﻿1
00:00:03,136 --> 00:00:05,437
財富 名譽和權力

2
00:00:05,438 --> 00:00:08,307
擁有全世界的海賊王黃金羅傑

3
00:00:08,308 --> 00:00:10,342
他在臨死前所說的幾句話

4
00:00:10,343 --> 00:00:12,945
讓許多人爭相前往海上探險

5
00:00:13,479 --> 00:00:15,247
我的財寶嗎

6
00:00:15,248 --> 00:00:17,282
想要的話可以送給你

7
00:00:17,283 --> 00:00:18,684
自己去找吧

8
00:00:18,685 --> 00:00:21,386
我把全世界的財富都放在那裡了

9
00:00:24,023 --> 00:00:26,959
於是大們爭相前往偉大的航道

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,627
追逐著這個夢想

11
00:00:28,628 --> 00:00:31,263
可以說是一個大海賊時代

12
00:00:31,264 --> 00:00:35,767
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

13
00:00:36,736 --> 00:00:42,207
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

14
00:00:42,642 --> 00:00:48,247
ONE PIECE! YY

15
00:00:48,748 --> 00:00:53,585
らしんばん
じゅうたい
羅針盤なんて渋滞のもと

16
00:00:54,420 --> 00:00:59,024
ねづ
かし
熱にうかされ舵をとるのさ

17
00:01:00,126 --> 00:01:05,096
ホコリかぶってた宝の地図も

18
00:01:05,430 --> 00:01:10,969
たし
でんせつ
確かめたのなら伝説じゃない!

19
00:01:12,171 --> 00:01:17,843
こじんてき あらしだれ
個人的な嵐は誰かの

20
00:01:17,911 --> 00:01:22,748
バイオリズム乗っかって

21
00:01:23,049 --> 00:01:25,651
おも
思いすごせばいい!

22
00:01:26,152 --> 00:01:26,451
>

23
00:01:26,619 --> 00:01:31,490
ゆめ
ありったけの夢をかき集め

24
00:01:32,492 --> 00:01:37,663
さがものさが
ゆ
捜し物を探しに行くのさ

25
00:01:37,997 --> 00:01:40,899
ポケットのコイン

26
00:01:41,000 --> 00:01:44,203
ユー
ワナビー マイ
フレンド
それと You wanna be my Friend?

27
00:01:44,270 --> 00:01:48,807
ウィーアー ウィーアー オンザ クルーズ
We are. We are on the cruise!

28
00:01:49,642 --> 00:01:50,809
ウィーアー!

29
00:01:53,680 --> 00:01:55,280
妳給我站住

30
00:01:55,782 --> 00:01:57,616
把航海圖還給我們

31
00:02:09,929 --> 00:02:10,896
那是什麼

32
00:02:10,897 --> 00:02:12,464
有人降落了耶

33
00:02:14,167 --> 00:02:15,367
幸好沒事

34
00:02:17,570 --> 00:02:20,038
有這種經驗實在太有趣了

35
00:02:24,143 --> 00:02:27,913
"恐怖的力量 海盜小丑巴其船長
11

36
00:02:33,086 --> 00:02:34,453
肚子餓扁了

37
00:02:34,454 --> 00:02:36,722
老大 你是來救我的吧

38
00:02:38,992 --> 00:02:40,092
妳是誰啊

39
00:02:42,495 --> 00:02:43,595
真不好意思

40
00:02:43,596 --> 00:02:45,330
剩下的就交給你囉

41
00:02:48,134 --> 00:02:49,368
女的逃走了

42
00:02:49,369 --> 00:02:50,202
不用追了

43
00:02:50,203 --> 00:02:51,837
因為她的老犬替她留下來了

44
00:02:51,838 --> 00:02:53,238
原來如此

45
00:02:53,239 --> 00:02:55,140
他想保護他的部下啊

46
00:02:56,075 --> 00:02:58,143
有沒有哪裡可以吃飯的啊

47
00:02:58,144 --> 00:03:00,145
少裝傻了 小鬼

48
00:03:05,051 --> 00:03:05,551
ал

49
00:03:09,789 --> 00:03:11,657
警告你不要碰我的寶貝

50
00:03:12,191 --> 00:03:13,892
可惡的小子...

51
00:03:13,893 --> 00:03:15,794
那小子大概會被揍得很慘吧

52
00:03:17,530 --> 00:03:19,731
看我的橡膠手槍

53
00:03:25,939 --> 00:03:27,139
好厲害喔

54
00:03:27,740 --> 00:03:29,575
身手不錯嘛小子

55
00:03:32,312 --> 00:03:35,247
空手居然贏得過拿刀的對手

56
00:03:35,848 --> 00:03:37,783
妳是剛才那個

57
00:03:37,784 --> 00:03:38,750
妳是誰啊

58
00:03:38,751 --> 00:03:41,286
我啊 是專偷海盜的小偷

59
00:03:41,287 --> 00:03:42,454
我叫作娜美

60
00:03:42,455 --> 00:03:44,790
要不要跟我一起合作啊

61
00:03:44,791 --> 00:03:47,292
不要 我才不想要跟你合作咧

62
00:03:48,428 --> 00:03:50,329
你…你等一下嘛

63
00:03:51,898 --> 00:03:52,998
我叫你等一下˙

64
00:03:52,999 --> 00:03:53,265
我叫你等一下

65
00:03:55,902 --> 00:03:56,969
又在叫了

66
00:03:57,203 --> 00:03:57,469
、
又在叫了

67
00:03:58,438 --> 00:03:59,771
:肚子餓

68
00:03:59,772 --> 00:04:00,305
A
0

69
00:04:00,306 --> 00:04:02,241
那就讓我來請你吃頓飯吧

70
00:04:02,375 --> 00:04:02,808
•

71
00:04:02,809 --> 00:04:03,876
-真的嗎

72
00:04:03,877 --> 00:04:04,943
11

73
00:04:08,014 --> 00:04:09,014
還沒有抓到哪個小偷嗎

74
00:04:09,015 --> 00:04:10,215
還沒有抓到那個小偷嗎

75
00:04:12,652 --> 00:04:15,254
現在我們正在追捕他們呢

76
00:04:15,255 --> 00:04:17,189
巴其船長

77
00:04:18,123 --> 00:04:20,292
為什麼航海圖會這麼輕易

78
00:04:20,293 --> 00:04:22,194
就被人偷走了呢

79
00:04:24,230 --> 00:04:26,765
就在我想要進入偉大的航道

80
00:04:26,766 --> 00:04:29,535
好好發揮一下的這個時候

81
00:04:30,003 --> 00:04:32,437
因為存放航海圖的小屋子

82
00:04:32,438 --> 00:04:35,107
鑰匙一直插在門上
(與朝天鼻同音)

83
00:04:35,108 --> 00:04:36,241
你説什麼

84
00:04:36,242 --> 00:04:39,177
我是說鑰匙一直插在門上

85
00:04:39,178 --> 00:04:41,413
你說誰的朝天鼻啊

86
00:04:42,849 --> 00:04:45,717
難道說這個鼻子有什麼好笑嗎

87
00:04:45,718 --> 00:04:47,920
你說像朝天鼻嗎

88
00:04:47,921 --> 00:04:49,755
這…這是個天大的誤會

89
00:04:49,756 --> 00:04:52,124
你說它又大又汙穢

90
00:04:54,561 --> 00:04:55,861
救命啊

91
00:05:02,402 --> 00:05:03,635
出現了

92
00:05:03,636 --> 00:05:05,470
惡魔果實的力量

93
00:05:12,078 --> 00:05:13,812
我是什麼人

94
00:05:14,347 --> 00:05:16,548
巴·巴其船長

95
00:05:22,689 --> 00:05:24,957
反抗我會有什麼下場

96
00:05:24,958 --> 00:05:27,025
會死得很難看

97
00:05:27,026 --> 00:05:29,228
請…請你饒了我吧

98
00:05:29,796 --> 00:05:31,730
我再也不會說了

99
00:05:31,731 --> 00:05:34,299
求求你饒了我吧

100
00:05:38,605 --> 00:05:40,572
這一次算你說話不小心

101
00:05:40,573 --> 00:05:42,341
我就饒你不死

102
00:05:42,375 --> 00:05:43,308
=

103
00:05:43,309 --> 00:05:45,444
航海圖一定要拿回來

104
00:05:45,445 --> 00:05:47,346
如果失敗該知道後果

105
00:05:47,347 --> 00:05:49,214
是 巴其船長⋯

106
00:05:55,288 --> 00:05:56,288
真好吃

107
00:05:56,289 --> 00:05:58,991
妳一個人住在這個房子裡面啊

108
00:05:58,992 --> 00:06:00,859
我不是住在這裡的人

109
00:06:00,860 --> 00:06:03,996
這裡的人都害怕巴其而逃走了

110
00:06:04,564 --> 00:06:06,031
那是闖空門囉

111
00:06:06,032 --> 00:06:07,733
太失禮了吧

112
00:06:07,734 --> 00:06:10,435
我可是專偷海盜的小偷耶

113
00:06:10,436 --> 00:06:13,071
不要把我說成闖空門的
低級小偷嘛

114
00:06:14,774 --> 00:06:17,175
可是小偷就是小偷啊

115
00:06:18,077 --> 00:06:19,945
我的偉大目標是

116
00:06:19,946 --> 00:06:23,015
無論如何我都一定要賺到一億元

117
00:06:24,250 --> 00:06:26,385
妳賺那麼多錢想要幹嘛啊

118
00:06:26,819 --> 00:06:28,086
這是秘密

119
00:06:28,087 --> 00:06:30,355
只要有了偉大航道的航海圖

120
00:06:30,356 --> 00:06:32,991
賺一億元就不再是夢想了

121
00:06:34,227 --> 00:06:37,329
航海圖 妳是航海員嗎

122
00:06:37,330 --> 00:06:40,566
我的技術可比一般航海員更好呢

123
00:06:41,100 --> 00:06:42,834
是嗎 那我問妳

124
00:06:42,835 --> 00:06:45,037
妳想不想要加入我們的團隊

125
00:06:45,038 --> 00:06:46,505
擔任航海員呢

126
00:06:46,506 --> 00:06:47,439
真的嗎

127
00:06:47,440 --> 00:06:50,509
是啊 加入我們的海盜團隊

128
00:06:50,510 --> 00:06:51,643
不要

129
00:06:53,680 --> 00:06:55,781
原來你居然是個海盜

130
00:06:55,782 --> 00:06:57,849
對啊 我曾經發過誓

131
00:06:57,850 --> 00:07:00,252
答應過把這頂草帽送給我的人

132
00:07:00,253 --> 00:07:02,221
一定要集合同伴成為海盜

133
00:07:03,056 --> 00:07:06,191
這個世界上
我最討厭的就是海盜了

134
00:07:06,192 --> 00:07:06,525
我只喜歡錢跟橘子

135
00:07:06,526 --> 00:07:07,826
我昃喜歡錢跟橘子

136
00:07:07,827 --> 00:07:08,126
我只喜歡錢跟橘子

137
00:07:09,229 --> 00:07:10,495
當我們的航海員嘛

138
00:07:10,496 --> 00:07:11,763
1 我說過不要

139
00:07:13,199 --> 00:07:14,199
不要嗎

140
00:07:16,803 --> 00:07:17,736
有沒有啊

141
00:07:17,737 --> 00:07:18,837
不在啊

142
00:07:18,838 --> 00:07:21,073
小偷到底在哪裡呢

143
00:07:21,608 --> 00:07:23,942
如果拿不回航海圖的話
我們就慘了

144
00:07:25,378 --> 00:07:26,411
他們來了

145
00:07:26,813 --> 00:07:28,280
得快想個辦法才行

146
00:07:29,782 --> 00:07:31,884
好吧 如果你答應我的條件

147
00:07:31,885 --> 00:07:33,118
我願意考慮一下

148
00:07:34,053 --> 00:07:35,721
真的嗎 我全都答應妳

149
00:07:35,722 --> 00:07:39,725
我希望你能夠
跟我去海盜巴其船長那裡一趟

150
00:07:39,726 --> 00:07:40,659
不過…

151
00:07:44,364 --> 00:07:45,831
為什麼要把我綁起來啊

152
00:07:45,832 --> 00:07:48,400
只是普通的繩子 有問題嗎

153
00:07:48,401 --> 00:07:49,868
好吧 算了

154
00:07:49,869 --> 00:07:52,104
既然我們是海盜
我也想跟他見見面

155
00:07:52,105 --> 00:07:52,804
我們走吧

156
00:07:52,939 --> 00:07:54,973
等一下等等我啦

157
00:07:55,542 --> 00:07:57,376
你們說什麼

158
00:07:58,077 --> 00:08:00,712
你們居然讓他逃走了

159
00:08:00,713 --> 00:08:02,214
對不起 船長……

160
00:08:02,215 --> 00:08:03,649
對不起…

161
00:08:04,183 --> 00:08:06,251
你們三個笨蛋就手牽著手

162
00:08:06,252 --> 00:08:08,420
作伴去見閻王爺吧

163
00:08:09,956 --> 00:08:11,023
巴其船長

164
00:08:12,892 --> 00:08:16,195
我們剛才要找的小偷
自己送上門來了耶

165
00:08:16,196 --> 00:08:17,296
你説什麼

166
00:08:21,568 --> 00:08:22,601
就是他們兩個

167
00:08:22,602 --> 00:08:24,570
就是他們偷了航海圖

168
00:08:30,777 --> 00:08:33,145
我替你把小偷抓來了
巴其船長

169
00:08:34,180 --> 00:08:35,480
航海圖還給你

170
00:08:35,582 --> 00:08:37,549
謝謝妳把它拿回來

171
00:08:37,550 --> 00:08:40,385
不過…妳為什麼會改變心意呢

172
00:08:43,022 --> 00:08:44,990
我跟我們老大吵了一架

173
00:08:44,991 --> 00:08:46,825
我受夠了

174
00:08:46,826 --> 00:08:49,294
請你讓我加入你們的團隊吧

175
00:08:51,364 --> 00:08:53,432
巴其船長他生氣了

176
00:08:53,433 --> 00:08:55,734
惡魔的力量要出現了

177
00:08:55,935 --> 00:08:56,835
惡魔

178
00:08:59,372 --> 00:09:01,006
我受夠了

179
00:09:02,976 --> 00:09:06,144
真是個有趣的女人 我喜歡

180
00:09:06,145 --> 00:09:08,580
那就讓妳加入我們吧

181
00:09:13,052 --> 00:09:14,720
底成功了

182
00:09:14,721 --> 00:09:17,589
海盜果然沒大腦 太好騙了

183
00:09:20,360 --> 00:09:22,494
幹嘛要把我關起來

184
00:09:24,931 --> 00:09:27,099
今天我的心情不錯

185
00:09:27,100 --> 00:09:29,201
小姑娘 妳叫什麼名字啊

186
00:09:29,202 --> 00:09:30,035
゜我叫娜美

187
00:09:30,103 --> 00:09:33,539
很好 給娜美一個歡迎會

188
00:09:33,540 --> 00:09:35,641
好好地熱鬧一下吧

189
00:09:35,642 --> 00:09:38,310
好耶…

190
00:09:53,626 --> 00:09:56,094
怎麼樣啊 這是妳的歡迎會耶

191
00:09:56,095 --> 00:09:57,796
多吃一點吧

192
00:09:58,531 --> 00:10:00,799
好的 謝謝老大的好意

193
00:10:01,601 --> 00:10:02,935
繼續觀察一下

194
00:10:02,936 --> 00:10:05,037
再伺機把航海圖拿回來

195
00:10:05,038 --> 00:10:07,673
順便把巴其的財寶通通拿走

196
00:10:17,483 --> 00:10:18,817
我…我也…

197
00:10:18,851 --> 00:10:20,252
我也要吃

198
00:10:23,489 --> 00:10:24,456
可惡

199
00:10:24,457 --> 00:10:25,691
43...
喪

200
00:10:33,233 --> 00:10:36,001
我的心情太好了

201
00:10:36,002 --> 00:10:37,803
兄弟們

202
00:10:37,804 --> 00:10:40,772
準備特製的巴其炮彈啊

203
00:11:03,396 --> 00:11:05,130
炮彈裝填完成了

204
00:11:05,665 --> 00:11:08,300
這…這到底要幹什麼啊

205
00:11:08,301 --> 00:11:11,270
仔細看好其炮彈的威力

206
00:11:11,271 --> 00:11:12,437
點火

207
00:11:25,018 --> 00:11:25,617
λ
A "

208
00:11:40,133 --> 00:11:42,000
那是什麼爆炸聲啊

209
00:11:42,001 --> 00:11:45,003
~那是巴其老大特製的巴其炮彈

210
00:11:46,172 --> 00:11:47,706
巴其炮彈

211
00:11:52,946 --> 00:11:53,412
ت

212
00:12:08,261 --> 00:12:09,461
真是太壯觀了

213
00:12:09,462 --> 00:12:12,397
有了巴其炮彈
再加上惡魔果實的能力

214
00:12:12,398 --> 00:12:14,800
我就可以征服偉大的航道了

215
00:12:14,801 --> 00:12:16,301
對吧 娜美

216
00:12:16,302 --> 00:12:18,070
是當然了

217
00:12:20,506 --> 00:12:23,175
要征服偉大航道的人是我耶

218
00:12:25,078 --> 00:12:27,880
告訴你 我才是未來的海賊王

219
00:12:27,881 --> 00:12:29,348
你不要說了啦

220
00:12:32,385 --> 00:12:34,987
我終於瞭解妳受不了他的原因了

221
00:12:34,988 --> 00:12:37,389
就是說啊 他就是這樣

222
00:12:37,390 --> 00:12:39,758
老是把世界想得太天真了

223
00:12:39,759 --> 00:12:42,261
所以我才不想再跟著他了

224
00:12:42,262 --> 00:12:44,496
很好 既然這樣

225
00:12:44,497 --> 00:12:47,199
我就送妳一個巴其炮彈當見面禮

226
00:12:47,200 --> 00:12:49,635
讓妳把這個笨蛋給轟掉

227
00:12:49,669 --> 00:12:54,039
這個也代表了
妳願意效忠我的宣誓呢

228
00:12:54,741 --> 00:12:56,074
動手吧

229
00:13:03,917 --> 00:13:05,183
不用這樣啦

230
00:13:05,184 --> 00:13:06,885
既然是難得的歡迎會

231
00:13:06,886 --> 00:13:09,688
就應該快樂地慶祝才對啊

232
00:13:10,456 --> 00:13:14,026
動手 這才是巴其式的歡迎會

233
00:13:17,363 --> 00:13:27,472
發射 TW

234
00:13:27,473 --> 00:13:29,274
發射...

235
00:13:29,275 --> 00:13:31,510
不動手我就會被殺

236
00:13:32,946 --> 00:13:34,413
可是動手的話

237
00:13:34,414 --> 00:13:36,481
我就變成海盜的同類了

238
00:13:48,294 --> 00:13:51,296
1

239
00:13:53,031 --> 00:13:55,733
快啊 把火點著了

240
00:13:55,734 --> 00:14:02,740
發射...

241
00:14:02,741 --> 00:14:05,009
IN ...
3
發射。

242
00:14:05,010 --> 00:14:07,078
發射。。。
000
1

243
00:14:07,079 --> 00:14:07,545
發射…

244
00:14:07,546 --> 00:14:10,748
娜美 妳想要破壞我的好心情嗎

245
00:14:13,752 --> 00:14:14,886
怎麼了

246
00:14:14,887 --> 00:14:16,387
妳的手在發抖

247
00:14:19,391 --> 00:14:22,059
11
就來找這些海盜才會這樣

248
00:14:24,730 --> 00:14:26,797
隨便殺人就算有決心嗎
1
1

249
00:14:26,798 --> 00:14:28,432
那就是海盜的決心嗎

250
00:14:32,437 --> 00:14:35,006
是賭上自己的性命的決心

251
00:14:35,007 --> 00:14:41,145
發射…

252
00:14:41,146 --> 00:14:41,846
000
發射。。
1

253
00:14:41,847 --> 00:14:44,081
新來的不要窮緊張嘛

254
00:14:44,082 --> 00:14:46,717
點火要像這樣才對

255
00:14:46,718 --> 00:14:49,554
發射.
000

256
00:14:49,555 --> 00:14:50,221
發射...

257
00:14:50,222 --> 00:14:57,261
發射..

258
00:15:08,407 --> 00:15:10,241
完蛋了 我忍不住

259
00:15:11,143 --> 00:15:13,844
娜美 妳到底想要怎麼樣啊

260
00:15:14,580 --> 00:15:15,646
真是對不起

261
00:15:15,647 --> 00:15:18,783
什麼妳以為道歉就行了

262
00:15:18,784 --> 00:15:20,117
妳這是幹嘛

263
00:15:20,118 --> 00:15:22,119
現在叉想救我了喔

264
00:15:22,120 --> 00:15:23,821
你不要胡說八道了

265
00:15:23,822 --> 00:15:25,957
我現在是被情勢所逼的

266
00:15:25,958 --> 00:15:29,460
因為我不想跟凶殘的海盜
變成同類嘛

267
00:15:29,461 --> 00:15:31,529
什麼情勢所逼啊

268
00:15:31,530 --> 00:15:33,631
他們殺害了對我最重要的人

269
00:15:33,632 --> 00:15:35,800
我才不要變成海盜呢

270
00:15:36,501 --> 00:15:37,735
我懂了

271
00:15:40,205 --> 00:15:41,372
火點燃了耶

272
00:15:41,373 --> 00:15:42,006
火點燃了眼

273
00:15:42,875 --> 00:15:46,010
小姑娘 欺騙別人也該有個限度吧

274
00:15:46,011 --> 00:15:47,678
把她給我殺了

275
00:15:47,679 --> 00:15:48,913
:
0
है औ

276
00:15:58,757 --> 00:15:59,624
水
7K...

277
00:15:59,625 --> 00:16:00,758
水咧…

278
00:16:05,330 --> 00:16:06,464
完了

279
00:16:13,405 --> 00:16:14,472
妳怎麼…

280
00:16:26,652 --> 00:16:27,618
後面

281
00:16:27,619 --> 00:16:29,153
去死吧!!

282
00:16:48,073 --> 00:16:49,106
索隆

283
00:16:55,314 --> 00:16:56,614
有沒有受傷啊

284
00:16:58,217 --> 00:16:59,550
妳沒受傷嗎

285
00:17:00,752 --> 00:17:02,887
是啊 我沒事

286
00:17:03,422 --> 00:17:04,722
太好了

287
00:17:04,723 --> 00:17:06,224
你竟然知道我在這裡

288
00:17:06,225 --> 00:17:07,725
快點把我放出去

289
00:17:09,161 --> 00:17:11,028
你到底在玩什麼遊戲嘛
1

290
00:17:11,029 --> 00:17:12,964
我還以為你被大鳥抓走了

291
00:17:12,965 --> 00:17:14,465
怎麼現在被關在籠子裡

292
00:17:14,466 --> 00:17:15,166
不過還是滿有趣的啊 ‘

293
00:17:15,167 --> 00:17:16,499
不過還是滿有趣的啊

294
00:17:16,500 --> 00:17:17,768
索隆

295
00:17:17,903 --> 00:17:20,403
剛剛才他是這樣叫的嗎

296
00:17:21,373 --> 00:17:23,441
那個小子所說的同夥

297
00:17:23,442 --> 00:17:25,376
就是海盜剋星索隆

298
00:17:25,978 --> 00:17:26,244
.T}.

299
00:17:26,411 --> 00:17:27,979
這是怎麼回事啊

300
00:17:29,615 --> 00:17:31,148
你就是索隆嗎

301
00:17:31,850 --> 00:17:33,150
你來幹什麼

302
00:17:33,151 --> 00:17:35,820
想要拿我的腦袋去領賞嗎

303
00:17:35,821 --> 00:17:37,855
不 這我沒興趣

304
00:17:37,856 --> 00:17:41,092
我現在已經不當海盜剋星很久了

305
00:17:41,793 --> 00:17:43,494
這倒挺有意思了

306
00:17:43,495 --> 00:17:46,364
殺了你可以提高我的知名度

307
00:17:46,865 --> 00:17:49,100
算了吧 我是不會死的

308
00:17:50,402 --> 00:17:51,502
是嗎

309
00:17:54,006 --> 00:17:55,606
光說是沒用的

310
00:17:55,607 --> 00:17:57,475
你聽不懂嗎

311
00:17:57,476 --> 00:17:59,477
船長 殺了他

312
00:18:02,247 --> 00:18:21,332
巴其···

313
00:18:21,366 --> 00:18:24,101
乖乖地去死吧

314
00:18:24,102 --> 00:18:27,305
巴其···

315
00:18:27,306 --> 00:18:31,008
巴其...

316
00:18:31,710 --> 00:18:33,844
し
1

317
00:18:37,616 --> 00:18:39,116
٥٥٥

318
00:18:46,892 --> 00:18:49,327
沒用 真是個不耐打的傢伙

319
00:18:50,796 --> 00:18:53,164
一這個小子也太弱了吧

320
00:18:53,165 --> 00:18:54,565
不會吧

321
00:18:54,700 --> 00:18:55,199
i

322
00:19:01,373 --> 00:19:04,609
11
"

323
00:19:04,610 --> 00:19:06,277
這些人有病啊

324
00:19:06,278 --> 00:19:07,545
怎麼回事

325
00:19:07,546 --> 00:19:09,914
老大被殺了他們還笑

326
00:19:09,915 --> 00:19:11,449
怎麼會這樣呢

327
00:19:11,450 --> 00:19:13,985
我問你們 什麼事這麼好笑啊

328
00:19:22,728 --> 00:19:23,761
索隆

329
00:19:25,230 --> 00:19:27,231
那隻手怎麼會…

330
00:19:27,232 --> 00:19:28,533
這什麼東西啊

331
00:19:32,871 --> 00:19:35,373
四分五裂果實

332
00:19:35,374 --> 00:19:38,743
就是我所吃下惡魔果實

333
00:19:40,145 --> 00:19:44,282
我是切斷也不會死的
四分五裂人哪

334
00:19:47,386 --> 00:19:49,520
豊連巳人人

335
00:19:49,521 --> 00:19:53,357
我還以為惡魔的果實
這只是個傳說而已

336
00:19:53,358 --> 00:19:56,260
四分五裂人 他是怪物嗎

337
00:19:56,261 --> 00:19:58,329
(橡膠

338
00:19:59,431 --> 00:20:01,599
雖然說沒有刺中你的要害

339
00:20:01,600 --> 00:20:04,368
不過還是很痛吧 認輸了吧

340
00:20:04,369 --> 00:20:07,471
船長厲害:
船長好厲害･･･

341
00:20:07,472 --> 00:20:11,442
巴其···

342
00:20:11,443 --> 00:20:13,678
糟了情勢逆轉了

343
00:20:13,679 --> 00:20:15,246
再繼續發呆下去

344
00:20:15,247 --> 00:20:17,181
這兩個人跟我都會沒命的

345
00:20:19,851 --> 00:20:21,953
剛才這下還真痛啊

346
00:20:23,322 --> 00:20:31,729
巴其···

347
00:20:31,730 --> 00:20:34,065
從後面偷襲人家太卑鄙了啦

348
00:20:34,132 --> 00:20:35,333
大鼻子

349
00:20:40,105 --> 00:20:41,806
笨…笨蛋…

350
00:20:41,807 --> 00:20:43,441
不能說那個字啦

351
00:20:46,445 --> 00:20:49,046
誰說我是大鼻子

352
00:20:53,619 --> 00:20:54,619
魯夫

353
00:20:56,221 --> 00:20:57,121
巴其

354
00:20:58,457 --> 00:20:59,323
你聽好

355
00:20:59,324 --> 00:21:01,826
我一定要把你踢得飛到天上去

356
00:21:05,931 --> 00:21:09,166
他想要踢死我真是笑死我了

357
00:21:09,167 --> 00:21:11,469
你們三個馬上就要死在這裡了

358
00:21:11,470 --> 00:21:13,938
你怎麼把我踢 上天去呢

359
00:21:13,939 --> 00:21:15,973
你說啊…

360
00:21:21,647 --> 00:21:23,915
不行了 完蛋了

361
00:21:27,619 --> 00:21:29,754
我才不會死咧

362
00:21:29,755 --> 00:21:31,656
快逃吧 索隆

363
00:21:31,657 --> 00:21:32,490
什麼

364
00:21:33,492 --> 00:21:35,526
你叫來救你的同伴逃走

365
00:21:35,527 --> 00:21:37,595
那你自己怎麼辦哪

366
00:21:43,402 --> 00:21:44,669
知道了

367
00:21:44,670 --> 00:21:46,904
不行了 我被搞糊塗了

368
00:21:46,905 --> 00:21:48,673
-所以我最討厭海盜了

369
00:21:50,008 --> 00:21:51,642
愚蠢的傢伙

370
00:21:52,444 --> 00:21:53,811
我不會放你走的

371
00:22:00,385 --> 00:22:01,419
笨蛋

372
00:22:01,420 --> 00:22:05,189
你的三劍刀法對我沒有效的 小子

373
00:22:05,190 --> 00:22:07,225
我在跟你說話 你别跑啊

374
00:22:07,226 --> 00:22:07,592
我在跟你說話 你別跑啊

375
00:22:25,344 --> 00:22:27,111
大炮對準這邊了

376
00:22:29,047 --> 00:22:30,581
點火吧

377
00:22:30,582 --> 00:22:31,349
點火

378
00:22:31,350 --> 00:22:32,984
好

379
00:22:32,985 --> 00:22:33,417
k
住手。

380
00:22:33,452 --> 00:22:34,151
住手…

381
00:22:34,152 --> 00:22:37,154
那裡面是特製的巴其炮彈哪

382
00:22:41,293 --> 00:22:43,728
黑
// / ...

383
00:22:45,898 --> 00:22:47,665
住手…

384
00:22:55,874 --> 00:23:03,014
小時候找到的藏寶圖

385
00:23:03,015 --> 00:23:10,021
總是浮現在腦海中

386
00:23:10,022 --> 00:23:17,094
永遠在尋找奇蹟之地

387
00:23:17,095 --> 00:23:23,935
不輸給遠方的某人

388
00:23:24,503 --> 00:23:25,069
བ
0

389
00:23:26,338 --> 00:23:27,004
.

390
00:23:27,005 --> 00:23:29,106
這一次

391
00:23:29,107 --> 00:23:29,674
о

392
00:23:30,676 --> 00:23:31,175
000

393
00:23:31,643 --> 00:23:36,714
還是沒有抓住夢想

394
00:23:38,317 --> 00:23:45,256
如果世界能夠改變

395
00:23:45,257 --> 00:23:52,396
對於一無所知的我

396
00:23:52,397 --> 00:23:55,933
帶我走吧

397
00:23:55,934 --> 00:24:05,209
為了重拾童年回憶

398
00:24:05,210 --> 00:24:05,810
୦
B
+3

399
00:24:06,378 --> 00:24:07,912
(下集預告)

400
00:24:10,415 --> 00:24:12,350
索隆 你還好吧

401
00:24:12,351 --> 00:24:13,818
不用擔心 我已經好了

402
00:24:13,819 --> 00:24:14,852
太好了

403
00:24:14,853 --> 00:24:15,920
有沒有搞錯啊

404
00:24:15,921 --> 00:24:17,321
他怎麼可能好呢

405
00:24:17,322 --> 00:24:17,989
是嗎

406
00:24:18,223 --> 00:24:19,724
糟了 那是什麼

407
00:24:19,725 --> 00:24:21,292
真是不友善的狗耶

408
00:24:21,293 --> 00:24:22,493
我不是說那個啦

409
00:24:22,494 --> 00:24:23,961
獅子上面有一隻白熊耶

410
00:24:23,962 --> 00:24:24,462
獅子上面有一隻自熊耶

411
00:24:24,463 --> 00:24:25,229
牠是來攻擊我們的眼

412
00:24:25,230 --> 00:24:26,297
牠是來攻擊我們的耶

413
00:24:26,331 --> 00:24:27,298
下一集

414
00:24:27,299 --> 00:24:30,601
"猛獸使者摩奇與魯夫大對決”

415
00:24:30,602 --> 00:24:32,236
我要成為海賊王

