﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:01,868
7

2
00:00:02,703 --> 00:00:06,606
擁有全世界財富的海賊王
哥爾羅傑

3
00:00:06,607 --> 00:00:08,875
他在臨死前所說的幾句話

4
00:00:08,876 --> 00:00:11,844
讓許多人爭相前往海上冒險

5
00:00:13,013 --> 00:00:14,814
要我的金銀財寶嗎

6
00:00:14,815 --> 00:00:16,482
想要的話就送給你吧
1

7
00:00:16,483 --> 00:00:18,117
自己去尋找吧

8
00:00:18,118 --> 00:00:20,987
我把全世界的財富
都埋藏在那裡了

9
00:00:21,922 --> 00:00:23,890
人們為了得到龐大的寶藏

10
00:00:23,891 --> 00:00:25,825
不斷地追逐著這個夢想

11
00:00:25,826 --> 00:00:29,729
因此當時的年代
就像一個大海賊時代

12
00:00:30,464 --> 00:00:35,067
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

13
00:00:36,036 --> 00:00:41,507
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

14
00:00:41,975 --> 00:00:47,547
ワン
ビース
ONE PIECE!
.

15
00:00:47,548 --> 00:00:47,914
wast

16
00:00:48,048 --> 00:00:52,885
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

17
00:00:53,720 --> 00:00:58,324
ねづ
かじ
熱にうかされ舵をとるのさ

18
00:00:59,426 --> 00:01:04,396
ホコリかぶってた宝の地図も

19
00:01:04,730 --> 00:01:10,269
たし
1
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

20
00:01:11,471 --> 00:01:17,143
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

21
00:01:17,211 --> 00:01:22,048
バイオリズム乗っかって

22
00:01:22,349 --> 00:01:24,951
おも
思いすごせばいい!

23
00:01:25,919 --> 00:01:30,790
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

24
00:01:31,792 --> 00:01:36,963
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

25
00:01:37,297 --> 00:01:40,199
ポケットのコイン

26
00:01:40,300 --> 00:01:43,503
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

27
00:01:43,570 --> 00:01:48,074
ウィーアー ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

28
00:01:48,942 --> 00:01:50,076
ウィーアー!

29
00:02:06,126 --> 00:02:08,594
A

30
00:02:08,595 --> 00:02:12,498
"鷹眼密佛格"
"大剣客索隆血濺海上"

31
00:02:19,940 --> 00:02:21,174
你們說什麼

32
00:02:21,175 --> 00:02:23,910
你們說那個美
開著黃金梅利號逃走了

33
00:02:23,911 --> 00:02:26,546
那個傢伙她到底想要怎麼樣嘛

34
00:02:26,547 --> 00:02:29,248
她離開之前發生過這樣的事

35
00:02:34,888 --> 00:02:36,556
妳在幹嘛啊 娜美大姊
i

36
00:02:37,524 --> 00:02:40,560
妳為什麼看著懸賞海盜的名單呢

37
00:02:40,561 --> 00:02:42,361
沒有啦 沒什麼啦

38
00:02:43,197 --> 00:02:45,164
真不愧是娜美大姊喔

39
00:02:45,165 --> 00:02:48,100
馬上就注意到最有價值的海盜了

40
00:02:48,101 --> 00:02:51,370
不過你最好不要打惡龍的主意喔

41
00:02:51,371 --> 00:02:54,340
因為他強悍到令人恐怖的程度

42
00:02:54,341 --> 00:02:57,276
雖然他已經消聲匿跡
好一段時間了

43
00:02:58,312 --> 00:03:01,347
不過最近聽說他又開始活動囉

44
00:03:01,348 --> 00:03:03,950
當然啦 兩千萬的懸賞獎金

45
00:03:03,951 --> 00:03:05,685
的確讓人很難不心動

46
00:03:06,486 --> 00:03:09,655
據說他的武功高強
就連我們這種高手•

47
00:03:09,656 --> 00:03:11,824
他只要不費吹灰之力
就可以把我們幹掉

48
00:03:13,026 --> 00:03:14,360
娜美大姊

49
00:03:15,362 --> 00:03:17,730
真是不好意思 我想換衣服

50
00:03:17,731 --> 00:03:19,499
麻煩你們轉過去好不好

51
00:03:20,300 --> 00:03:22,168
等･･･等一下

52
00:03:22,169 --> 00:03:24,170
換…換衣服…在這兒

53
00:03:24,171 --> 00:03:25,671
不可以嗎

54
00:03:25,873 --> 00:03:26,405
ارب
!

55
00:03:26,406 --> 00:03:28,107
可以…

56
00:03:30,878 --> 00:03:31,143
༣་
i

57
00:03:33,180 --> 00:03:35,414
果然是作風大膽的小姐

58
00:03:36,049 --> 00:03:38,818
只愉看一下
應該還不至於遭天譴吧

59
00:03:38,819 --> 00:03:39,886
沒錯

60
00:03:51,899 --> 00:03:54,000
娜美 妳想要幹什麼

61
00:03:55,169 --> 00:03:57,436
幹什麼 我在工作啊

62
00:03:57,437 --> 00:03:59,805
因為我是專偷海盜財寶的小偷

63
00:03:59,806 --> 00:04:01,574
所以這艘船我要拿走了

64
00:04:02,509 --> 00:04:04,677
我從來沒有說過我是他們的同夥

65
00:04:04,678 --> 00:04:07,013
只是暫時跟他們合作而已

66
00:04:07,014 --> 00:04:09,348
雖然跟魯夫他們相處的時間很短

67
00:04:09,349 --> 00:04:11,250
不過我覺得很愉快

68
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
替我轉告他們吧

69
00:04:13,420 --> 00:04:13,986
替我轉舍他們吧

70
00:04:14,755 --> 00:04:17,523
N
如果有緣的話 b
我們一定會再相見的

71
00:04:17,524 --> 00:04:18,391
•

72
00:04:19,626 --> 00:04:21,160
娜美大姊

73
00:04:28,368 --> 00:04:30,303
妳怎麼可以這樣呢

74
00:04:30,437 --> 00:04:33,072
人家交代我們要把船看好的啊

75
00:04:55,262 --> 00:04:56,729
經過的情形就是這樣

76
00:04:56,730 --> 00:04:57,964
船也被她開走了

77
00:04:57,965 --> 00:04:59,465
真是對不起

78
00:04:59,466 --> 00:04:59,832
可惡

79
00:05:00,067 --> 00:05:02,869
這種緊要關頭
那個傢伙居然落井下石

80
00:05:02,870 --> 00:05:05,304
那艘船是可雅送給我們的耶

81
00:05:05,305 --> 00:05:07,740
慢著 我還看得見耶

82
00:05:07,741 --> 00:05:09,809
是黃金梅利號沒錯

83
00:05:09,810 --> 00:05:11,010
你們的小船呢

84
00:05:11,011 --> 00:05:13,045
我們的船倒是還在啦

85
00:05:13,046 --> 00:05:14,480
索隆 騙人布

86
00:05:14,481 --> 00:05:15,515
你們開那艘小船

87
00:05:15,516 --> 00:05:17,049
去把娜美追回來吧

88
00:05:17,050 --> 00:05:19,819
算了 那艘船就送給她好了

89
00:05:19,820 --> 00:05:22,221
那種女人我才不想把她追回來呢

90
00:05:22,222 --> 00:05:25,658
不行 我一定要她
當我們的航海員才行

91
00:05:34,801 --> 00:05:35,801
好吧

92
00:05:35,802 --> 00:05:37,570
你這個船長還真會差遣人啊,

93
00:05:38,805 --> 00:05:40,039
騙人布 我們走了

94
00:05:45,012 --> 00:05:46,112
索隆大哥…

95
00:05:46,113 --> 00:05:47,980
小船已經準備好囉……

96
00:05:47,981 --> 00:05:49,248
魯夫 你呢

97
00:05:49,249 --> 00:05:51,551
這家餐廳的事情我還沒有解決

98
00:05:51,552 --> 00:05:53,586
所以可能還暫時不能走

99
00:05:53,587 --> 00:05:55,054
你自己要小心一點

100
00:05:55,055 --> 00:05:57,123
這裡的狀況也很不尋常

101
00:05:58,225 --> 00:05:59,292
我知道啦

102
00:06:00,794 --> 00:06:01,394
怎麼會這樣

103
00:06:01,495 --> 00:06:02,895
到底發生什麼事了

104
00:06:02,896 --> 00:06:05,198
我們的船被砍成兩半了

105
00:06:06,633 --> 00:06:08,701
你看看那個人

106
00:06:08,702 --> 00:06:10,069
又…又是他

107
00:06:16,310 --> 00:06:19,378
提督克利克 又是那個人

108
00:06:19,379 --> 00:06:21,948
他就是摧毀我們艦隊的那個人啊

109
00:06:25,652 --> 00:06:26,919
那個人…

110
00:06:26,920 --> 00:06:29,255
... YAKE

111
00:06:36,129 --> 00:06:37,363
是那個人

112
00:06:39,566 --> 00:06:40,967
那個像佚

113
00:06:42,536 --> 00:06:44,804
他居然追到這裡來了耶

114
00:06:44,805 --> 00:06:47,006
他是來殺我們的

115
00:06:47,007 --> 00:06:49,509
我們這下死定了

116
00:06:49,510 --> 00:06:50,676
索隆

117
00:06:51,545 --> 00:06:53,479
那個人是誰啊

118
00:06:53,480 --> 00:06:55,214
他就是我要找的人

119
00:06:55,983 --> 00:06:57,917
鷹眼密佛格

120
00:06:59,052 --> 00:07:00,987
鷹眼密佛格

121
00:07:07,628 --> 00:07:09,595
他是世界上最強的人

122
00:07:11,632 --> 00:07:13,566
原來他就是單獨一個人

123
00:07:13,567 --> 00:07:15,001
把前往偉大航道的

124
00:07:15,002 --> 00:07:17,737
五七艘克利克的船隊弄沉的人哪

125
00:07:17,738 --> 00:07:18,171
五十艘克利克的船隊弄沉的人哪

126
00:07:18,172 --> 00:07:21,974
這麼說來剛才把克利克的船
弄壞的人也是他囉

127
00:07:21,975 --> 00:07:25,144
可是他看起來跟一般人
沒什麼兩樣嘛

128
00:07:25,145 --> 00:07:28,414
身上好像也沒帶什麼
特別的武器啊

129
00:07:29,349 --> 00:07:31,617
他的武器就在他的背上

130
00:07:31,618 --> 00:07:33,986
怎麼可能不會吧

131
00:07:33,987 --> 00:07:34,987
單憑那把劍

132
00:07:34,988 --> 00:07:37,924
怎麼可能把那艘大船砍成兩段呢

133
00:07:37,925 --> 00:07:41,194
那個傢伙是大劍客鷹眼的男子啊

134
00:07:41,195 --> 00:07:44,397
他是全世界第一把交椅的大劍客

135
00:07:50,637 --> 00:07:53,039
想不到這麼快就可以跟他見面了

136
00:07:54,741 --> 00:07:56,742
約定的時刻終於到了

137
00:07:59,446 --> 00:07:59,879
KR...

138
00:07:59,913 --> 00:08:00,613
你到底…

139
00:08:00,614 --> 00:08:01,981
你跟我們有什麼仇恨

140
00:08:01,982 --> 00:08:03,716
為什麼要攻擊我們

141
00:08:05,419 --> 00:08:06,752
殺時間而已

142
00:08:06,753 --> 00:08:08,955
什麼 你別開玩笑了

143
00:08:20,067 --> 00:08:21,501
怎･･･怎麼了

144
00:08:21,502 --> 00:08:23,402
我明明射中他的

145
00:08:23,403 --> 00:08:24,670
你射歪了

146
00:08:25,472 --> 00:08:28,941
他用刀尖改變了子彈的方向

147
00:08:29,309 --> 00:08:29,709
1

148
00:08:29,710 --> 00:08:30,977
這怎麼可能

149
00:08:32,779 --> 00:08:34,346
你到底是什麼人哪

150
00:08:35,549 --> 00:08:36,916
三把刀

151
00:08:36,917 --> 00:08:38,751
莫非你就是…

152
00:08:38,752 --> 00:08:42,788
我這輩子從來就沒看過
動作這麼輕柔的劍

153
00:08:42,789 --> 00:08:45,825
光靠力氣的劍一點也不厲害

154
00:08:46,693 --> 00:08:49,762
那麼那艘船
也是用這把劍砍斷的嗎

155
00:08:49,763 --> 00:08:51,130
沒有錯

156
00:08:51,131 --> 00:08:54,100
原來如此 果然是第一

157
00:08:56,003 --> 00:08:58,738
我就是為了要找你
才會出來航海的

158
00:09:00,507 --> 00:09:02,008
你的目的是什麼

159
00:09:02,009 --> 00:09:03,476
爭第一

160
00:09:04,511 --> 00:09:05,912
就憑你

161
00:09:10,284 --> 00:09:12,084
你不是閒著沒事做嗎

162
00:09:12,085 --> 00:09:13,386
就跟我決鬥吧

163
00:09:13,387 --> 00:09:15,354
這…這個人是索隆

164
00:09:15,355 --> 00:09:18,658
他就是三刀劍法的羅羅亞索降

165
00:09:18,659 --> 00:09:20,092
你説什麼

166
00:09:20,827 --> 00:09:22,428
是海盜剋星

167
00:09:23,096 --> 00:09:24,197
他是嗎

168
00:09:28,368 --> 00:09:29,735
不好了 魯夫

169
00:09:29,736 --> 00:09:32,238
黃金梅利號已經快要看不見了耶

170
00:09:32,840 --> 00:09:34,207
魯夫

171
00:09:34,208 --> 00:09:35,775
決鬥

172
00:09:36,643 --> 00:09:39,312
太可悲了 你這個弱者

173
00:09:40,581 --> 00:09:41,681
0
--
1

174
00:09:43,383 --> 00:09:45,418
只要是一般的劍客

175
00:09:45,419 --> 00:09:47,086
不用等到我們交手

176
00:09:47,087 --> 00:09:50,656
就可以看出
我跟你的實力有什麼差別

177
00:09:50,657 --> 00:09:53,492
你竟然敢開口說要跟我決鬥

178
00:09:53,493 --> 00:09:55,294
到底是憑著你的勇氣

179
00:09:55,295 --> 00:09:57,563
還是因為你的無知呢

180
00:09:57,564 --> 00:09:59,799
我憑著的是因為我的野心

181
00:10:02,469 --> 00:10:04,904
還有也為了跟好朋友的約定

182
00:10:04,905 --> 00:10:05,571
管
還有也為了跟好朋友的約定

183
00:10:05,572 --> 00:10:08,307
世界最強的劍客鷹眼密佛格

184
00:10:08,308 --> 00:10:10,443
跟海盜剋星索隆決鬥

185
00:10:10,444 --> 00:10:13,479
這到底會是一場什麼樣的戰鬥呢

186
00:10:13,480 --> 00:10:14,046
ད

187
00:10:14,047 --> 00:10:16,782
絕對沒有人
可以打得過索隆大哥的

188
00:10:18,318 --> 00:10:19,886
索隆大哥最強

189
00:10:25,025 --> 00:10:26,359
你到底想怎麼樣

190
00:10:27,294 --> 00:10:28,494
告訴你吧

191
00:10:28,495 --> 00:10:31,731
我跟殺雞
還用牛刀的愚蠢禽獸不一樣

192
00:10:31,732 --> 00:10:32,598
:我跟殺雞
還用牛刀的愚蠢禽獸不一樣

193
00:10:32,599 --> 00:10:35,468
比較有名的劍客都不在這個海域

194
00:10:35,469 --> 00:10:37,670
這裡是被分成四等分的海域裡面

195
00:10:37,671 --> 00:10:39,906
最弱的東海海域

196
00:10:39,907 --> 00:10:41,407
所以很不湊巧

197
00:10:41,408 --> 00:10:44,911
我的身上
一正好只帶了這把小刀而已

198
00:10:45,312 --> 00:10:48,147
你如果想愚弄別人也該有個限度

199
00:10:49,283 --> 00:10:51,117
不要等死了以後才後悔

200
00:10:51,118 --> 00:10:52,485
你這隻井底之蛙

201
00:10:52,486 --> 00:10:54,120
我要讓你看看世界有多大

202
00:10:54,755 --> 00:10:55,521
魔鬼

203
00:10:56,156 --> 00:10:57,390
我殺了你

204
00:10:59,826 --> 00:11:01,394
怎…怎麼會這樣

205
00:11:08,802 --> 00:11:09,836
索隆

206
00:11:10,637 --> 00:11:13,239
大哥的砍鬼劍法怎麼停住了呢

207
00:11:13,240 --> 00:11:16,876
那是只要出招
敵人一定會人頭落地的絕招

208
00:11:16,877 --> 00:11:18,711
這到底是怎麼回事

209
00:11:19,446 --> 00:11:21,581
我…我不能動了

210
00:11:21,582 --> 00:11:23,216
他到底是怎麼弄的

211
00:11:23,217 --> 00:11:25,918
沒有人曾經逃得出我這個絕招

212
00:11:25,919 --> 00:11:28,221
可是現在卻像玩具一樣沒有用

213
00:11:28,255 --> 00:11:30,089
怎麼會 怎麼可能

214
00:11:31,925 --> 00:11:34,126
我們的實力真的差那麼多嗎

215
00:11:34,127 --> 00:11:36,629
這怎麼可能
怎麼可能差那麼多呢

216
00:11:39,766 --> 00:11:42,268
世界怎麼可能離我這麼遙遠

217
00:11:49,910 --> 00:11:51,677
這不是真的吧 大哥

218
00:11:51,678 --> 00:11:52,879
認真一點

219
00:11:52,880 --> 00:11:54,247
大哥

220
00:11:54,715 --> 00:11:56,516
怎麼會這麼遙遠呢

221
00:11:56,517 --> 00:11:58,384
را.

222
00:12:04,591 --> 00:12:07,093
11
,

223
00:12:25,245 --> 00:12:27,413
你的劍法真是太狂暴了

224
00:12:34,354 --> 00:12:35,755
真是太厲害了

225
00:12:35,756 --> 00:12:38,824
那個索隆的三刀劍法
根本打不到他啊

226
00:12:38,825 --> 00:12:41,194
他簡直比怪物索隆更像怪物

227
00:12:46,200 --> 00:12:47,366
我告訴你

228
00:12:47,367 --> 00:12:50,102
這麼多年以來我每天勤練劍法

229
00:12:50,103 --> 00:12:52,505
可不是為了像這樣
讓你當玩具耍著玩

230
00:12:53,841 --> 00:12:55,274
索隆

231
00:13:06,386 --> 00:13:06,953
11

232
00:13:06,954 --> 00:13:09,488
我好羨慕你喔 因為你是個男生

233
00:13:09,756 --> 00:13:10,423
11

234
00:13:10,424 --> 00:13:13,125
其實我也想變成世界第一大劍客

235
00:13:15,462 --> 00:13:17,897
如果…如果我也是男孩子就好了

236
00:13:19,399 --> 00:13:20,800
妳打赢我了耶

237
00:13:20,801 --> 00:13:22,502
不要哭哭啼啼的啦

238
00:13:22,503 --> 00:13:24,070
妳這樣太卑鄙了

239
00:13:24,071 --> 00:13:26,272
你是我進步的目標耶

240
00:13:27,107 --> 00:13:28,941
索隆

241
00:13:28,942 --> 00:13:30,409
我們約定好

242
00:13:30,410 --> 00:13:31,844
我們兩個其中一個人

243
00:13:31,845 --> 00:13:34,814
一定要變成世界第一的大劍客

244
00:13:35,315 --> 00:13:37,116
一言為定喔

245
00:13:37,951 --> 00:13:39,285
答應我

246
00:13:44,725 --> 00:13:46,692
為了成為世界第一的劍客

247
00:13:48,095 --> 00:13:48,361
1

248
00:13:56,870 --> 00:13:59,639
我要克伊娜的份

249
00:13:59,640 --> 00:14:01,741
我也會替她變強的

250
00:14:01,742 --> 00:14:04,911
為了讓我的名聲傳到天國裡去

251
00:14:04,912 --> 00:14:08,214
我一定要變成世界第一的大劍客

252
00:14:08,215 --> 00:14:10,183
因為我跟她約定好了

253
00:14:10,817 --> 00:14:11,184
1

254
00:14:12,986 --> 00:14:15,454
ترم

255
00:14:15,455 --> 00:14:15,821
لا

256
00:14:20,861 --> 00:14:23,029
我就是為了要勝過這個人

257
00:14:33,707 --> 00:14:35,241
你有什麼包袱

258
00:14:35,242 --> 00:14:37,777
你成為世界第一的目的是什麼呢

259
00:14:38,345 --> 00:14:39,812
你這個弱者

260
00:14:39,813 --> 00:14:41,380
你敢說大哥是弱者

261
00:14:41,381 --> 00:14:43,115
不知死活的傢伙

262
00:14:43,116 --> 00:14:44,750
給他一點顏色瞧瞧

263
00:14:44,751 --> 00:14:46,185
真是欺人太甚了

264
00:14:46,720 --> 00:14:48,187
不要動 約瑟夫強尼

265
00:14:48,789 --> 00:14:50,289
給我忍住火氣

266
00:14:53,694 --> 00:14:54,460
魯夫

267
00:14:56,396 --> 00:14:58,397
不 不管怎麼樣

268
00:14:58,398 --> 00:14:59,999
我絕不可以被你打敗

269
00:15:07,708 --> 00:15:08,641
0 1

270
00:15:15,082 --> 00:15:16,516
殺虎小

271
00:15:16,650 --> 00:15:19,085
太好了 世界第一的大劍客

272
00:15:19,086 --> 00:15:21,821
既然是海賊王的同夥
如果沒有這種氣勢

273
00:15:21,822 --> 00:15:23,623
那我豈不是太沒面子了
劍法

274
00:15:37,704 --> 00:15:39,105
о

275
00:15:44,711 --> 00:15:47,046
你想讓我刺穿你的心臟嗎

276
00:15:47,681 --> 00:15:49,482
為什麼不退後

277
00:15:49,483 --> 00:15:50,716
我不知道

278
00:15:51,251 --> 00:15:53,686
其實我自己也不知道

279
00:15:54,254 --> 00:15:56,589
如果我現在退後一步的話

280
00:15:56,590 --> 00:15:59,258
以往有些很重要的誓言
還有約定

281
00:15:59,259 --> 00:16:03,129
還有很多東西都會讓我覺得
他們改變了

282
00:16:03,130 --> 00:16:06,432
這會讓我再也不能
回到這個地方來

283
00:16:07,568 --> 00:16:09,402
沒錯 那就是失敗

284
00:16:11,438 --> 00:16:13,506
那我就更不能後退了

285
00:16:14,208 --> 00:16:15,641
死也不退嗎

286
00:16:16,310 --> 00:16:18,544
死了也許比較好

287
00:16:19,346 --> 00:16:21,547
好堅強的意志啊

288
00:16:21,548 --> 00:16:24,050
寧可選擇死也不願意失敗

289
00:16:27,487 --> 00:16:29,455
小子 報上你的名來吧

290
00:16:33,894 --> 00:16:35,995
羅羅亞索隆

291
00:16:36,730 --> 00:16:38,197
我會記住的

292
00:16:38,198 --> 00:16:40,266
難得遇到你這麼強的人

293
00:16:42,903 --> 00:16:44,804
現在我會以劍客的禮儀

294
00:16:44,805 --> 00:16:46,372
用世界第一的這把黑刀

295
00:16:46,373 --> 00:16:48,040
送你上西天

296
00:16:48,575 --> 00:16:50,610
這正是我所希望的

297
00:16:52,713 --> 00:16:53,846
他拔刀了

298
00:16:53,847 --> 00:16:55,815
就是砍斷船的那把刀啊

299
00:16:56,517 --> 00:16:58,951
這就是最後一擊了嗎

300
00:16:58,952 --> 00:17:01,354
不是世界第一就是死

301
00:17:06,193 --> 00:17:08,394
大哥 算了 不要跟他拚了

302
00:17:08,395 --> 00:17:10,129
三刀劍法

303
00:17:13,700 --> 00:17:14,901
絕招

304
00:17:14,902 --> 00:17:16,202
納命來

305
00:17:25,078 --> 00:17:26,779
三千世界

306
00:17:28,415 --> 00:17:30,049
我輸了

307
00:17:30,050 --> 00:17:31,918
從來沒想過我會被人打敗

308
00:17:33,287 --> 00:17:35,488
這就是世界第一的力量嗎

309
00:17:40,527 --> 00:17:41,828
幹什麼

310
00:17:42,729 --> 00:17:45,765
背部受傷是身為劍客的恥辱

311
00:17:45,766 --> 00:17:46,899
佩服

312
00:17:50,671 --> 00:17:54,207
索隆

313
00:17:58,545 --> 00:18:00,813
先別急著死啊 年輕人

314
00:18:02,649 --> 00:18:04,250
索隆

315
00:18:05,219 --> 00:18:06,085
大哥···

316
00:18:06,687 --> 00:18:07,186
太哥…

317
00:18:09,857 --> 00:18:11,290
為什麼

318
00:18:13,327 --> 00:18:16,295
從我決定要成為最強的劍客開始

319
00:18:16,964 --> 00:18:19,665
我早就已經把生死置之於度外了

320
00:18:22,035 --> 00:18:24,337
這個傢伙怎麼還不死心呢

321
00:18:24,338 --> 00:18:26,305
對手是真正的世界第一啊

322
00:18:26,306 --> 00:18:27,607
結果很明顯了

323
00:18:27,608 --> 00:18:29,942
既然會死不如放棄你的野心吧

324
00:18:29,943 --> 00:18:31,611
應該很簡單

325
00:18:31,612 --> 00:18:33,579
只是放棄野心而已

326
00:18:36,583 --> 00:18:40,186
這就是在偉大的航道裡面的
巨大力量啊

327
00:18:40,988 --> 00:18:45,057
想不到海盜剋星索隆
根本不是他的對手

328
00:18:45,058 --> 00:18:46,526
氣死我了

329
00:18:49,663 --> 00:18:50,563
大哥···

330
00:18:55,969 --> 00:18:57,069
那是怎麼回事啊

331
00:18:59,206 --> 00:19:00,339
那個小鬼
1

332
00:19:00,340 --> 00:19:04,143
原來他擁有惡魔果實的力量

333
00:19:04,144 --> 00:19:05,111
可惡

334
00:19:07,047 --> 00:19:09,549
你是年輕劍客的同夥吧

335
00:19:09,550 --> 00:19:11,884
我看到了 你也很不錯

336
00:19:17,758 --> 00:19:19,025
你放心好了

337
00:19:19,026 --> 00:19:20,960
我還讓那個小子活著呢

338
00:19:23,363 --> 00:19:24,997
大哥···

339
00:19:24,998 --> 00:19:26,399
索隆

340
00:19:27,434 --> 00:19:28,901
索隆

341
00:19:28,902 --> 00:19:31,704
快點把他移到船上來

342
00:19:32,472 --> 00:19:33,272
這裡有藥

343
00:19:33,273 --> 00:19:34,640
幫他擦上去吧

344
00:19:34,641 --> 00:19:37,443
J
你不可以這麼快就死了

345
00:19:37,444 --> 00:19:40,913
我的名字叫作喬拉可爾密佛格

346
00:19:40,914 --> 00:19:42,548
瞭解自己瞭解世界

347
00:19:42,549 --> 00:19:44,250
變得更強吧

348
00:19:44,251 --> 00:19:45,117
往後這幾年

349
00:19:45,118 --> 00:19:47,253
.
我會穩坐在世界第一的寶座上

350
00:19:47,254 --> 00:19:48,754
等著你來

351
00:19:48,922 --> 00:19:51,324
想辦法來勝過我這把劍

352
00:19:51,992 --> 00:19:54,694
想辦法來勝過我

353
00:19:54,695 --> 00:19:56,462
羅羅亞索隆

354
00:19:57,965 --> 00:19:58,431
太哥

355
00:19:58,432 --> 00:20:00,199
大哥 你快點回答我
太哥

356
00:20:01,301 --> 00:20:05,271
沒想到鷹眼密佛格這麼看得起他

357
00:20:06,440 --> 00:20:09,041
小子 你的目標又是什麼呢

358
00:20:09,042 --> 00:20:10,443
海賊王

359
00:20:10,444 --> 00:20:13,112
是嗎 那是很艱難的道路喔

360
00:20:13,113 --> 00:20:15,214
比超越我還要艱難呢

361
00:20:15,215 --> 00:20:16,315
我才不管呢

362
00:20:16,316 --> 00:20:17,717
反正那就是我的目標

363
00:20:19,820 --> 00:20:20,686
他還活著

364
00:20:20,921 --> 00:20:22,622
八
他只是昏過去而已

365
00:20:23,557 --> 00:20:25,691
大哥 快點回答我啊

366
00:20:26,226 --> 00:20:27,260
索隆

367
00:20:28,495 --> 00:20:29,362
大哥

368
00:20:30,797 --> 00:20:31,731
大哥

369
00:20:31,732 --> 00:20:33,933
魯夫 你聽得到嗎

370
00:20:33,934 --> 00:20:35,268
是

371
00:20:37,638 --> 00:20:39,972
我讓你擔心了吧

372
00:20:39,973 --> 00:20:45,645
我如果不能成為
世界第一的大劍客的話

373
00:20:46,480 --> 00:20:48,381
你會很沒面子對吧

374
00:20:49,716 --> 00:20:52,718
大哥 你不要再說話了
大哥

375
00:20:53,253 --> 00:20:54,153
我絕對…

376
00:20:54,154 --> 00:20:54,487
000

377
00:20:54,488 --> 00:20:54,921
ز

378
00:20:54,922 --> 00:20:56,255
22
ос
OOO.
絕對。。

379
00:20:56,990 --> 00:20:59,292
不會再被人打敗了

380
00:21:02,863 --> 00:21:06,833
在打贏那個人成為世界第一之前

381
00:21:07,367 --> 00:21:09,902
我絕不會再被任何人打敗

382
00:21:10,838 --> 00:21:12,605
你有什麼不滿意的嗎

383
00:21:12,606 --> 00:21:13,906
0

384
00:21:13,907 --> 00:21:16,008
海賊王

385
00:21:16,009 --> 00:21:17,610
0

386
00:21:19,913 --> 00:21:20,913
沒有

387
00:21:21,949 --> 00:21:23,616
真是好搭檔

388
00:21:23,617 --> 00:21:26,452
往後有機會我還想跟你們見面

389
00:21:28,222 --> 00:21:30,089
鷹眼人

390
00:21:30,090 --> 00:21:32,892
你不是為了我的首級而來的嗎

391
00:21:32,893 --> 00:21:37,497
要來取東海霸王
提督克利克的腦袋

392
00:21:37,498 --> 00:21:39,565
本來我是有這個打算

393
00:21:39,566 --> 00:21:41,534
不過現在我已經玩夠了

394
00:21:41,535 --> 00:21:43,236
我要回去睡覺了

395
00:21:45,005 --> 00:21:46,439
雖然你玩夠了

396
00:21:46,440 --> 00:21:48,808
但是我的仇還沒有報呢

397
00:21:48,809 --> 00:21:49,909
提…提督

398
00:21:49,910 --> 00:21:52,912
他…他為什麼還要去故意
招惹那個傢伙

399
00:21:55,449 --> 00:21:57,450
今天我要你死

400
00:21:58,652 --> 00:22:00,887
真有你的 不知死活的傢伙

401
00:22:07,861 --> 00:22:09,162
1
--

402
00:22:09,163 --> 00:22:10,363
竟然逃走了

403
00:22:17,571 --> 00:22:18,938
0

404
00:22:19,907 --> 00:22:21,307
騙人布

405
00:22:21,308 --> 00:22:22,275
魯夫

406
00:22:22,276 --> 00:22:25,211
快去吧 娜美拜託你們囉

407
00:22:25,212 --> 00:22:26,212
知道了

408
00:22:26,213 --> 00:22:29,048
我和索隆一定會把娜美帶回來的

409
00:22:29,049 --> 00:22:31,717
你留下來好好說服那個廚師吧

410
00:22:31,718 --> 00:22:33,085
五個人都到齊之後

411
00:22:33,086 --> 00:22:34,820
我們立刻就出發

412
00:22:34,821 --> 00:22:36,923
朝偉大的航道前進

413
00:22:37,424 --> 00:22:39,225
好 就這麼辦

414
00:22:39,893 --> 00:22:43,129
夥計們 雖然中途有人來攪局

415
00:22:43,130 --> 00:22:45,631
不過真正的戰鬥現在才開始

416
00:22:45,632 --> 00:22:47,233
把那艘船搶過來

417
00:22:47,901 --> 00:22:50,336
老伯 如果把那些人都趕走

418
00:22:50,337 --> 00:22:51,938
我就不用再打雜了吧

419
00:22:52,606 --> 00:22:54,173
隨你高興吧

420
00:22:55,075 --> 00:23:02,148
小時候找到的藏寶圖

421
00:23:02,149 --> 00:23:09,188
總是浮現在腦海中

422
00:23:09,189 --> 00:23:16,262
永遠在尋找奇蹟之地

423
00:23:16,263 --> 00:23:22,435
不輸給遠方的某人

424
00:23:25,372 --> 00:23:25,938
0

425
00:23:26,540 --> 00:23:27,607
這一次

426
00:23:28,642 --> 00:23:29,208
!
&
D

427
00:23:30,477 --> 00:23:30,877
1
b

428
00:23:30,878 --> 00:23:35,748
還是沒有抓住夢想

429
00:23:36,383 --> 00:23:37,049
10

430
00:23:37,417 --> 00:23:44,457
如果世界能夠改變

431
00:23:44,458 --> 00:23:51,531
對於一無所知的我

432
00:23:51,532 --> 00:23:55,134
帶我走吧

433
00:23:55,135 --> 00:24:04,977
為了重拾童年回憶

434
00:24:05,012 --> 00:24:07,213
(下集預告)

435
00:24:10,450 --> 00:24:12,018
克利克他們來進攻了耶

436
00:24:12,019 --> 00:24:13,853
真是恩將仇報的傢伙

437
00:24:13,854 --> 00:24:15,454
拿東西給他們吃他們還來

438
00:24:16,490 --> 00:24:18,457
那個把財寶偷走的娜美

439
00:24:18,458 --> 00:24:19,392
她也一樣壞吧

440
00:24:19,393 --> 00:24:21,627
你不要說話了 快點休息
八

441
00:24:22,062 --> 00:24:23,996
這裡有個奇怪的傢伙出現了耶

442
00:24:23,997 --> 00:24:25,765
他居然能夠徒手對抗子彈

443
00:24:27,501 --> 00:24:28,367
下一集

444
00:24:28,368 --> 00:24:32,471
"必殺足下工夫"
"香吉士對決鐵壁巴拉"

445
00:24:32,472 --> 00:24:34,340
我要成為海賊王

