﻿1
00:00:02,302 --> 00:00:05,872
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

2
00:00:05,873 --> 00:00:07,874
他在臨死前所說的幾句話

3
00:00:07,875 --> 00:00:10,676
讓很多人爭相前往海上探險

4
00:00:11,144 --> 00:00:12,478
我的財寶嗎

5
00:00:12,479 --> 00:00:15,114
想要的話 我可以送給你

6
00:00:15,115 --> 00:00:16,482
自己去找吧

7
00:00:16,483 --> 00:00:19,285
我把全世界的財富都放在那裡了

8
00:00:22,256 --> 00:00:24,423
於是人們為了龐大的財寶

9
00:00:24,424 --> 00:00:26,492
不斷地追求這個夢想

10
00:00:26,493 --> 00:00:29,262
簡直就是一個大海盜時代

11
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

12
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

13
00:00:41,942 --> 00:00:47,547
ワン
ピース
ONE PIECE!
平

14
00:00:47,548 --> 00:00:47,947
رجمه

15
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

16
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
ねづ
かじ
熱にうかされ舵をとるのさ

17
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

18
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

19
00:01:11,471 --> 00:01:17,076
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

20
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

21
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
おも
思いすごせばいい!

22
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

23
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

24
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン
含

25
00:01:40,300 --> 00:01:43,536
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

26
00:01:43,570 --> 00:01:47,940
ウィーアー
ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

27
00:01:48,942 --> 00:01:50,109
ウィーアー!

28
00:01:50,611 --> 00:01:52,879
把那個面罩給我去了

29
00:01:54,748 --> 00:01:58,117
你已經不再是我的手下了

30
00:02:00,821 --> 00:02:01,954
去死吧

31
00:02:07,227 --> 00:02:09,662
我絕對不會讓你發射毒氣的

32
00:02:10,030 --> 00:02:11,697
少礙手礙腳了

33
00:02:11,698 --> 00:02:13,032
你這隻旱鴨子

34
00:02:18,205 --> 00:02:19,505
可惡

35
00:02:28,315 --> 00:02:29,081
阿金

36
00:02:29,816 --> 00:02:32,285
你根本用不著
管那個膽小鬼說什麼

37
00:02:33,921 --> 00:02:36,088
你等著我馬上把他給轟了

38
00:02:37,124 --> 00:02:40,059
臭小子 不要小看克利克首領了

39
00:02:40,761 --> 00:02:43,329
那個人可是最強的男人

40
00:02:43,330 --> 00:02:45,464
你這小子絕對贏不了他的

41
00:02:45,866 --> 00:02:48,367
你這個混蛋 你還不趕快覺醒

42
00:02:48,402 --> 00:02:50,770
克利克那個傢伙他想要殺你

43
00:02:50,771 --> 00:02:52,338
那是當然的

44
00:02:52,339 --> 00:02:55,474
忍不住就說出人情道義懦弱的我

45
00:02:55,475 --> 00:02:58,744
早就已經違背了。
我自己該扮演的角色

46
00:02:59,446 --> 00:03:02,381
所以…所以這是當然的下場

47
00:03:04,751 --> 00:03:06,052
阿金

48
00:03:06,053 --> 00:03:07,820
為什麼...

49
00:03:07,821 --> 00:03:08,087
為什麼…

50
00:03:08,822 --> 00:03:11,290
到最後一刻你還逞強

51
00:03:11,291 --> 00:03:13,793
不過已經太遲了

52
00:03:13,794 --> 00:03:15,795
你就跟廚子一起去死吧

53
00:03:15,796 --> 00:03:16,229
11

54
00:03:17,164 --> 00:03:19,131
這就是毒氣彈

55
00:03:19,132 --> 00:03:19,432
MH5

56
00:03:19,433 --> 00:03:21,334
ر یا بلند
MH5

57
00:03:21,335 --> 00:03:21,868
W

58
00:03:28,675 --> 00:03:32,879
"我絕不會死 激鬥魯夫對克利克
11

59
00:03:37,484 --> 00:03:38,784
來啦…

60
00:03:38,785 --> 00:03:40,253
快潛到海裡去

61
00:03:40,254 --> 00:03:41,354
老 快進來

62
00:03:41,421 --> 00:03:41,821
快進來

63
00:03:45,125 --> 00:03:45,458
0.8%

64
00:03:45,726 --> 00:03:46,692
借我一下

65
00:03:47,361 --> 00:03:49,295
香吉士 阿金

66
00:03:49,296 --> 00:03:50,329
快點用

67
00:03:50,330 --> 00:03:51,197
打雜的

68
00:03:51,198 --> 00:03:52,398
還有我的

69
00:03:53,400 --> 00:03:55,902
糟了 大家都潛下去了

70
00:04:04,578 --> 00:04:06,479
怎麼辦…

71
00:04:16,923 --> 00:04:18,791
這才叫做武力

72
00:04:34,608 --> 00:04:36,509
得得救了

73
00:04:36,977 --> 00:04:38,578
還好剛好掉下來一個

74
00:04:40,480 --> 00:04:40,947
ง

75
00:04:41,882 --> 00:04:42,281
زة

76
00:04:44,885 --> 00:04:45,151
☑

77
00:04:45,352 --> 00:04:47,453
真是個狠毒的傢伙

78
00:04:47,454 --> 00:04:49,822
居然在戰鬥中用毒氣

79
00:04:49,823 --> 00:04:51,757
那傢伙是惡魔

80
00:04:52,526 --> 00:04:54,861
是啊一點人性都沒有

81
00:05:08,775 --> 00:05:11,244
香吉士跟打雜的沒事吧

82
00:05:11,245 --> 00:05:12,512
不知道

83
00:05:12,546 --> 00:05:15,248
你看 毒氣慢慢散開了

84
00:05:22,089 --> 00:05:23,723
I

85
00:05:25,859 --> 00:05:26,893
阿金

86
00:05:30,264 --> 00:05:31,297
你放手

87
00:05:32,266 --> 00:05:33,466
把你的手放開

88
00:05:35,202 --> 00:05:36,269
阿金

89
00:05:36,670 --> 00:05:37,937
你的面罩咧

90
00:05:41,675 --> 00:05:44,443
面罩…是你丟給我的

91
00:05:46,113 --> 00:05:47,013
阿金

92
00:05:48,916 --> 00:05:50,816
真是愚蠢的傢伙

93
00:05:50,817 --> 00:05:53,085
只怪他把賞他飯吃
當成多大的恩惠

94
00:05:53,086 --> 00:05:54,787
才會落到這個下場

95
00:05:54,788 --> 00:05:55,721
算了

96
00:05:55,923 --> 00:05:58,758
笨蛋不死到臨頭是不會懂的

97
00:06:04,598 --> 00:06:05,832
那個傢伙…

98
00:06:05,833 --> 00:06:09,335
他的手下是聽他的命令
才把面罩給丟掉的

99
00:06:09,336 --> 00:06:12,371
他居然還對這麼忠心的手下
說這種話

100
00:06:19,580 --> 00:06:22,114
克·克利…

101
00:06:22,115 --> 00:06:23,916
克利克首領

102
00:06:26,553 --> 00:06:27,820
阿金

103
00:06:32,426 --> 00:06:34,660
阿金 你真傻

104
00:06:37,331 --> 00:06:40,933
你難道到現在還不明白
你跟錯人了嗎

105
00:06:46,106 --> 00:06:48,307
你還同情我手下的人渣呀

106
00:06:48,308 --> 00:06:49,475
什麼人渣

107
00:06:49,476 --> 00:06:50,810
一點都沒錯

108
00:06:50,811 --> 00:06:52,044
看不清目標

109
00:06:52,045 --> 00:06:54,413
而且敢不聽我命令的笨蛋

110
00:06:54,414 --> 00:06:57,483
以後不會再有任何的幫助

111
00:06:57,484 --> 00:07:00,019
像他這種可能會再犯的傢伙

112
00:07:00,020 --> 00:07:01,654
現在就把他給宰了

113
00:07:01,722 --> 00:07:04,090
也算是我對他的愛心了吧

114
00:07:04,091 --> 00:07:05,591
沒…沒想到…

115
00:07:05,592 --> 00:07:08,961
首領真的把總隊長給殺了呀

116
00:07:08,962 --> 00:07:10,096
怎…怎麼可能啊

117
00:07:10,130 --> 00:07:10,863
再怎麼說

118
00:07:10,864 --> 00:07:13,599
阿金可是他的左右手啊

119
00:07:13,600 --> 00:07:14,634
是啊

120
00:07:14,635 --> 00:07:19,172
從來都沒看過比阿金總隊長
對首領更忠誠的人了

121
00:07:19,706 --> 00:07:20,106
01
0
مینماید

122
00:07:20,107 --> 00:07:22,341
我還記得那個時候也是

123
00:07:22,342 --> 00:07:24,810
我們剛剛從偉大的航道逃回來

124
00:07:24,811 --> 00:07:27,513
遇到海軍船來追我們的那一次

125
00:07:27,514 --> 00:07:28,981
是啊

126
00:07:28,982 --> 00:07:31,217
那個時候總隊長假扮成首領

127
00:07:31,218 --> 00:07:33,386
一個人去當誘餌

128
00:07:33,387 --> 00:07:35,087
他總是捨命為首領拼命

129
00:07:35,088 --> 00:07:37,256
不顧死活戰鬥的人

130
00:07:37,891 --> 00:07:40,459
沒想到首領真的要殺他

131
00:07:44,565 --> 00:07:46,065
太過分了

132
00:07:46,066 --> 00:07:48,434
派迪 裡面有解毒劑吧

133
00:07:49,002 --> 00:07:50,369
...

134
00:07:50,370 --> 00:07:52,305
不過那是食物中毒用的

135
00:07:52,306 --> 00:07:54,473
管它是什麼 趕快拿過來

136
00:07:54,474 --> 00:07:55,808
你這個笨蛋

137
00:07:55,809 --> 00:07:58,377
要救他的話
應該先給他戴上面罩

138
00:07:58,378 --> 00:08:01,447
裡面應該多少有解毒作用才對

139
00:08:01,448 --> 00:08:04,183
帶他去二樓
讓他呼吸一點新鮮空氣

140
00:08:04,818 --> 00:08:06,052
還不知道他有沒有救

141
00:08:06,053 --> 00:08:07,587
不過先這麼做

142
00:08:08,121 --> 00:08:10,756
快一點 派迪 卡爾

143
00:08:11,258 --> 00:08:11,891
知道了

144
00:08:11,892 --> 00:08:12,892
煩死人了

145
00:08:12,893 --> 00:08:13,960
我也要啊

146
00:08:15,863 --> 00:08:17,163
沒有用的

147
00:08:17,164 --> 00:08:19,632
阿金頂多再撐一個小時而已

148
00:08:22,603 --> 00:08:24,270
你絕對不能死

149
00:08:27,474 --> 00:08:29,575
千萬不要被那種傢伙殺死了

150
00:08:32,111 --> 00:08:34,013
活下去吧 聽到沒有

151
00:08:34,515 --> 00:08:36,782
那個傢伙我會去收拾他的

152
00:08:37,951 --> 00:08:39,151
不要

153
00:08:39,152 --> 00:08:41,521
你…你打不過他的

154
00:08:41,522 --> 00:08:42,822
不要

155
00:08:42,823 --> 00:08:43,923
你冷靜一點

156
00:08:43,924 --> 00:08:46,125
正面跟他衝突
正中他的下懷

157
00:08:46,126 --> 00:08:47,293
你會死掉的

158
00:08:50,164 --> 00:08:51,364
我不會死

159
00:08:53,433 --> 00:08:54,967
你想開槍就盡量開槍吧

160
00:08:54,968 --> 00:08:56,502
打雜的
笨蛋

161
00:08:56,537 --> 00:08:59,672
沒有比不聽上級指示的人
更應該殺掉

162
00:09:00,407 --> 00:09:02,408
對你這個旱鴨子來說

163
00:09:02,409 --> 00:09:04,243
這片海就是地獄

164
00:09:04,244 --> 00:09:05,444
所以這個地方…

165
00:09:05,979 --> 00:09:06,646
出現了

166
00:09:06,647 --> 00:09:07,313
是炸彈

167
00:09:07,447 --> 00:09:09,148
就是你的葬身之地

168
00:09:09,149 --> 00:09:10,383
葬身之地

169
00:09:15,822 --> 00:09:16,255
糟了

170
00:09:16,290 --> 00:09:17,757
快逃啊 打雜的

171
00:09:20,394 --> 00:09:21,661
被打中了

172
00:09:26,700 --> 00:09:27,834
死了嗎

173
00:09:29,036 --> 00:09:30,069
打雜的

174
00:09:35,542 --> 00:09:37,877
伸縮自如的……

175
00:09:37,911 --> 00:09:39,846
如果你敢打的話…
出現了

176
00:09:39,847 --> 00:09:40,580
打死他

177
00:09:40,581 --> 00:09:41,914
就打打看啊

178
00:09:42,416 --> 00:09:44,283
太下流了 那是…

179
00:09:47,387 --> 00:09:49,622
橡皮槍彈

180
00:09:49,623 --> 00:09:50,723
什麼・・・

181
00:09:50,724 --> 00:09:51,057
什麼･･･

182
00:10:20,521 --> 00:10:22,555
克利克首領被打得飛出去了

183
00:10:22,556 --> 00:10:24,423
那傢伙是什麼玩意兒

184
00:10:24,458 --> 00:10:25,358
居然・・・
古

185
00:10:25,359 --> 00:10:25,725
居然･･･

186
00:10:25,759 --> 00:10:27,927
居然打穿了劍山斗篷

187
00:10:32,432 --> 00:10:34,767
這這怎麼可能……

188
00:10:34,768 --> 00:10:36,802
以前我們連首領跌一跤的樣子

189
00:10:36,803 --> 00:10:38,204
都沒看過耶

190
00:10:38,205 --> 00:10:40,406
那個臭小子居然朝他臉打過去

191
00:10:40,407 --> 00:10:43,543
而且還是從那個劍山斗篷的上面

192
00:10:43,544 --> 00:10:45,144
太不可思議了

193
00:10:46,647 --> 00:10:47,680
太厲害了

194
00:10:54,721 --> 00:10:55,788
這裡…

195
00:10:56,723 --> 00:10:58,124
是我的……

196
00:10:59,059 --> 00:11:01,460
葬身之地

197
00:11:06,600 --> 00:11:07,834
ооо

198
00:11:09,636 --> 00:11:10,803
還是你的

199
00:11:25,719 --> 00:11:26,619
0

200
00:11:27,788 --> 00:11:30,122
就想決定我的葬身之地

201
00:11:32,526 --> 00:11:35,194
這裡絕對不會是我該死的地方

202
00:11:40,300 --> 00:11:42,935
\
1

203
00:11:58,552 --> 00:12:01,153
那個傢伙真的是太胡來了

204
00:12:04,925 --> 00:12:07,460
世界上有時候就是有這種笨蛋

205
00:12:08,629 --> 00:12:10,563
這種笨蛋看準了目標

206
00:12:10,564 --> 00:12:11,697
絕不會放棄

207
00:12:11,698 --> 00:12:13,399
會戰鬥到底

208
00:12:14,801 --> 00:12:16,502
戰鬥到底…

209
00:12:16,503 --> 00:12:18,437
到死為止

210
00:12:18,438 --> 00:12:21,741
那種人對敵人來說是最難纏的

211
00:12:25,512 --> 00:12:28,648
這場比賽不管他是贏也好

212
00:12:28,649 --> 00:12:30,483
是輸也好

213
00:12:30,484 --> 00:12:33,819
我還真是喜歡那個小子的作風

214
00:12:59,313 --> 00:13:01,781
11

215
00:13:11,158 --> 00:13:12,058
臭小子

216
00:13:12,059 --> 00:13:12,925
你振作一點

217
00:13:12,993 --> 00:13:15,828
快點 多呼吸一點新鮮空氣

218
00:13:15,829 --> 00:13:16,996
你不要緊吧
1

219
00:13:16,997 --> 00:13:18,130
ヒー
ע
R
BM
เกาะ
0
་

220
00:13:18,131 --> 00:13:19,665
·你想不想喝點水啊

221
00:13:24,037 --> 00:13:25,137
我看不太妙

222
00:13:25,138 --> 00:13:27,340
要不要吃吃看我特製的布丁

223
00:13:27,341 --> 00:13:28,274
很好吃喔

224
00:13:28,275 --> 00:13:29,075
笨蛋

225
00:13:29,076 --> 00:13:30,209
他都已經中毒了

226
00:13:30,210 --> 00:13:31,677
幹嘛還給他吃毒藥啊

227
00:13:31,678 --> 00:13:33,579
你說毒藥是什麼意思

228
00:13:33,580 --> 00:13:35,181
你有資格批評我做的東西嗎

229
00:13:35,182 --> 00:13:36,115
你説什麼

230
00:13:36,116 --> 00:13:39,051
我做的肉料理
可以說是世界第一好吃的

231
00:13:39,052 --> 00:13:40,753
人家都說好吃得要命

232
00:13:42,256 --> 00:13:43,923
你不可以死掉啊

233
00:13:43,924 --> 00:13:45,725
臭小子 你要振作一點

234
00:13:45,726 --> 00:13:46,459
真的死了嗎

235
00:13:46,460 --> 00:13:47,393
真的死掉了嗎
3

236
00:13:47,394 --> 00:13:48,694
他真的真的死掉了嗎

237
00:13:48,695 --> 00:13:49,428
真的死了嗎

238
00:13:49,429 --> 00:13:51,063
真的嗎 真的死掉了嗎

239
00:13:51,064 --> 00:13:52,165
吵死人了

240
00:13:56,236 --> 00:13:58,070
幸好還活著……

241
00:14:01,775 --> 00:14:03,776
克利克首領……

242
00:14:03,777 --> 00:14:04,944
ラ

243
00:14:08,916 --> 00:14:11,817
這…這場對決會怎麼樣呢

244
00:14:11,818 --> 00:14:13,653
你這個笨蛋 給我閉嘴

245
00:14:13,654 --> 00:14:16,722
首領怎麼可能
會被那個可笑的臭小子打敗呢

246
00:14:16,723 --> 00:14:18,558
用不著你擔心

247
00:14:19,259 --> 00:14:20,660
打雜的

248
00:14:25,766 --> 00:14:30,403
你說這裡不是你的葬身之地是嗎

249
00:14:33,907 --> 00:14:37,510
如果說這裡不是你的葬身之地

250
00:14:37,511 --> 00:14:39,045
我問你

251
00:14:40,047 --> 00:14:42,181
這裡是誰的葬身之地

252
00:14:43,717 --> 00:14:45,151
就是你的

253
00:14:47,888 --> 00:14:48,855
是你的

254
00:14:56,463 --> 00:14:58,264
首領又被打倒了

255
00:14:58,265 --> 00:15:00,199
這到底是怎麼回事啊

256
00:15:01,134 --> 00:15:03,302
一般的對手連碰都碰不到首領

257
00:15:03,303 --> 00:15:04,804
就會被殺死了

258
00:15:04,805 --> 00:15:07,373
首領應該是世界無敵的

259
00:15:07,374 --> 00:15:09,642
那個小子他到底是誰

260
00:15:10,077 --> 00:15:11,611
好可怕呀

261
00:15:13,347 --> 00:15:15,014
你到底是誰

262
00:15:29,296 --> 00:15:31,931
那小子好像還不錯

263
00:15:31,932 --> 00:15:34,433
是啊 我們小看他了

264
00:15:34,535 --> 00:15:35,735
他好厲害喔

265
00:15:35,736 --> 00:15:37,303
打倒了克利克郋

266
00:15:37,404 --> 00:15:39,639
以這小子的身手一定有辦法

267
00:15:39,640 --> 00:15:43,042
那個小子的武功
的確跟首領不相上下

268
00:15:43,043 --> 00:15:44,377
我不是作夢吧

269
00:15:44,378 --> 00:15:46,412
首領居然會被那個小子…

270
00:15:46,413 --> 00:15:48,514
首領應該是天下無敵的

271
00:15:48,549 --> 00:15:51,284
這樣下去
克利克首領的最強傳說…

272
00:15:51,285 --> 00:15:53,719
不要在那裡胡說八道了

273
00:16:03,230 --> 00:16:03,596
什麼

274
00:16:05,933 --> 00:16:07,200
終於出現了

275
00:16:07,201 --> 00:16:09,468
克利克首領最厲害的武器…

276
00:16:10,137 --> 00:16:11,304
大戰槍

277
00:16:12,039 --> 00:16:14,340
那是什麼東西啊 好像會爆炸

278
00:16:14,341 --> 00:16:15,141
1

279
00:16:15,142 --> 00:16:16,509
好了

280
00:16:16,510 --> 00:16:18,344
看看你能逃到哪裡去

281
00:16:18,378 --> 00:16:19,011
سر

282
00:16:19,513 --> 00:16:21,781
真令人期待旱鴨子

283
00:16:22,482 --> 00:16:26,018
這個大戰槍
跟剛才被你打中兩三次

284
00:16:26,019 --> 00:16:28,487
還能站起來的小槍小刀的威力

285
00:16:28,488 --> 00:16:30,489
可是完全不一樣的

286
00:16:31,558 --> 00:16:33,759
被掃到你就變成肉醬

287
00:16:36,497 --> 00:16:38,297
什麼 那是什麼槍啊

288
00:16:38,298 --> 00:16:40,132
ار
,

289
00:16:40,133 --> 00:16:41,567
要掉了..
000

290
00:16:42,536 --> 00:16:44,070
那是什麼槍啊

291
00:16:44,071 --> 00:16:46,138
為什麼每一次攻擊都會爆炸

292
00:16:48,575 --> 00:16:50,209
我的腳怎麼了

293
00:16:52,746 --> 00:16:54,580
再打下去就不妙了

294
00:16:54,581 --> 00:16:56,749
他已經流了很多的血

295
00:16:56,750 --> 00:16:58,551
看樣子撐不住了

296
00:16:58,552 --> 00:17:00,653
你已經不行了吧

297
00:17:00,654 --> 00:17:04,289
照理說你的體力
大概已經到了極限了吧

298
00:17:04,892 --> 00:17:06,058
可惡

299
00:17:06,059 --> 00:17:08,828
這樣的踏板
我根本沒有辦法使出全力

300
00:17:09,596 --> 00:17:11,230
真傷腦筋

301
00:17:11,231 --> 00:17:13,232
每次看起來都很嚇人的

302
00:17:13,233 --> 00:17:15,735
大戰槍實在是很厲害

303
00:17:15,736 --> 00:17:16,602
是II

304
00:17:16,637 --> 00:17:18,638
那把大戰槍越是用力要它

305
00:17:18,639 --> 00:17:20,006
它越是嚇人

306
00:17:20,040 --> 00:17:21,908
引發的爆炸威力就越大

307
00:17:21,909 --> 00:17:23,241
除了首領之外

308
00:17:23,242 --> 00:17:25,845
根本就沒有人能夠控制那把槍的

309
00:17:31,919 --> 00:17:34,487
不過真是可怕的力量啊

310
00:17:34,488 --> 00:17:36,589
兩手加起來的重量

311
00:17:36,590 --> 00:17:38,424
將近一噸重的大槍

312
00:17:38,425 --> 00:17:41,194
首領居然能夠輕鬆地轉動它

313
00:17:44,932 --> 00:17:45,965
去死吧

314
00:17:57,878 --> 00:17:59,011
你完蛋了

315
00:18:00,180 --> 00:18:01,380
打雜的

316
00:18:04,151 --> 00:18:05,551
好險喔

317
00:18:09,923 --> 00:18:12,792
你這隻打不死的蟑螂

318
00:18:23,504 --> 00:18:24,804
打雜的

319
00:18:42,556 --> 00:18:43,956
他要不要緊

320
00:18:43,957 --> 00:18:45,324
打雜的

321
00:18:47,094 --> 00:18:48,928
放心 還早呢

322
00:18:48,929 --> 00:18:50,863
你可先惹到我了

323
00:18:50,864 --> 00:18:53,432
我不會讓你死得那麼輕鬆

324
00:19:01,141 --> 00:19:02,341
可惡

325
00:19:02,342 --> 00:19:05,745
克利克那個傢伙
不斷拿出可怕的武器來

326
00:19:05,746 --> 00:19:07,847
打雜的大概沒辦法了

327
00:19:07,848 --> 00:19:11,517
就算一個人身上
帶了幾百種武器

328
00:19:11,518 --> 00:19:15,721
有的時候還是奈何不了
肚皮裡的那把槍的

329
00:19:20,227 --> 00:19:20,493
.

330
00:19:35,375 --> 00:19:36,709
真是沒用

331
00:19:48,722 --> 00:19:51,891
不過這樣更是有毀滅的樂趣

332
00:19:59,099 --> 00:19:59,665
។
1
5
}
1
i

333
00:20:04,404 --> 00:20:07,039
最後是輸是贏

334
00:20:07,040 --> 00:20:09,075
在海賊的戰場上

335
00:20:09,076 --> 00:20:11,611
只要有一瞬間怕死的念頭出現

336
00:20:11,612 --> 00:20:13,012
那就翰定了

337
00:20:13,013 --> 00:20:14,747
你到底在說什麼

338
00:20:14,748 --> 00:20:16,349
至少這個小子..

339
00:20:19,987 --> 00:20:21,988
1

340
00:20:27,127 --> 00:20:28,928
至少這個小子..

341
00:20:32,232 --> 00:20:32,498
3000

342
00:20:32,699 --> 00:20:34,333
這個小子

343
00:20:35,435 --> 00:20:37,236
沒有任何的猶豫

344
00:20:49,783 --> 00:20:52,118
為了生存下去

345
00:20:54,888 --> 00:20:57,523
有一股不怕死的信念

346
00:21:01,061 --> 00:21:02,395
信念

347
00:21:14,074 --> 00:21:16,776
你這可惡的小子

348
00:21:21,248 --> 00:21:22,481
好耶加油啊…

349
00:21:22,482 --> 00:21:23,616
好厲害…

350
00:21:23,617 --> 00:21:24,784
加油…

351
00:21:24,818 --> 00:21:26,018
打雜的……

352
00:21:26,053 --> 00:21:27,653
(
加油…

353
00:21:27,654 --> 00:21:29,021
unteer

354
00:21:29,656 --> 00:21:31,691
我早就說過了

355
00:21:31,692 --> 00:21:33,726
這裡是你的葬身之地

356
00:21:37,831 --> 00:21:40,266
因為我是最強的男人

357
00:21:50,911 --> 00:21:54,580
如果說克利克擁有的艦隊
算是武力

358
00:21:54,581 --> 00:21:57,450
還有武器 毒氣都算是武力的話

359
00:22:01,855 --> 00:22:05,925
那小子他也擁有相等的武力

360
00:22:07,895 --> 00:22:10,129
他肚皮裡的那一把槍…

361
00:22:11,999 --> 00:22:14,033
因為我也認識一個笨蛋

362
00:22:14,034 --> 00:22:17,937
他也是為了很無聊的理由
拼了命緊握著那一把槍

363
00:22:28,849 --> 00:22:30,783
什麼 我的大戰槍…

364
00:22:31,385 --> 00:22:33,219
臭小子 你對它做了什麼

365
00:22:34,888 --> 00:22:35,588
11

366
00:22:40,227 --> 00:22:42,295
因為我揍了它五拳

367
00:22:43,063 --> 00:22:45,798
你的槍不能用了

368
00:22:49,870 --> 00:22:51,137
你最好覺悟吧

369
00:22:55,108 --> 00:23:02,048
小時候找到的藏寶圖

370
00:23:02,049 --> 00:23:09,088
總是浮現在腦海中

371
00:23:09,089 --> 00:23:16,128
永遠在尋找奇蹟之地

372
00:23:16,129 --> 00:23:22,502
不輸給遠方的某人

373
00:23:26,173 --> 00:23:27,940
這一次

374
00:23:28,442 --> 00:23:29,008
о

375
00:23:29,409 --> 00:23:30,109
0
یک است این کار شود

376
00:23:30,811 --> 00:23:35,982
還是沒有抓住夢想

377
00:23:35,983 --> 00:23:36,616
ها

378
00:23:36,617 --> 00:23:37,116
1

379
00:23:37,384 --> 00:23:43,856
如果世界能夠改變

380
00:23:44,358 --> 00:23:50,830
對於一無所知的我

381
00:23:51,465 --> 00:23:55,134
帶我走吧

382
00:23:55,135 --> 00:24:03,876
為了重拾童年回憶

383
00:24:05,179 --> 00:24:06,879
(下集預告)

384
00:24:11,151 --> 00:24:12,251
那個小子

385
00:24:12,252 --> 00:24:13,819
他已經被打得那麼慘

386
00:24:13,820 --> 00:24:15,288
為什麼還要繼續打

387
00:24:15,289 --> 00:24:16,689
難道他想死嗎

388
00:24:16,790 --> 00:24:19,525
不他根本就沒有死的念頭

389
00:24:19,526 --> 00:24:22,028
他是拼命保衛
他自己的野心跟夢想

390
00:24:22,029 --> 00:24:23,696
我也曾經有過這樣的夢想

391
00:24:23,697 --> 00:24:24,931
這下你完蛋了

392
00:24:24,932 --> 00:24:27,466
打雜的 不要死在這個地方

393
00:24:27,467 --> 00:24:28,100
下回

394
00:24:28,101 --> 00:24:31,170
冒死決鬥的結果”
"肚皮裡的一把槍"

395
00:24:31,171 --> 00:24:32,738
我要成為海賊王

