﻿1
00:00:02,536 --> 00:00:05,972
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

2
00:00:05,973 --> 00:00:08,140
他在臨死前所說的幾句話

3
00:00:08,141 --> 00:00:10,743
讓很多人爭相前往海上探險

4
00:00:11,411 --> 00:00:12,879
我的財寶嗎

5
00:00:12,880 --> 00:00:15,381
想要的話 我可以送給你

6
00:00:15,382 --> 00:00:16,649
自己去找吧

7
00:00:16,650 --> 00:00:19,485
我把全世界的財富都放在那裡了

8
00:00:22,489 --> 00:00:24,524
於是人們為了龐大的財寶

9
00:00:24,525 --> 00:00:26,759
不斷地追求這個夢想

10
00:00:26,760 --> 00:00:29,662
簡直就是一個大海盜時代

11
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

12
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

13
00:00:41,942 --> 00:00:47,547
ONE PIECE!
i

14
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

15
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
ねつ
熱にうかされ舵をとるのさ

16
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

17
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

18
00:01:11,471 --> 00:01:17,076
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

19
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

20
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
思いすごせばいい!

21
00:01:25,452 --> 00:01:25,751
>
1

22
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

23
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

24
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

25
00:01:40,300 --> 00:01:43,536
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

26
00:01:43,570 --> 00:01:48,074
ウィーアー
ウィー アー オンザ クルーズ
We are, We are on the cruise!

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

28
00:01:53,847 --> 00:01:57,717
"東海最壞的男人”
11
【魚人海賊惡龍"

29
00:02:29,049 --> 00:02:30,983
天氣好好喔

30
00:02:35,689 --> 00:02:38,024
偉大的航道
是在遙遠的那個方向吧

31
00:02:38,025 --> 00:02:39,692
不…應該是在這一邊

32
00:02:39,693 --> 00:02:40,760
那邊嗎

33
00:02:40,761 --> 00:02:42,094
還是這邊啊

34
00:02:42,930 --> 00:02:44,564
呢
好令人興奮喔

35
00:02:48,101 --> 00:02:49,302
吵死了

36
00:02:49,303 --> 00:02:51,470
你能不能夠安靜一點啊

37
00:02:51,471 --> 00:02:52,638
不好意思喔
1

38
00:02:53,707 --> 00:02:56,475
不過好不容易才有廚師加入我們

39
00:02:56,476 --> 00:02:58,544
以
火人

40
00:02:58,545 --> 00:03:01,647
我們終於可以到偉大航道去了

41
00:03:01,748 --> 00:03:02,582
娜美

42
00:03:03,417 --> 00:03:07,620
光是想到她美麗的樣子
我就覺得好幸福喔

43
00:03:07,621 --> 00:03:10,823
好想快點再看到她美麗的身影

44
00:03:12,826 --> 00:03:14,827
約瑟夫 快到了吧

45
00:03:14,828 --> 00:03:16,562
就是娜美去的那個地方啊

46
00:03:17,197 --> 00:03:20,032
你們太天真了

47
00:03:20,033 --> 00:03:22,168
你們到現在還不明白嗎

48
00:03:22,169 --> 00:03:25,872
我們現在正一步步
接近那個惡龍的所在地啊

49
00:03:29,743 --> 00:03:32,178
我記得當時大姐頭的眼睛

50
00:03:32,179 --> 00:03:33,346
'WA
६.
'
0

51
00:03:33,347 --> 00:03:35,481
一直盯著惡龍的照片不放

52
00:03:37,184 --> 00:03:38,818
原來事情沒那麼簡單

53
00:03:45,359 --> 00:03:46,659
娜美大姐頭

54
00:03:46,660 --> 00:03:49,662
是想要拿到通緝惡龍的
那2千萬賞金

55
00:03:49,663 --> 00:03:51,531
我們還在這裡的時候

56
00:03:51,532 --> 00:03:54,934
娜美大姐頭
可能已經潛進惡龍的巢穴了

57
00:03:56,870 --> 00:03:58,237
好了差不多該吃飯了

58
00:03:58,238 --> 00:03:59,539
好

59
00:04:00,774 --> 00:04:01,841
你們兩個人

60
00:04:01,842 --> 00:04:04,911
該不會從來都沒有聽說過
惡龍這個吧

61
00:04:04,912 --> 00:04:07,079
惡龍¯他是誰啊
1

62
00:04:07,080 --> 00:04:07,480
一沒聽過

63
00:04:07,481 --> 00:04:07,914
沒聽過

64
00:04:13,520 --> 00:04:15,188
你們給我站好

65
00:04:15,189 --> 00:04:16,189
既然如此

66
00:04:16,190 --> 00:04:18,991
我非得好好解釋給你們聽不可

67
00:04:18,992 --> 00:04:23,329
惡龍就是過去
曾經大鬧偉大的航道的可怕魚人

68
00:04:23,330 --> 00:04:25,531
魚人

69
00:04:25,532 --> 00:04:27,233
我還沒有碰過耶

70
00:04:27,234 --> 00:04:28,067
對了

71
00:04:28,068 --> 00:04:30,970
我聽說過偉大的航道的魚人島

72
00:04:30,971 --> 00:04:33,406
上面住著美麗的美人魚

73
00:04:33,407 --> 00:04:34,473
魚人啊

74
00:04:35,409 --> 00:04:36,609
是長這個樣子嗎

75
00:04:38,078 --> 00:04:40,580
你們居然還不專心聽我說

76
00:04:41,849 --> 00:04:42,949
我明白了

77
00:04:42,950 --> 00:04:44,984
那麼我就從頭說起好了

78
00:04:44,985 --> 00:04:49,222
偉大的航道之所以會
被稱作是海賊墳場的原因

79
00:04:49,223 --> 00:04:52,391
就是因為那個地方
有著三大勢力集團

80
00:04:52,392 --> 00:04:54,660
這三大勢力其中之一

81
00:04:54,661 --> 00:04:57,497
就是天下無敵的七武海

82
00:04:59,399 --> 00:05:01,033
七武海

83
00:05:01,034 --> 00:05:04,437
簡單的話
他們就是政府公認的海賊

84
00:05:04,438 --> 00:05:05,838
什麼意思啊

85
00:05:05,839 --> 00:05:10,543
海賊集團
他們怎麼可能被政府公認呢

86
00:05:10,544 --> 00:05:11,878
因為七武海

87
00:05:11,879 --> 00:05:15,948
會將搶奪回來的寶物
其中幾成的利益分給政府

88
00:05:15,949 --> 00:05:18,818
所以才會成為被允許存在的海賊

89
00:05:18,819 --> 00:05:20,152
對其他海賊而言

90
00:05:20,153 --> 00:05:22,688
七武海的海賊根本是政府的走狗

91
00:05:22,689 --> 00:05:24,056
可是他們太強了

92
00:05:30,097 --> 00:05:33,166
好比說曾經打敗索隆的
鷹眼密佛格

93
00:05:33,167 --> 00:05:35,401
也是天下無敵的七武海的一人

94
00:05:35,402 --> 00:05:36,802
那太厲害了

95
00:05:36,803 --> 00:05:39,071
那麼厲害的海賊還有七個啊

96
00:05:39,072 --> 00:05:41,440
七武海實在太厲害了

97
00:05:41,441 --> 00:05:44,644
而七武海其中有一個魚人海賊團

98
00:05:44,645 --> 00:05:47,280
他們的頭目叫做吉貝爾

99
00:05:48,148 --> 00:05:50,716
過去跟吉貝爾並肩作戰

100
00:05:50,717 --> 00:05:54,620
一起在偉大的航道
幹盡了傷天害理事的海賊

101
00:05:54,621 --> 00:05:56,022
就是魚人惡龍

102
00:05:57,424 --> 00:05:58,157
那個傢伙長這樣嗎

103
00:05:58,158 --> 00:05:58,758
那個像佚長這樣嗎

104
00:05:58,759 --> 00:06:01,561
你只不過是把剛才那條魚
立起來而已嘛

105
00:06:01,562 --> 00:06:03,663
後來來到東海的惡龍

106
00:06:03,664 --> 00:06:07,233
現在已經征服了超過20個村鎮了

107
00:06:07,234 --> 00:06:10,469
那個傢伙的實力
遠遠超過了克利克首領

108
00:06:10,470 --> 00:06:11,737
你們知道嗎

109
00:06:11,738 --> 00:06:13,739
不過娜美她為什麼要一個人

110
00:06:13,740 --> 00:06:16,509
跑到那種人的巢穴裡去呢

111
00:06:16,510 --> 00:06:20,046
我說過了
她是想要那傢伙的懸賞獎金

112
00:06:20,047 --> 00:06:23,850
不說不定娜美
她真的是傳說中的美人魚耶

113
00:06:24,518 --> 00:06:26,319
你看她長得那麼可愛

114
00:06:27,588 --> 00:06:28,487
這樣嗎

115
00:06:28,488 --> 00:06:31,524
可惡 你活得不耐煩了是不是

116
00:06:31,525 --> 00:06:34,393
你們兩個到底懂不懂我剛才說的話

117
00:06:35,429 --> 00:06:37,096
就是有很厲害的魚人嘛

118
00:06:37,097 --> 00:06:38,598
我明白了啦

119
00:06:38,599 --> 00:06:40,266
不 你一點都不明白

120
00:06:40,267 --> 00:06:43,035
你根本就不知道魚人有多厲害

121
00:06:43,036 --> 00:06:45,371
這種事到時候就知道了啊

122
00:06:45,372 --> 00:06:47,006
別這麼擔心嘛

123
00:06:47,007 --> 00:06:49,542
不管怎麼樣了
我們先準備吃飯吧

124
00:06:50,010 --> 00:06:52,311
沒錯吃飯了

125
00:06:52,312 --> 00:06:53,913
吃飯…

126
00:06:53,914 --> 00:06:55,481
你們想要吃什麼

127
00:06:55,482 --> 00:06:57,583
我要吃有骨頭的那種肉

128
00:06:57,584 --> 00:06:59,585
那麼我要炒豆芽菜

129
00:06:59,586 --> 00:07:01,020
好 交給我

130
00:07:02,956 --> 00:07:04,957
我馬上就去煮

131
00:07:04,958 --> 00:07:05,658
肉跟豆芽菜

132
00:07:05,659 --> 00:07:06,125
.་
肉跟豆芽菜

133
00:07:06,727 --> 00:07:09,629
有廚子在船上果然不一樣耶

134
00:07:09,630 --> 00:07:11,230
是啊…

135
00:07:11,365 --> 00:07:13,065
肉 肉要大塊的喔

136
00:07:13,066 --> 00:07:14,767
我的豆芽菜也要大盤的

137
00:07:23,610 --> 00:07:24,577
3

138
00:07:32,920 --> 00:07:35,655
我終於又回到了這個地方

139
00:07:36,890 --> 00:07:38,858
這是我的故鄉

140
00:07:48,569 --> 00:07:52,238
(惡龍領域)

141
00:07:55,509 --> 00:07:56,309
來吧

142
00:07:56,310 --> 00:07:58,611
這是這個月份的請收下吧,

143
00:08:00,214 --> 00:08:01,347
惡龍兄

144
00:08:01,348 --> 00:08:05,184
你的頭腦跟一般海賊
真的是完全不一樣啊

145
00:08:05,652 --> 00:08:07,787
你真是很懂人情世故

146
00:08:10,524 --> 00:08:11,924
彼此彼此

147
00:08:11,925 --> 00:08:13,893
只要你願意當我的朋友

148
00:08:13,894 --> 00:08:16,696
就能從這裡得到無盡的好處

149
00:08:16,697 --> 00:08:18,498
能夠明白這一點

150
00:08:18,499 --> 00:08:21,767
你也不愧是聰明的海軍上校啊

151
00:08:21,768 --> 00:08:23,236
真是不好意思

152
00:08:25,072 --> 00:08:26,405
你還客氣什麼呢

153
00:08:26,406 --> 00:08:27,707
活在這世上

154
00:08:27,708 --> 00:08:29,008
有錢才能過日子嘛

155
00:08:29,009 --> 00:08:29,742
有錢才能過圖子嘛

156
00:08:30,210 --> 00:08:33,779
錢是最好的
沒有比它更值得信任的

157
00:08:33,780 --> 00:08:35,348
我説得沒錯吧

158
00:08:36,350 --> 00:08:37,682
沒錯

159
00:08:37,683 --> 00:08:39,985
雖然我一向很討厭人類

160
00:08:39,986 --> 00:08:42,755
可是像你這麼明理的人
就例外了

161
00:08:43,423 --> 00:08:45,892
是 那麼我先告辭了

162
00:08:46,426 --> 00:08:47,793
喝兩杯再走吧

163
00:08:47,794 --> 00:08:49,195
好好地放鬆一下

164
00:08:49,196 --> 00:08:50,963
巡邏中的海軍軍艦

165
00:08:50,964 --> 00:08:52,832
停在海賊島上太久的話

166
00:08:52,833 --> 00:08:54,901
傳出去不好聽啊

167
00:08:54,902 --> 00:08:56,903
誰要敢跟總部告密的話

168
00:08:56,904 --> 00:08:58,638
·我就幫你殺了他

169
00:08:58,639 --> 00:09:00,239
不用了 我告辭了

170
00:09:01,742 --> 00:09:03,042
上校要走了

171
00:09:03,043 --> 00:09:05,144
還不快點送人家去坐船

172
00:09:05,179 --> 00:09:06,312
是

173
00:09:07,648 --> 00:09:08,114
Do

174
00:09:08,115 --> 00:09:11,250
請坐章魚壺吧 我送你

175
00:09:11,885 --> 00:09:13,252
不好意思

176
00:09:13,253 --> 00:09:14,020
說真的

177
00:09:14,021 --> 00:09:16,789
每次看到你都覺得你長得很好玩

178
00:09:16,790 --> 00:09:18,257
長得好像老鼠

179
00:09:20,294 --> 00:09:22,628
小哈 講話注意一點

180
00:09:22,629 --> 00:09:24,664
上校可是我們重要的客人呢

181
00:09:25,499 --> 00:09:27,366
對不起…

182
00:09:27,367 --> 00:09:28,768
哪裡 沒關係

183
00:09:32,606 --> 00:09:33,206
08.

184
00:09:33,207 --> 00:09:35,074
好 出發囉

185
00:09:35,609 --> 00:09:37,143
一群臭魚人

186
00:09:37,144 --> 00:09:38,845
每個看來都好噁心

187
00:09:38,846 --> 00:09:40,746
不過是滿好的搖錢樹

188
00:09:54,761 --> 00:09:56,729
!

189
00:09:58,065 --> 00:09:59,932
妳 妳給我讓開

190
00:10:00,501 --> 00:10:02,835
我可是來殺惡龍的

191
00:10:02,836 --> 00:10:05,905
因為我爸爸被惡龍殺死了

192
00:10:08,175 --> 00:10:09,308
再不讓開的話

193
00:10:09,309 --> 00:10:10,977
我連妳也一起殺了

194
00:10:15,949 --> 00:10:17,149
惡龍…

195
00:10:17,150 --> 00:10:20,319
我可沒有閒工夫
跟你這種小鬼玩遊戲

196
00:10:22,189 --> 00:10:24,290
明白的話就回去吧

197
00:10:26,326 --> 00:10:29,262
這個玩意兒拿回去
好好保護你自己吧

198
00:10:30,697 --> 00:10:32,031
可惡

199
00:10:40,974 --> 00:10:41,541
S
娜美 妳回來了

200
00:10:41,542 --> 00:10:43,476
˙娜美 妳回來了

201
00:10:43,477 --> 00:10:46,279
怎麼樣 這次的收穫如何

202
00:10:46,280 --> 00:10:48,614
椰
好得很 大撈了一票

203
00:10:48,615 --> 00:10:51,117
有好多笨蛋被我耍得團團轉呢

204
00:10:51,118 --> 00:10:52,285
你自己看吧、

205
00:10:53,754 --> 00:10:54,654
這是當然了

206
00:10:54,655 --> 00:10:56,689
背叛可是妳的拿手絕活

207
00:10:56,690 --> 00:10:57,757
還好啦

208
00:10:59,126 --> 00:11:00,059
同胞們

209
00:11:00,060 --> 00:11:01,427
我們的伙伴回來了

210
00:11:01,428 --> 00:11:02,695
準備慶祝

211
00:11:03,664 --> 00:11:05,198
“娜美回來了

212
00:11:17,077 --> 00:11:20,813
T

213
00:11:47,908 --> 00:11:51,110
終於到了惡龍領域

214
00:11:53,380 --> 00:11:56,716
那個從偉大的航道回來
叫惡龍的魚人的巢穴

215
00:11:56,717 --> 00:11:58,117
就是這裡啊

216
00:12:00,020 --> 00:12:01,854
不過娜美真的在這裡嗎

217
00:12:03,090 --> 00:12:04,423
我們先去找找看

218
00:12:04,424 --> 00:12:07,293
娜美大姐開走的黃金梅利號

219
00:12:07,294 --> 00:12:10,396
是不是真的
停靠在這個島上再說吧

220
00:12:10,397 --> 00:12:11,731
說得也是

221
00:12:17,004 --> 00:12:18,371
準備殺進去

222
00:12:20,774 --> 00:12:22,642
幹嘛那麼衝動啊

223
00:12:23,143 --> 00:12:24,310
你白痴啊你

224
00:12:24,311 --> 00:12:26,479
我們還沒有找到任何的線索取

225
00:12:26,980 --> 00:12:29,448
對方可是個魚人耶

226
00:12:29,449 --> 00:12:31,684
我們應該先訂好戰術的耶

227
00:12:31,685 --> 00:12:34,554
我從來就不來那套
囉哩叭唆的東西

228
00:12:34,555 --> 00:12:37,857
我只知道魯夫那小子
叫我把那女的帶回來

229
00:12:37,858 --> 00:12:39,292
所以不管對方是誰

230
00:12:39,293 --> 00:12:40,760
我一定要把她帶回來

231
00:12:41,762 --> 00:12:42,595
走了

232
00:12:50,637 --> 00:12:52,038
有了 找到了

233
00:12:52,039 --> 00:12:53,906
是黃金梅利號

234
00:12:53,907 --> 00:12:54,874
怎麼在那兒呢

235
00:12:54,875 --> 00:12:59,045
看來娜美大姐頭她果然在這裡耶

236
00:12:59,046 --> 00:13:01,013
你們兩個 這什麼意思

237
00:13:01,014 --> 00:13:02,281
快點解開繩子

238
00:13:02,282 --> 00:13:03,282
快點

239
00:13:04,585 --> 00:13:07,753
這裡是在惡龍領域東邊的
可可亞西村

240
00:13:07,754 --> 00:13:08,888
不過真奇怪

241
00:13:08,889 --> 00:13:11,991
她為什麼把船
停在離村子那麼遠的地方呢

242
00:13:11,992 --> 00:13:13,626
快點幫我解開

243
00:13:14,228 --> 00:13:15,094
不要忘了

244
00:13:15,095 --> 00:13:17,697
你的身體受到了
有性命危險的重傷

245
00:13:17,698 --> 00:13:19,632
你最好乖乖地待在這裡

246
00:13:21,335 --> 00:13:24,136
這裡的事情就交給我來處理吧

247
00:13:26,840 --> 00:13:28,241
你這傢伙

248
00:13:28,242 --> 00:13:30,109
總有一天我要砍死你

249
00:13:30,110 --> 00:13:33,012
那個女的我會幫你帶回來的

250
00:13:35,516 --> 00:13:37,116
知道不是惡龍領域

251
00:13:37,117 --> 00:13:38,751
講話就那麼大聲

252
00:13:38,752 --> 00:13:39,986
準備靠岸

253
00:13:40,454 --> 00:13:42,622
給我停在黃金梅利號旁邊

254
00:13:42,656 --> 00:13:43,222
1.2
masson we ment
to

255
00:13:43,223 --> 00:13:44,290
是

256
00:13:45,325 --> 00:13:46,792
好

257
00:13:46,827 --> 00:13:50,396
就讓我為了這一次
踏上未知土地的英雄事蹟

258
00:13:50,397 --> 00:13:53,699
取一個名字叫做
騙人布船長大冒險吧

259
00:14:03,443 --> 00:14:05,077
你沒事吧

260
00:14:05,946 --> 00:14:06,345
魚人・・・

261
00:14:06,346 --> 00:14:07,246
B...
1

262
00:14:07,314 --> 00:14:08,714
*

263
00:14:08,715 --> 00:14:10,016
全速前進

264
00:14:10,017 --> 00:14:11,184
是

265
00:14:13,554 --> 00:14:15,421
為什麼不停進去啊

266
00:14:16,924 --> 00:14:19,725
你沒看到嗎 那邊有魚人眼
灬

267
00:14:19,726 --> 00:14:20,960
是惡龍的人耶

268
00:14:20,961 --> 00:14:22,595
很可怕 很可怕的

269
00:14:22,596 --> 00:14:23,763
我有錯嗎

270
00:14:23,764 --> 00:14:25,298
輪不到你生氣

271
00:14:25,299 --> 00:14:29,235
看來連這附近的村落
都已經被惡龍征服了

272
00:14:29,236 --> 00:14:31,270
我們現在該怎麼辦

273
00:14:32,439 --> 00:14:33,005
好

274
00:14:33,006 --> 00:14:34,640
就說我們沒辦法帶娜美……

275
00:14:34,641 --> 00:14:36,976
快點解開我的繩子啊 笨蛋

276
00:14:39,012 --> 00:14:40,680
沒看過那艘船耶

277
00:14:40,681 --> 00:14:41,814
很可疑喔

278
00:14:45,686 --> 00:14:46,252
遵命

279
00:14:46,320 --> 00:14:48,454
你們兩個 給我站住

280
00:14:53,961 --> 00:14:55,862
至少先幫我把繩子解開啊

281
00:15:01,635 --> 00:15:03,402
只有這傢伙一個人耶

282
00:15:03,403 --> 00:15:06,639
搞不好是從哪個地方
"
你

283
00:15:06,640 --> 00:15:08,841
是…是啊

284
00:15:08,842 --> 00:15:10,243
我一定要殺了他們

285
00:15:10,244 --> 00:15:13,546
原來如此
這是被人拷問之後的傷

286
00:15:13,547 --> 00:15:14,247
好吧

287
00:15:14,248 --> 00:15:16,716
總之先帶回惡龍老大那裡再說

288
00:15:16,717 --> 00:15:18,284
原諒我 索隆

289
00:15:18,285 --> 00:15:21,187
回去後我一定會告訴魯夫
你是最勇敢的人

290
00:15:21,188 --> 00:15:22,955
你真是太命苦了

291
00:15:22,956 --> 00:15:25,324
我不會忘記你的 索隆大哥

292
00:15:25,325 --> 00:15:27,393
那麼我們先上岸再說吧

293
00:15:27,394 --> 00:15:28,161
是

294
00:15:33,100 --> 00:15:34,667
5
Eg

295
00:15:37,271 --> 00:15:39,438
這上面應該是個叫克沙鎮的地方

296
00:15:43,944 --> 00:15:44,477
•

297
00:15:53,120 --> 00:15:55,421
這個鎮到底怎麼了

298
00:15:56,690 --> 00:16:00,693
我好像聽說過幾個禮拜之前
惡龍攻擊過這裡

299
00:16:01,762 --> 00:16:04,297
房子全都倒過來了

300
00:16:04,832 --> 00:16:07,867
我聽說魚人天生
就具有比一般人類

301
00:16:07,868 --> 00:16:10,336
強上10倍的腕力跟體力

302
00:16:10,337 --> 00:16:12,138
也就是說……

303
00:16:12,139 --> 00:16:14,140
這就是從偉大的航道回來的人

304
00:16:14,174 --> 00:16:16,108
真正的實力吧

305
00:16:16,109 --> 00:16:16,576
Ӧ

306
00:16:21,481 --> 00:16:23,716
可是為什麼連路都變成這樣了

307
00:16:25,085 --> 00:16:28,487
這是一隻叫做吽吽的怪物搞的鬼

308
00:16:28,488 --> 00:16:29,989
怪物

309
00:16:31,091 --> 00:16:33,426
那些魚人還有怪物

310
00:16:33,427 --> 00:16:37,029
它是我們從偉大的航道帶回來的

311
00:16:37,664 --> 00:16:39,632
從偉大的航道啊

312
00:16:39,633 --> 00:16:40,666
我們

313
00:16:42,302 --> 00:16:45,338
你跟那個漂來的傢伙是同夥的吧

314
00:16:46,340 --> 00:16:47,907
再見
站住

315
00:16:47,908 --> 00:16:49,575
我才不要咧

316
00:16:49,576 --> 00:16:50,543
站住

317
00:16:51,612 --> 00:16:52,645
好險 差一點

318
00:16:52,646 --> 00:16:53,913
站住
氢

319
00:16:53,914 --> 00:16:55,515
祝你平安了

320
00:16:55,516 --> 00:16:56,883
騙人布大哥

321
00:16:56,884 --> 00:16:59,986
我只好先在這裡等約瑟夫
跟魯夫老大他們來了

322
00:17:01,555 --> 00:17:04,723
就算是魚人
在陸地上你是追不上我的

323
00:17:04,724 --> 00:17:07,326
因為我很習慣跑路了

324
00:17:07,327 --> 00:17:09,095
來啊 來追追看啊

325
00:17:12,199 --> 00:17:13,399
幹什麼啊你

326
00:17:14,701 --> 00:17:16,235
找到你了 魚人

327
00:17:16,236 --> 00:17:18,938
我要替爸爸報仇 我要殺了你

328
00:17:24,511 --> 00:17:26,179
千萬不要對魚人動手

329
00:17:26,180 --> 00:17:27,413
難道你忘了嗎

330
00:17:27,414 --> 00:17:29,315
這個鎮 這個克沙鎮

331
00:17:29,316 --> 00:17:31,450
就是因為有一個人對魚人動了手

332
00:17:31,451 --> 00:17:33,119
オ害大家全都被殺了

333
00:17:33,120 --> 00:17:33,986
才害大家全都被殺了

334
00:17:34,121 --> 00:17:34,620
C

335
00:17:34,855 --> 00:17:35,922
-1

336
00:17:35,923 --> 00:17:36,989
什麼嘛

337
00:17:36,990 --> 00:17:38,925
很像魚人 不過是人類嘛

338
00:17:38,926 --> 00:17:39,859
只差一點點

339
00:17:39,860 --> 00:17:41,727
什麼只差一點點

340
00:17:41,728 --> 00:17:44,063
你在哪裡…

341
00:17:44,064 --> 00:17:45,364
來了

342
00:17:45,399 --> 00:17:46,766
是魚人

343
00:17:46,767 --> 00:17:48,534
這一次就是真的了

344
00:17:51,038 --> 00:17:51,904
你們讓開

345
00:17:52,673 --> 00:17:55,074
騙人布船長我會保護你們的

346
00:17:55,075 --> 00:17:57,076
雖然只有我一個人
總會有辦法的

347
00:17:58,745 --> 00:17:59,846
看我的

348
00:17:59,847 --> 00:18:01,814
必殺 火藥星

349
00:18:04,918 --> 00:18:05,284
A

350
00:18:09,523 --> 00:18:11,490
你們都一樣 都是笨蛋

351
00:18:11,491 --> 00:18:13,893
我不是說過
對魚人動手會被殺了嗎

352
00:18:19,533 --> 00:18:20,433
怎麼了

353
00:18:20,434 --> 00:18:22,335
那裡有個鼻子長長的男人

354
00:18:22,336 --> 00:18:23,236
往哪裡走了

355
00:18:23,237 --> 00:18:25,171
那邊啊

356
00:18:26,173 --> 00:18:27,573
好了 動作快點

357
00:18:27,574 --> 00:18:28,808
把他帶去我家

358
00:18:39,620 --> 00:18:41,988
好耶 好像很好吃

359
00:18:42,489 --> 00:18:43,523
我看…

360
00:19:21,361 --> 00:19:23,329
好了 這樣差不多了吧

361
00:19:27,768 --> 00:19:29,969
吽吽 吃飯了

362
00:19:29,970 --> 00:19:31,437
吽吽

363
00:19:31,438 --> 00:19:33,139
那傢伙怎麼搞的

364
00:19:33,140 --> 00:19:35,141
他現在肚子應該很餓了

365
00:19:35,142 --> 00:19:37,276
跑到哪兒去了呢-奇怪

366
00:19:37,277 --> 00:19:39,145
怎麼還不來呢

367
00:19:44,551 --> 00:19:44,817
ם

368
00:19:50,557 --> 00:19:51,824
真不愧是香吉士大哥

369
00:19:51,825 --> 00:19:53,259
i
味道果然棒

370
00:19:53,260 --> 00:19:55,194
我才不想管你們呢

371
00:19:55,195 --> 00:19:58,197
我只想早點為娜美
做美味的大餐

372
00:20:00,534 --> 00:20:03,536
真希望大家能夠
•再聚在一起就好了

373
00:20:03,537 --> 00:20:05,438
還有娜美犬姐頭

374
00:20:05,439 --> 00:20:07,106
一定可以的啦

375
00:20:07,107 --> 00:20:09,442
娜美可是我們的航海士

376
00:20:09,443 --> 00:20:11,511
她要跟我們一起去偉大航道

377
00:20:12,379 --> 00:20:13,346
那是我的那

378
00:20:13,347 --> 00:20:14,914
可是你才吃掉一個不是嗎

379
00:20:14,915 --> 00:20:16,816
}
也應該讓我吃一個了

380
00:20:16,817 --> 00:20:18,084
可是那是我的

381
00:20:18,118 --> 00:20:19,352
一個給我有什麼關係

382
00:20:19,353 --> 00:20:20,553
不行 快點還給我

383
00:20:20,554 --> 00:20:21,554
你吃豆芽菜好了

384
00:20:21,555 --> 00:20:22,388
我的肉

385
00:20:22,389 --> 00:20:23,155
不要

386
00:20:23,156 --> 00:20:23,890
還來嚇

387
00:20:23,891 --> 00:20:24,590
不給

388
00:20:24,591 --> 00:20:25,825
你吃你的豆芽菜啦

389
00:20:25,826 --> 00:20:28,661
才不給你
你們兩個不要跑來跑去好不好

390
00:20:28,662 --> 00:20:28,995
1

391
00:20:29,229 --> 00:20:30,930
難得有好酒回以喝

392
00:20:30,931 --> 00:20:32,265
都麗出來了

393
00:20:32,266 --> 00:20:32,532
ום.

394
00:20:33,167 --> 00:20:33,432
11

395
00:20:33,634 --> 00:20:34,800
ソノ

396
00:20:34,801 --> 00:20:36,802
快點開門

397
00:20:36,803 --> 00:20:39,338
我抓到了一個可疑的傢伙了

398
00:20:49,917 --> 00:20:51,517
我再間你一次

399
00:20:51,518 --> 00:20:54,453
你到底是來我們這裡做什麼

400
00:20:55,455 --> 00:20:57,023
我不是說過了嗎

401
00:20:57,024 --> 00:20:58,824
我來這兒是找一個女人的

402
00:20:58,825 --> 00:21:00,259
你這個魚混蛋

403
00:21:00,861 --> 00:21:04,063
你這個下等的人類好大的膽子

404
00:21:04,064 --> 00:21:07,967
算了 這一次我就原諒你

405
00:21:07,968 --> 00:21:12,138
不過不准再提一次半魚這兩個字

406
00:21:12,139 --> 00:21:16,175
我們魚人可是擁有
在海裡呼吸的能力

407
00:21:16,176 --> 00:21:18,544
簡單說就是人類進化型

408
00:21:18,545 --> 00:21:20,713
光憑有魚的本事這一點

409
00:21:20,714 --> 00:21:23,115
就比你們這些人類高等多了

410
00:21:23,116 --> 00:21:25,852
還有那些超越人類的各種能力

411
00:21:25,853 --> 00:21:27,753
△就是最好的證明

412
00:21:27,754 --> 00:21:29,856
你最好給我牢牢地記住

413
00:21:29,890 --> 00:21:32,792
所謂的萬物之靈應該是魚人

414
00:21:33,961 --> 00:21:37,096
你這些愚蠢的理論
我早就聽膩了 惡龍

415
00:21:38,031 --> 00:21:39,198
娜…

416
00:21:39,199 --> 00:21:42,368
妳說的話怎麼這麼難聽啊 娜美

417
00:21:42,369 --> 00:21:44,704
就人類來說 你是個特例

418
00:21:44,705 --> 00:21:48,207
你可是我們惡龍集團
最引以為傲的測量師

419
00:21:48,208 --> 00:21:50,943
妳能夠為我們畫出
最正確的航海圖

420
00:21:50,944 --> 00:21:54,447
因為我的腦部結構
跟你們完全不一樣

421
00:21:54,448 --> 00:21:55,548
當然有辦法

422
00:21:56,216 --> 00:21:57,016
娜美

423
00:21:57,017 --> 00:21:59,051
他說測量師是什麼意思

424
00:21:59,052 --> 00:22:01,621
妳怎麼會跟這麼兇狠的傢伙
這麼熟呢

425
00:22:01,622 --> 00:22:04,423
什麼原來你們認識啊

426
00:22:04,424 --> 00:22:06,058
不要胡說八道

427
00:22:06,059 --> 00:22:08,094
他只不過是我的獵物

428
00:22:08,095 --> 00:22:09,162
這一次我出去

429
00:22:09,163 --> 00:22:12,098
就從這傢伙身上撈到好多寶貝

430
00:22:12,099 --> 00:22:13,466
被騙了還不知道

431
00:22:13,467 --> 00:22:16,068
居然不知死活地跟著追過來

432
00:22:16,069 --> 00:22:18,004
你的愚蠢真叫人無法置信

433
00:22:18,005 --> 00:22:20,373
原來這就是你的本性

434
00:22:20,374 --> 00:22:23,142
以前還假装那麼痛恨海賊

435
00:22:23,143 --> 00:22:24,544
很驚訝是嗎

436
00:22:24,545 --> 00:22:26,379
那一切都是我在演戲

437
00:22:26,380 --> 00:22:28,414
看了這個你就會明白了

438
00:22:40,594 --> 00:22:43,329
我就是天下無敵的海賊團
1

439
00:22:44,097 --> 00:22:46,232
惡龍集團的幹部

440
00:22:55,375 --> 00:22:55,641
1
0
°
ว
o
30

441
00:22:55,642 --> 00:23:00,246
因為傳遞不了滿懷的心情

442
00:23:00,380 --> 00:23:05,084
所以要緊緊握著你的手

443
00:23:05,085 --> 00:23:05,351
AL

444
00:23:05,352 --> 00:23:09,989
就算是一個人我也要出發

445
00:23:09,990 --> 00:23:10,256
1

446
00:23:10,257 --> 00:23:15,428
再怎麼遠也請你一直看著我

447
00:23:20,267 --> 00:23:25,171
今天早上我一直在想

448
00:23:25,172 --> 00:23:30,042
為什麼如此地投入呢

449
00:23:30,043 --> 00:23:32,211
什麼時候開始

450
00:23:32,212 --> 00:23:39,819
心裡老盤旋著這些話

451
00:23:39,820 --> 00:23:40,086
O
37
;

452
00:23:41,255 --> 00:23:46,058
因為想抓住開始起跑的心

453
00:23:46,059 --> 00:23:50,863
我自己也只有跟著走了

454
00:23:50,864 --> 00:23:55,902
我也想擁抱開始起飛的夢想

455
00:23:55,903 --> 00:24:00,673
如果是和你一起
我就可以向前衝

456
00:24:04,444 --> 00:24:06,379
(下集預告)

457
00:24:09,283 --> 00:24:11,751
那些被惡龍和那些魚人
控制住的村子

458
00:24:11,752 --> 00:24:13,586
好像都沒有人敢跟他們作對那

459
00:24:14,922 --> 00:24:17,190
他們沒有說不能煮魚料理吧

460
00:24:17,191 --> 00:24:18,724
我要那種有骨頭的肉喔

461
00:24:18,759 --> 00:24:21,060
香吉士 再來一塊

462
00:24:21,061 --> 00:24:23,129
沒想到她居然跟魚人勾結

463
00:24:23,130 --> 00:24:24,530
娜美不是我們的伙伴嗎

464
00:24:26,600 --> 00:24:29,802
11
'可可亞西村的魔女”
"惡龍的女幹部
11

465
00:24:29,803 --> 00:24:31,370
我要成為海賊王

