00:01:17,143
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

20
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

21
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
おも
思いすごせばいい!

22
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

23
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

24
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

25
00:01:40,300 --> 00:01:43,503
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

26
00:01:43,570 --> 00:01:47,940
ウィーアー ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

28
00:01:54,815 --> 00:01:58,484
"可可亞西村的魔女”
"惡龍的女幹部"

29
00:02:17,237 --> 00:02:17,537
1
T
11
1

30
00:02:21,475 --> 00:02:23,075
這個傢伙在說什麼啊

31
00:02:28,882 --> 00:02:29,982
還不放手

32
00:02:32,419 --> 00:02:34,787
我不是告訴過你那是我的嗎

33
00:02:34,788 --> 00:02:36,822
你說什麼誰規定是你的

34
00:02:36,823 --> 00:02:38,925
我都已經把東西
夾到自己的盤子裡了

35
00:02:38,926 --> 00:02:40,693
還用說嗎 這當然是我的

36
00:02:40,694 --> 00:02:43,529
什麼嘛 原來是這樣啊

37
00:02:53,207 --> 00:02:56,042
人家本來想留到最後
再好好享受的

38
00:02:56,043 --> 00:02:57,910
對不起 這個給你啦

39
00:02:58,345 --> 00:02:59,912
那種東西叫人家怎麼吃啊

40
00:02:59,913 --> 00:03:01,814
我又不是狗 可惡

41
00:03:03,650 --> 00:03:05,351
你們安靜一點

42
00:03:08,188 --> 00:03:09,655
好像有什麼東西耶

43
00:03:15,329 --> 00:03:16,362
好大

44
00:03:22,603 --> 00:03:23,803
什麼東西啊

45
00:03:26,840 --> 00:03:28,808
怪獸啊

46
00:03:29,943 --> 00:03:31,210
1
༢༤ ..

47
00:03:31,945 --> 00:03:33,913
是牛耶 好大喔

48
00:03:34,681 --> 00:03:37,350
是牛嗎 牛會游泳嗎

49
00:03:37,351 --> 00:03:38,551
大概是河馬

50
00:03:38,552 --> 00:03:41,354
東海為什麼會有
這種怪怪的東西呢

51
00:03:41,355 --> 00:03:44,023
這應該是偉大的航道的生物吧

52
00:03:47,361 --> 00:03:49,395
幹嘛 這個傢伙在幹嘛

53
00:03:53,901 --> 00:03:55,368
牠的目標是找吃的

54
00:03:55,369 --> 00:03:56,035
什麼

55
00:03:56,036 --> 00:03:56,636
快點給地

56
00:03:56,637 --> 00:03:58,471
船要翻了 快給牠

57
00:03:58,472 --> 00:04:00,606
伸縮自如的橡皮槍

58
00:04:05,546 --> 00:04:07,346
別打我食物的主意

59
00:04:07,848 --> 00:04:08,648
太棒了

60
00:04:08,649 --> 00:04:09,982
你好厲害 魯夫老大

61
00:04:13,153 --> 00:04:14,687
牠好像生氣了耶

62
00:04:15,122 --> 00:04:16,689
想再來一次嗎

63
00:04:16,690 --> 00:04:17,756
笨蛋

64
00:04:17,757 --> 00:04:20,693
不要沒頭沒腦地
亂打肚子餓的傢伙

65
00:04:21,495 --> 00:04:23,796
我想這傢伙牠一定是受了傷

66
00:04:23,797 --> 00:04:25,364
沒有辦法自己找東西吃

67
00:04:25,899 --> 00:04:27,066
沒錯吧

68
00:04:27,067 --> 00:04:28,467
太有愛心了

69
00:04:29,102 --> 00:04:30,102
來 吃吧

70
00:04:30,103 --> 00:04:30,670
來吃吧

71
00:04:30,671 --> 00:04:32,171
用不著客氣

72
00:04:39,980 --> 00:04:41,614
去死吧

73
00:04:44,751 --> 00:04:46,752
香吉士 你這是幹什麼

74
00:04:46,753 --> 00:04:47,954
你的愛心呢

75
00:04:49,022 --> 00:04:51,557
剛才那傢伙差點連我都想吃下去,

76
00:04:55,796 --> 00:04:58,030
來了 牠想把船弄沉啊

77
00:04:58,031 --> 00:04:58,931
看我的

78
00:04:58,932 --> 00:05:00,032
讓我來

79
00:05:00,667 --> 00:05:01,000
11
心
1

80
00:05:04,972 --> 00:05:07,507
上等時子肉

81
00:05:10,544 --> 00:05:11,644
臭河馬

82
00:05:16,416 --> 00:05:18,885
來 繼續吃飯吧

83
00:05:18,886 --> 00:05:20,820
活動一下筋骨真舒服

84
00:05:20,821 --> 00:05:22,522
這兩個人真是亂七八糟

85
00:05:33,033 --> 00:05:34,800
這…這,是…

86
00:05:34,801 --> 00:05:36,302
這裡是我家

87
00:05:38,906 --> 00:05:40,706
你醒過來了
1

88
00:05:40,707 --> 00:05:41,774
妳是誰啊

89
00:05:41,775 --> 00:05:43,042
我叫做麗麗

90
00:05:43,043 --> 00:05:44,944
我在這個地方種橘子

91
00:05:45,712 --> 00:05:46,712
我想起來了

92
00:05:46,713 --> 00:05:48,848
妳狠狠地揍了我一拳對不對

93
00:05:48,849 --> 00:05:51,384
我好心要救你們 妳這算什麼嘛

94
00:05:52,486 --> 00:05:54,387
你不要搞錯 是我救了你

95
00:05:55,789 --> 00:05:58,257
如果當時你真的對魚人動手的話

96
00:05:58,258 --> 00:06:00,793
·我敢保證你早就已經被殺死了

97
00:06:00,794 --> 00:06:02,728
外人就是這樣給人添麻煩

98
00:06:04,164 --> 00:06:07,400
不過你是隔壁克沙鎮的小孩
對不對

99
00:06:08,202 --> 00:06:10,970
如果對魚人動手的話
絕對會被殺死

100
00:06:10,971 --> 00:06:13,005
你自己應該最清楚不是嗎

101
00:06:13,006 --> 00:06:15,208
應該再清楚不過了

102
00:06:15,209 --> 00:06:17,577
我知道我當然知道

103
00:06:17,578 --> 00:06:17,877
我知道 我當然知道

104
00:06:18,378 --> 00:06:21,347
可是那些傢伙殺死了我爸爸

105
00:06:21,348 --> 00:06:24,450
他們把一切都奪走
把整個鎮都毀了

106
00:06:24,451 --> 00:06:26,385
還殺了好多好多人

107
00:06:26,386 --> 00:06:27,887
我絕對不會饒了他們

108
00:06:27,888 --> 00:06:29,755
不管怎麼樣我都饒不了他們

109
00:06:29,756 --> 00:06:32,825
所以我還是到惡龍領域那裡

110
00:06:32,826 --> 00:06:36,229
不過被他們同夥的女人趕回來了

111
00:06:39,433 --> 00:06:42,902
那個女人是個像惡魔一樣的女人

112
00:06:42,903 --> 00:06:44,470
我好不甘心喔

113
00:06:44,471 --> 00:06:47,139
要我死沒關係
可是我一定要報仇

114
00:06:47,140 --> 00:06:48,341
那就去死啊

115
00:06:50,110 --> 00:06:51,477
如果你有死的心理準備

116
00:06:51,678 --> 00:06:52,678
那就去報仇啊

117
00:06:52,679 --> 00:06:54,881
不過我要你記住很重要的一點

118
00:06:54,882 --> 00:06:55,882
因為我

119
00:06:55,883 --> 00:06:59,085
還有那個惡龍領域的魔女
阻擋了你的緣故

120
00:06:59,086 --> 00:07:02,054
你算是兩次撿回了你這條小命

121
00:07:04,024 --> 00:07:06,158
喝完茶以後就走吧

122
00:07:06,159 --> 00:07:08,427
幹嘛對小孩子說這麼狠的話

123
00:07:08,428 --> 00:07:10,496
管他是小孩還是大人啊

124
00:07:10,497 --> 00:07:13,799
自己想找死的話
就讓他去死算了

125
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
反正我想這小子

126
00:07:14,801 --> 00:07:17,103
根本沒有在困境中
活下去的毅力

127
00:07:17,104 --> 00:07:17,937
你説什麼

128
00:07:17,938 --> 00:07:18,671
你說什麼

129
00:07:18,672 --> 00:07:20,306
我認識一個人

130
00:07:20,307 --> 00:07:22,074
就算是為了很遙遠的未來

131
00:07:22,075 --> 00:07:25,811
寧可選擇比死還辛苦的方式
活下去的孩子

132
00:07:25,812 --> 00:07:27,413
所以我最討厭

133
00:07:27,414 --> 00:07:30,249
像他這種開口閉口就說要死的人

134
00:07:32,686 --> 00:07:33,553
1
ABER OC

135
00:07:33,554 --> 00:07:35,888
我該怎麼辦才好

136
00:07:35,889 --> 00:07:37,757
我會忍住不甘心的

137
00:07:37,758 --> 00:07:41,093
可是我…我到底該怎麼做呢

138
00:07:41,094 --> 00:07:42,962
我不知道

139
00:07:44,331 --> 00:07:45,698
你媽媽呢

140
00:07:47,167 --> 00:07:47,433
i

141
00:07:47,434 --> 00:07:49,001
地還活著

142
00:07:51,271 --> 00:07:53,105
那她一定很擔心

143
00:07:53,106 --> 00:07:55,241
快點回去媽媽的身邊吧

144
00:07:55,976 --> 00:07:57,109
好

145
00:08:09,456 --> 00:08:10,389
雖然妳有刺青

146
00:08:10,390 --> 00:08:12,191
不過原來是個好人啊

147
00:08:12,192 --> 00:08:13,459
偏見

148
00:08:13,460 --> 00:08:14,160
對了

149
00:08:14,161 --> 00:08:16,696
反倒是我還不知道你的來歷呢

150
00:08:16,697 --> 00:08:17,363
對･･･

151
00:08:17,364 --> 00:08:20,233
我的名字叫做騙人布船長

152
00:08:20,234 --> 00:08:22,902
我在找一個叫做娜美的女生

153
00:08:23,003 --> 00:08:24,136
找娜美

154
00:08:24,738 --> 00:08:26,005
妳認識她嗎

155
00:08:29,576 --> 00:08:30,643
什麼

156
00:08:30,644 --> 00:08:33,312
娜美是惡龍海賊團的幹部

157
00:08:33,313 --> 00:08:34,247
沒錯

158
00:08:34,248 --> 00:08:36,516
她的事在我們這一帶很有名的

159
00:08:36,517 --> 00:08:38,451
剛才那孩子不是也說了嗎

160
00:08:38,452 --> 00:08:40,253
她是個像魔女一樣的女人

161
00:08:41,288 --> 00:08:42,588
再給你一個驚喜

162
00:08:42,589 --> 00:08:44,957
這裡就是那魔女長大的家

163
00:08:49,196 --> 00:08:51,564
我跟娜美也算是乾姐妹

164
00:08:56,837 --> 00:08:58,171
這裡是…

165
00:08:59,606 --> 00:09:01,607
娜美的家

166
00:09:01,608 --> 00:09:04,010
我跟娜美都是孤兒

167
00:09:04,511 --> 00:09:06,913
我們從小就在這裡長大的

168
00:09:06,914 --> 00:09:09,582
不過養育我們的母親已經過世了

169
00:09:09,583 --> 00:09:12,285
以前我們母女三人快樂地過日子

170
00:09:12,286 --> 00:09:14,287
就在這個可可亞西村裡

171
00:09:16,490 --> 00:09:17,723
那麼...

172
00:09:17,724 --> 00:09:20,826
妳的意思是娜美是背叛
自己的母親跟村人

173
00:09:20,827 --> 00:09:22,929
成為惡龍海賊團的同夥嗎

174
00:09:24,231 --> 00:09:25,698
差不多就是這樣

175
00:09:25,699 --> 00:09:27,900
真的很像魔女吧

176
00:09:27,901 --> 00:09:30,503
可惡.原來是這樣

177
00:09:30,504 --> 00:09:33,239
這麼說
我們也一直被娜美矇在鼓裡

178
00:09:33,240 --> 00:09:36,108
那個女的
打從一開始就是為了寶藏

179
00:09:36,109 --> 00:09:39,612
雖然她也曾經參與了
保護我們村子的戰鬥

180
00:09:39,613 --> 00:09:42,748
在船上的時候
也跟著大家笑得那麼開心

181
00:09:44,318 --> 00:09:46,085
她很開心嗎

182
00:09:47,221 --> 00:09:48,888
娜美她…

183
00:09:48,889 --> 00:09:51,624
我們本來是來這裡帶她回去的

184
00:09:51,625 --> 00:09:54,594
शू
不過看來已經沒這個必要了

185
00:09:57,498 --> 00:09:57,897
0

186
00:09:59,566 --> 00:10:01,300
對了 我們還有一個伙伴…

187
00:10:01,301 --> 00:10:03,736
很倒楣地被那些魚人給抓走了

188
00:10:03,737 --> 00:10:05,204
這下不妙了

189
00:10:06,039 --> 00:10:08,841
那傢伙不知道現在怎麼樣了

190
00:10:10,143 --> 00:10:12,345
怎麼樣 你明白了吧

191
00:10:12,346 --> 00:10:13,513
我打從一開始

192
00:10:13,514 --> 00:10:16,382
就只是想利用你們那些笨蛋罷了

193
00:10:17,518 --> 00:10:19,919
因為你們還都有兩三下功夫

194
00:10:19,920 --> 00:10:21,954
所以還真是好用的笨蛋呢

195
00:10:24,157 --> 00:10:27,293
看樣子他們真的
完全被妳給唬住了

196
00:10:27,294 --> 00:10:31,197
她可是為了錢
連自己母親的死都可以忘記

197
00:10:31,198 --> 00:10:33,799
冷血無情像魔女一樣的女人

198
00:10:35,169 --> 00:10:38,204
你就當碰上了厲害的角色

199
00:10:38,205 --> 00:10:39,572
不要在意了

200
00:10:40,474 --> 00:10:42,141
原來如此

201
00:10:42,142 --> 00:10:43,042
不過

202
00:10:43,043 --> 00:10:46,712
反正我本來就沒有
完全相信過這個女人

203
00:10:47,414 --> 00:10:49,348
就算她真的是殺人魔

204
00:10:49,349 --> 00:10:51,050
J'
;
我也不會覺得太驚訝

205
00:10:51,051 --> 00:10:53,085
既然明白的話就快點給我滾

206
00:10:53,086 --> 00:10:54,453
看到你就煩

207
00:11:06,099 --> 00:11:09,135
怎麼回事
那個像佚幹嘛突然跳進去

208
00:11:09,736 --> 00:11:12,405
該不會有人突然講了什麼冷笑話

209
00:11:12,406 --> 00:11:15,541
沒有啊
他該不會是突然跌一跤了吧

210
00:11:15,542 --> 00:11:17,109
那是想逃跑了

211
00:11:17,110 --> 00:11:20,046
不會吧
他可是兩手兩腳都被綁著

212
00:11:20,047 --> 00:11:21,247
哪有辦法游啊

213
00:11:21,248 --> 00:11:23,149
我看是自殺吧

214
00:11:23,150 --> 00:11:24,617
不要理他了

215
00:11:45,873 --> 00:11:47,707
沒有想到他竟然會自殺

216
00:11:47,708 --> 00:11:48,875
那傢伙真好玩

217
00:11:48,876 --> 00:11:50,209
這麼快就死心了

218
00:11:50,210 --> 00:11:52,678
應該教教他更珍惜他的生命吧

219
00:11:57,718 --> 00:11:58,918
這個笨蛋

220
00:12:03,857 --> 00:12:05,124
し
バ

221
00:12:05,125 --> 00:12:06,392
г

222
00:12:11,798 --> 00:12:12,865
出來了

223
00:12:12,866 --> 00:12:14,667
娜美 妳在幹什麼

224
00:12:17,571 --> 00:12:18,804
你想怎麼樣啊

225
00:12:22,209 --> 00:12:24,777
妳才是呢 妳到底想怎麼樣

226
00:12:27,147 --> 00:12:30,449
對不相干的人
無法見死不救的小角色

227
00:12:30,450 --> 00:12:32,151
你少在那裡說大話了

228
00:12:34,021 --> 00:12:36,222
要救就快點來啊 笨蛋

229
00:12:38,158 --> 00:12:39,559
開什麼玩笑

230
00:12:41,161 --> 00:12:43,629
你再糾纏我的話你就死定了

231
00:12:44,198 --> 00:12:45,464
很難說

232
00:12:46,800 --> 00:12:48,868
這些繃帶是幹什麼的

233
00:12:48,869 --> 00:12:50,703
因為我找不到衣服穿

234
00:12:50,704 --> 00:12:52,238
我拿來代替衣服

235
00:13:02,049 --> 00:13:03,115
娜美

236
00:13:03,116 --> 00:13:05,117
妳要怎麼處置這傢伙

237
00:13:05,118 --> 00:13:08,120
把他關起來 我要親手收拾掉他

238
00:13:08,121 --> 00:13:09,989
惡龍老大…

239
00:13:11,491 --> 00:13:13,759
怎麼了呀

240
00:13:13,760 --> 00:13:14,627
對不起

241
00:13:14,628 --> 00:13:17,797
那個傢伙好像還有一個
鼻子長長的同伴耶

242
00:13:17,798 --> 00:13:21,334
可是卻不小心讓他跑掉了

243
00:13:21,335 --> 00:13:23,903
騙人布這傢伙在搞什麼鬼

244
00:13:23,904 --> 00:13:25,371
還是被魚人發現了

245
00:13:25,372 --> 00:13:25,938
我想·
他應該是躲進可可亞西村了

246
00:13:25,939 --> 00:13:29,175
我想
他應該是躲進可可亞西村了

247
00:13:30,410 --> 00:13:31,644
可回亞西村啊

248
00:13:31,645 --> 00:13:32,445
可可亞西村啊

249
00:13:32,446 --> 00:13:33,713
那正好

250
00:13:33,714 --> 00:13:36,382
我剛好有事要去那裡

251
00:13:36,383 --> 00:13:38,651
好 我就親自去一趟

252
00:13:45,058 --> 00:13:45,892
ว

253
00:13:47,327 --> 00:13:48,461
惡龍來了

254
00:13:48,462 --> 00:13:49,996
什麼

255
00:13:49,997 --> 00:13:52,298
到底怎麼回事啊

256
00:13:52,299 --> 00:13:55,001
貢奉的錢不是才剛剛給過嗎

257
00:13:55,736 --> 00:13:58,838
可能是發現我手上 1
有那些武器吧

258
00:13:59,473 --> 00:14:01,307
大家快進屋子去

259
00:14:01,308 --> 00:14:02,341
阿健

260
00:14:03,944 --> 00:14:04,911
來了

261
00:14:13,620 --> 00:14:15,521
就是你吧

262
00:14:15,522 --> 00:14:18,591
我聽說有個傢伙私自擁有武器

263
00:14:18,592 --> 00:14:20,493
對 沒錯

264
00:14:21,028 --> 00:14:22,595
其實也沒什麼

265
00:14:22,596 --> 00:14:24,530
我本來就很欣賞武器

266
00:14:25,199 --> 00:14:26,833
在你的統治之下

267
00:14:26,834 --> 00:14:29,969
連收藏喜愛的武器都不行嗎

268
00:14:29,970 --> 00:14:32,205
沒錯 就是不行

269
00:14:32,206 --> 00:14:35,808
因為擁有武器
只會帶來邪念跟暴力

270
00:14:35,809 --> 00:14:38,711
當然也是危害和平
最大的原因

271
00:14:39,580 --> 00:14:40,146
1

272
00:14:40,147 --> 00:14:42,582
好高大喔 那就是惡龍嗎

273
00:14:42,583 --> 00:14:44,450
他根本不是人嘛

274
00:14:44,451 --> 00:14:46,752
沒錯 他就是魚人

275
00:14:46,753 --> 00:14:47,987
説得沒錯

276
00:14:47,988 --> 00:14:50,857
我現在同時統治20個村鎮

277
00:14:50,858 --> 00:14:52,792
對我這個管理者來講

278
00:14:52,793 --> 00:14:55,294
要是有叛亂者那就很麻煩了

279
00:14:55,295 --> 00:14:57,363
我拿港邊小鎮克沙鎮

280
00:14:57,364 --> 00:15:00,433
給其他地方當警惕
徹底摧毀了

281
00:15:00,434 --> 00:15:03,302
雖然他們只是繳不出貢奉的錢

282
00:15:03,303 --> 00:15:06,472
對我們而言
卻是一種很嚴重的叛亂罪

283
00:15:07,174 --> 00:15:08,841
什麼是貢奉的錢

284
00:15:08,842 --> 00:15:10,142
就像你聽到的

285
00:15:10,143 --> 00:15:12,545
就是我們必須貢獻給他們的錢

286
00:15:12,546 --> 00:15:16,482
我們每個月
都必須花錢買自己的命

287
00:15:16,483 --> 00:15:18,851
不管大人或是小孩都一樣

288
00:15:18,852 --> 00:15:21,988
如果村裡有誰
付不出貢獻的錢的話

289
00:15:21,989 --> 00:15:23,856
就算是一個人也好

290
00:15:23,857 --> 00:15:26,025
我們就會像克沙鎮一樣被摧毀掉

291
00:15:26,693 --> 00:15:29,629
那麼大的一個鎮就因為一個人

292
00:15:29,630 --> 00:15:31,764
這就是惡龍統治的方式

293
00:15:31,765 --> 00:15:33,599
有著種族歧視的他們

294
00:15:33,600 --> 00:15:36,702
對殺人這種事情
根本就沒有感覺

295
00:15:37,371 --> 00:15:38,704
聽好了

296
00:15:38,705 --> 00:15:40,773
低等的人類用不著有什麼想法

297
00:15:40,774 --> 00:15:42,942
只要乖乖地按時交錢就對了

298
00:15:43,477 --> 00:15:45,178
因為惡龍老大我

299
00:15:45,179 --> 00:15:46,946
需要很龐大的資金

300
00:15:46,947 --> 00:15:48,981
你們所繳的那些貢奉的錢

301
00:15:48,982 --> 00:15:52,218
都將成為統治整個東海

302
00:15:52,219 --> 00:15:54,453
惡龍帝國的建國基金

303
00:15:56,423 --> 00:15:57,990
惡龍帝國

304
00:15:58,425 --> 00:16:02,862
這些怪傢伙想把整個東海
都變成魚人的帝國呀

305
00:16:27,588 --> 00:16:29,422
你快點逃吧

306
00:16:29,423 --> 00:16:31,090
趁惡龍還沒有回來之前

307
00:16:34,995 --> 00:16:37,029
F

308
00:16:41,368 --> 00:16:42,602
いい

309
00:16:44,037 --> 00:16:44,504
je

310
00:16:47,341 --> 00:16:48,374
阿健

311
00:16:50,878 --> 00:16:54,046
私自持有武器已經構成叛亂罪

312
00:16:54,047 --> 00:16:57,116
為了防止
還有像你這樣的叛亂份子出現

313
00:16:57,117 --> 00:16:58,784
為了給其他人做個示範

314
00:16:58,785 --> 00:17:01,354
我今天非殺了你不可

315
00:17:01,355 --> 00:17:02,154
不會吧

316
00:17:02,155 --> 00:17:04,222
只不過是擁有自己的武器

317
00:17:04,223 --> 00:17:06,792
這樣就要把人給殺了

318
00:17:06,793 --> 00:17:08,027
.真是太過分了

319
00:17:08,729 --> 00:17:09,562
0!

320
00:17:11,165 --> 00:17:13,799
你怎麼可以這麼過分啊 惡龍

321
00:17:16,103 --> 00:17:17,703
過去這八年的時間

322
00:17:17,704 --> 00:17:20,173
我們從來都沒有
少繳過一次貢奉的錢

323
00:17:20,174 --> 00:17:22,975
現在又怎麼可能
有叛亂的想法呢

324
00:17:22,976 --> 00:17:24,710
你還不快點放了阿健

325
00:17:24,711 --> 00:17:26,279
你快放了阿健

326
00:17:26,813 --> 00:17:27,346
10100

327
00:17:27,581 --> 00:17:28,314
1

328
00:17:29,550 --> 00:17:30,383
:

329
00:17:30,384 --> 00:17:32,752
他又不是用武器攻擊了什麼人

330
00:17:32,753 --> 00:17:33,986
不要這樣子放了他

331
00:17:33,987 --> 00:17:35,521
快放開阿健

332
00:17:36,423 --> 00:17:40,626
我剛才不是說擁有武器
就表示有叛亂的想法了嗎

333
00:17:40,627 --> 00:17:42,328
你們還想要怎麼樣

334
00:17:42,329 --> 00:17:44,964
要讓整個村子消失嗎

335
00:17:44,965 --> 00:17:47,667
你們只要有一個人敢對我動手

336
00:17:47,668 --> 00:17:49,502
整個村子就完蛋了

337
00:17:50,604 --> 00:17:52,972
怎麼樣 我可是無所謂喔

338
00:17:53,941 --> 00:17:56,442
大家快回屋子去

339
00:17:56,443 --> 00:17:58,511
如果在這裡鬧起來的話

340
00:17:58,512 --> 00:18:00,913
我們這八年的努力不就白費了

341
00:18:00,914 --> 00:18:03,649
如果真的要站出來
↘對抗這種統治的話

342
00:18:03,650 --> 00:18:06,219
早應該在八年前就這麼做了

343
00:18:06,220 --> 00:18:09,388
不過大家不都已經發過誓
;

344
00:18:09,389 --> 00:18:12,191
我們要一定堅持地忍耐下去

345
00:18:12,192 --> 00:18:14,327
為了活下去…

346
00:18:16,663 --> 00:18:17,330
可是…

347
00:18:17,431 --> 00:18:20,500
真會說話 說得真好聽

348
00:18:20,501 --> 00:18:23,936
沒錯 要活下去才有樂趣嘛

349
00:18:23,937 --> 00:18:26,405
就算是像你這種小蟲也是一樣

350
00:18:28,041 --> 00:18:29,542
阿健

351
00:18:30,377 --> 00:18:31,744
我告訴你們

352
00:18:31,745 --> 00:18:34,447
世上的生物本來就是不平等的

353
00:18:36,750 --> 00:18:37,316
KR...

354
00:18:37,384 --> 00:18:38,851
住手

355
00:18:38,852 --> 00:18:41,087
絕對不可以動手

356
00:18:41,955 --> 00:18:43,389
可是阿健…

357
00:18:45,559 --> 00:18:48,528
如果死掉的話一切就完了

358
00:18:48,529 --> 00:18:51,664
千萬不要放棄 堅持活下去

359
00:18:51,665 --> 00:18:53,132
就算我死了

360
00:18:53,133 --> 00:18:54,767
真有膽識

361
00:18:55,369 --> 00:18:58,538
你們仔細給我看好了人類

362
00:18:58,539 --> 00:18:59,071
ހ

363
00:18:59,072 --> 00:19:01,807
敢動一下歪腦筋的傢伙
最後有什麼下場

364
00:19:01,808 --> 00:19:03,442
現在就讓你們瞧一瞧…

365
00:19:03,443 --> 00:19:05,344
看我的火藥星

366
00:19:08,715 --> 00:19:10,016
怎麼回事

367
00:19:10,684 --> 00:19:12,385
你們看那邊 那邊

368
00:19:12,386 --> 00:19:14,220
屋頂上有人啊

369
00:19:14,221 --> 00:19:15,788
你是誰啊

370
00:19:15,789 --> 00:19:17,223
快點下來

371
00:19:17,824 --> 00:19:19,225
不想活了

372
00:19:19,226 --> 00:19:22,595
我的名字是勇敢的海上戰士

373
00:19:22,596 --> 00:19:24,530
騙人布船長

374
00:19:26,466 --> 00:19:28,067
那個傢伙……

375
00:19:28,068 --> 00:19:30,169
全世界的人都怕我

376
00:19:30,170 --> 00:19:33,039
認識我的人都叫我
來自地獄的騙人布

377
00:19:33,040 --> 00:19:35,208
現在逃走的話我放你們一馬

378
00:19:35,209 --> 00:19:36,976
我可是有凡千人的手下

379
00:19:36,977 --> 00:19:38,511
/惡龍就是他

380
00:19:38,512 --> 00:19:41,514
他就是剛才從我手上跑掉的傢伙

381
00:19:41,515 --> 00:19:43,683
幾萬人你都可以帶來

382
00:19:43,684 --> 00:19:47,086
我會一個不留地把你們通通殺死

383
00:19:49,756 --> 00:19:52,058
沒嚇到他們 火藥也沒效

384
00:19:52,526 --> 00:19:54,594
只不過是個人類

385
00:19:54,661 --> 00:19:57,597
低等的人類竟敢如此對待我

386
00:19:58,098 --> 00:19:58,498
☐

387
00:20:05,105 --> 00:20:07,106
惡龍 等一下

388
00:20:07,107 --> 00:20:08,374
這樣克沙鎮一樣

389
00:20:08,375 --> 00:20:10,910
又會少一個收貢奉錢的地方了

390
00:20:11,578 --> 00:20:13,813
人類的聚落摧毀起來很容易

391
00:20:13,814 --> 00:20:16,516
不過我們的目的是要統治他們

392
00:20:17,117 --> 00:20:19,785
毀掉之後再造就可以了

393
00:20:19,786 --> 00:20:22,221
我們可是最高等的種族

394
00:20:24,491 --> 00:20:25,791
這一次該我們了

395
00:20:29,496 --> 00:20:30,830
那個傢伙……

396
00:20:31,398 --> 00:20:33,833
好險 差點就死掉了

397
00:20:33,834 --> 00:20:35,201
他還活著

398
00:20:35,202 --> 00:20:36,302
快追 •

399
00:20:37,404 --> 00:20:38,871
快點

400
00:20:38,872 --> 00:20:41,140
把他抓了 殺掉他

401
00:20:41,141 --> 00:20:43,042
快點回去惡龍領域吧

402
00:20:43,043 --> 00:20:45,945
這樣下去
這個村子真的會完蛋的

403
00:20:47,881 --> 00:20:49,815
絕對不可以讓他跑了

404
00:20:49,917 --> 00:20:51,751
他以為我們是誰啊

405
00:20:51,752 --> 00:20:52,818
我改天再來

406
00:20:53,086 --> 00:20:55,221
算你撿回一條命

407
00:20:55,856 --> 00:20:56,489
i

408
00:21:03,430 --> 00:21:05,431
抱歉 給大家添麻煩了

409
00:21:05,432 --> 00:21:06,933
你在說什麼

410
00:21:06,934 --> 00:21:08,868
又不是你的錯

411
00:21:08,869 --> 00:21:09,769
就是啊

412
00:21:09,770 --> 00:21:11,838
不過剛才那個年輕人...

413
00:21:14,308 --> 00:21:15,641
各位

414
00:21:15,642 --> 00:21:17,076
好久不見了

415
00:21:17,277 --> 00:21:18,311
ខ

416
00:21:18,312 --> 00:21:20,646
OOO
1:1

417
00:21:22,616 --> 00:21:22,882
バ

418
00:21:27,921 --> 00:21:29,222
怎麼了

419
00:21:29,223 --> 00:21:32,124
妳怎麼會正大光明地
回來村子裡呢

420
00:21:32,125 --> 00:21:34,427
因為我聽見很大的聲音

421
00:21:34,428 --> 00:21:35,828
是惡龍吧

422
00:21:46,707 --> 00:21:48,174
還差7百萬啊

423
00:21:48,175 --> 00:21:49,442
دم

424
00:21:50,143 --> 00:21:53,246
妳在外面的風評還是很差喔

425
00:21:53,780 --> 00:21:56,182
沒關係 反正我是海賊

426
00:21:56,183 --> 00:21:58,351
不過惡龍還算通情理

427
00:21:58,352 --> 00:22:01,287
只要用錢
就可以解決所有的事情了

428
00:22:02,389 --> 00:22:05,024
只差一點
就可以實現跟他的約定了

429
00:22:05,025 --> 00:22:05,791
1

430
00:22:07,694 --> 00:22:10,496
無論如何
我一定要賺到1億的錢

431
00:22:10,497 --> 00:22:12,365
然後把這個村子買下來

432
00:22:18,272 --> 00:22:20,339
雖然那個女人叫我逃

433
00:22:20,340 --> 00:22:22,208
可是我除了這裡
沒有別的目標耶

434
00:22:22,943 --> 00:22:24,777
況且我已經答應過魯夫

435
00:22:24,778 --> 00:22:26,379
要把那個女的帶回去

436
00:22:27,481 --> 00:22:29,315
這到底是怎麼回事啊

437
00:22:29,316 --> 00:22:30,917
怎麼越來越麻煩了呢

438
00:22:35,455 --> 00:22:36,189
好耶

439
00:22:36,256 --> 00:22:37,690
好快……

440
00:22:38,825 --> 00:22:40,126
魯夫老大

441
00:22:40,127 --> 00:22:40,826
看見了

442
00:22:40,827 --> 00:22:42,562
惡龍領域就在前面

443
00:22:42,563 --> 00:22:45,264
去吧 到惡龍領域去吧

444
00:22:54,341 --> 00:22:59,045
因為傳遞不了滿懷的心情

445
00:22:59,213 --> 00:23:03,883
所以要緊緊握著你的手

446
00:23:04,084 --> 00:23:08,788
就算是一個人我也要出發

447
00:23:08,989 --> 00:23:14,026
再怎麼遠也請你一直看著我

448
00:23:19,132 --> 00:23:23,936
今天早上我一直在想

449
00:23:23,937 --> 00:23:28,774
為什麼如此地投入呢

450
00:23:28,775 --> 00:23:30,977
什麼時候開始

451
00:23:30,978 --> 00:23:37,817
心裡老盤旋著這些話

452
00:23:40,187 --> 00:23:44,757
因為想抓住開始起跑的心

453
00:23:44,825 --> 00:23:49,662
我自己也只有跟著走了

454
00:23:49,663 --> 00:23:54,667
我也想擁抱開始起飛的夢想

455
00:23:54,668 --> 00:23:59,472
如果是和你一起
我就可以向前衝

456
00:24:03,343 --> 00:24:05,311
(下集預告)

457
00:24:08,515 --> 00:24:09,248
魯夫

458
00:24:09,249 --> 00:24:10,983
你幹嘛坐船從天上飛過來啊

459
00:24:10,984 --> 00:24:12,285
因為趕著過來啊

460
00:24:12,286 --> 00:24:13,586
你在說什麼

461
00:24:13,587 --> 00:24:14,654
你到底想幹什麼

462
00:24:14,655 --> 00:24:16,189
我是來接娜美回去的

463
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
還沒有找到她啊

464
00:24:17,191 --> 00:24:19,225
這個嘛 說來話長耶

465
00:24:19,993 --> 00:24:21,727
對了 那個長鼻子呢

466
00:24:21,728 --> 00:24:23,796
糟了 他被惡龍抓到了

467
00:24:25,032 --> 00:24:25,798
下回

468
00:24:25,799 --> 00:24:28,401
"騙小希死了 魯夫還沒登陸嗎
11

469
00:24:28,869 --> 00:24:30,503
我要成為海賊王

