﻿1
00:00:06,499 --> 00:00:09,540
先生你還好嗎?
聽得到聲音嗎?

2
00:00:10,058 --> 00:00:11,680
現場有一位身份不明

3
00:00:11,704 --> 00:00:13,605
-看起來30幾歲的男性
-太慘了

4
00:00:13,629 --> 00:00:14,760
-因爲被卡車撞飛
-已經沒救了吧

5
00:00:14,784 --> 00:00:17,763
目前意識不清楚
並且全身都有大量出血

6
00:00:17,787 --> 00:00:19,953
卡車司機已經確定沒事了

7
00:00:19,977 --> 00:00:22,654
我剛剛好像是被卡車…

8
00:00:26,827 --> 00:00:29,678
另外同時間被撞擊波及的
兩位高中生

9
00:00:29,702 --> 00:00:32,685
依然還是下落不明
目前正在搜救中

10
00:00:32,709 --> 00:00:34,897
請立刻派支援過來, 結束

11
00:00:35,066 --> 00:00:37,459
那三個人已經沒事了嗎?

12
00:00:38,950 --> 00:00:41,297
很重, 小心一點

13
00:00:42,387 --> 00:00:45,156
說的也是, 畢竟我都過了20年

14
00:00:45,180 --> 00:00:48,335
只要敲一下地板
就會有飯喫的繭居生活

15
00:00:48,541 --> 00:00:51,901
妮塞 絲, 加油, 只差一點點了

16
00:00:57,318 --> 00:00:59,414
先生, 你知道這裏是哪裏嗎?

17
00:00:59,438 --> 00:01:02,516
吵死了
不用這麼大聲我也聽得見

18
00:01:02,540 --> 00:01:06,273
加油夫人, 只差一點了
深呼吸

19
00:01:06,297 --> 00:01:08,357
-什麼鬼
-血壓過低

20
00:01:08,381 --> 00:01:10,762
準備輸血, 聽得見嗎?

21
00:01:10,786 --> 00:01:14,066
你知道自己的名字嗎?
能夠說話嗎?

22
00:01:14,468 --> 00:01:16,656
我這是要死了嗎?

23
00:01:17,223 --> 00:01:20,139
算了
反正我的人生早就完蛋了

24
00:01:22,022 --> 00:01:25,655
真希望
至少可以從處男的身份畢業

25
00:01:26,505 --> 00:01:30,156
夫人辛苦了, 已經生出來了
是男孩子

26
00:01:30,180 --> 00:01:33,426
真是太好了,塞妮絲
是個男孩子

27
00:01:36,980 --> 00:01:38,480
好刺眼

28
00:01:38,666 --> 00:01:40,695
看樣子我還活著

29
00:01:42,421 --> 00:01:45,120
-他睜開眼睛了他成功活下來
-這個男人是誰

30
00:01:45,144 --> 00:01:46,945
快點讓我看看

31
00:01:47,948 --> 00:01:49,043
真假

32
00:01:49,067 --> 00:01:50,010
居然輕易抱起

33
00:01:50,034 --> 00:01:51,884
-超過一百公斤的我
-快點過來, 我是爸爸

34
00:01:51,908 --> 00:01:54,631
你要做什麼
快住手, 噁心死了

35
00:01:55,110 --> 00:01:57,329
-這到底是怎麼回事
-塞妮絲

36
00:01:57,353 --> 00:01:59,800
你也抱一下, 是個男孩子

37
00:01:59,824 --> 00:02:02,422
怎麼啦, 爲什麼你的臉這麼紅

38
00:02:04,068 --> 00:02:05,903
胸部超大

39
00:02:05,951 --> 00:02:08,204
你好寶貝,初次見面

40
00:02:08,228 --> 00:02:09,824
這是什麼語言?

41
00:02:09,868 --> 00:02:13,023
而且這是哪裏
我不是在醫院嗎?

42
00:02:14,026 --> 00:02:17,500
這傢伙到底在幹嘛
我是重傷患者

43
00:02:17,834 --> 00:02:20,732
不過這位真是美女
歐洲那邊的人嗎?

44
00:02:20,756 --> 00:02:24,469
你再這麼亳無防備
我就要摸了

45
00:02:41,991 --> 00:02:45,317
看這樣子, 我似乎是轉生了

46
00:02:45,427 --> 00:02:49,443
沒想到這種只會出現在
妄想裏的事情居然成真了

47
00:02:49,467 --> 00:02:51,054
保羅跟塞妮絲

48
00:02:51,078 --> 00:02:52,333
-年齡看起來大概
-真是可愛

49
00:02:52,357 --> 00:02:53,492
-是20幾歲左右
-就是

50
00:02:53,516 --> 00:02:56,330
-看在34歲的我
-這次想要女兒, 塞妮絲

51
00:02:56,354 --> 00:02:57,608
-完全就是個年輕人
-你在說什麼

52
00:02:57,632 --> 00:02:59,484
-這個年紀就生小孩了
-孩子在看

53
00:02:59,508 --> 00:03:01,184
真是讓人嫉妒

54
00:03:01,710 --> 00:03:05,263
不過可以免費吸美女的胸部
真的是太棒了

55
00:03:05,308 --> 00:03:07,360
雖然
不知道是不是因爲她是我媽

56
00:03:07,384 --> 00:03:09,299
完全沒有興奮的感覺

57
00:03:11,266 --> 00:03:12,766
魯迪

58
00:03:12,794 --> 00:03:16,048
你在哪裏, 魯迪烏斯

59
00:03:16,072 --> 00:03:19,591
看來我的名字
好像叫做魯迪烏斯

60
00:03:19,708 --> 00:03:23,261
出生半年之後
自然學會了一些這裏的語言

61
00:03:23,392 --> 00:03:27,662
大概是因爲年輕
總覺得學習力異常的好

62
00:03:37,104 --> 00:03:39,258
這位是女僕, 莉莉雅

63
00:03:39,308 --> 00:03:41,826
擁有非常優秀的東西

64
00:03:44,738 --> 00:03:46,732
不可以, 魯迪

65
00:03:47,587 --> 00:03:50,163
怎麼可以一個人到處亂跑

66
00:03:50,187 --> 00:03:52,978
這東西不是拿來戴臉上的

67
00:03:53,022 --> 00:03:54,903
你怎麼了莉莉雅

68
00:03:55,690 --> 00:03:59,560
塞妮絲夫人
雖然這件事讓我有點難以敘齒

69
00:03:59,584 --> 00:04:04,650
但是, 魯迪烏斯少爺好像
被什麼東西附身了

70
00:04:04,863 --> 00:04:07,191
不, 沒什麼, 就當我沒說

71
00:04:07,215 --> 00:04:09,798
到底是什麼事讓你吞吞吐吐的

72
00:04:09,822 --> 00:04:13,431
他還是個孩子
把內褲套在頭上也是正常的

73
00:04:13,455 --> 00:04:15,006
不是那個 …

74
00:04:23,191 --> 00:04:27,084
真是漂亮的風景
我以前看過這種照片

75
00:04:27,108 --> 00:04:29,421
這裏果然是歐洲吧

76
00:04:30,349 --> 00:04:32,358
-話說回來
-這樣應該就可以了

77
00:04:32,382 --> 00:04:33,849
-這裏未免也太鄉下了
-是

78
00:04:33,873 --> 00:04:35,535
-那邊的事就拜託你了莉莉雅
-沒電

79
00:04:35,559 --> 00:04:36,443
-沒瓦斯的
-我知道

80
00:04:36,467 --> 00:04:38,063
到底是什麼時代

81
00:04:38,391 --> 00:04:41,626
就算轉生了
還是希望可以打打電腦

82
00:04:46,021 --> 00:04:47,521
等等

83
00:04:49,579 --> 00:04:51,175
他在做什麼?

84
00:04:52,908 --> 00:04:54,408
糟糕

85
00:04:56,468 --> 00:04:57,968
魯迪

86
00:04:58,535 --> 00:05:00,416
-魯迪
-少爺

87
00:05:02,904 --> 00:05:04,625
沒有受傷吧

88
00:05:04,949 --> 00:05:06,604
人撞到頭的時候

89
00:05:06,628 --> 00:05:09,281
最好不要移動他會比較好
太太

90
00:05:09,305 --> 00:05:11,698
都摔到地上了居然還不哭

91
00:05:12,663 --> 00:05:14,239
好乖好乖

92
00:05:14,263 --> 00:05:16,317
不過爲了以防萬一

93
00:05:16,341 --> 00:05:18,600
媽媽來幫你施展咒語

94
00:05:18,624 --> 00:05:20,618
讓痛痛都飛走

95
00:05:28,260 --> 00:05:31,116
世間神聖之力即是香醇之糧

96
00:05:31,140 --> 00:05:33,558
-請賜予失去力量之人
-是在開玩笑嗎?這是這個

97
00:05:33,582 --> 00:05:35,565
-再次站
-國家的痛痛都飛走了嗎?

98
00:05:35,589 --> 00:05:36,646
-起來的力量
-原來不只父親

99
00:05:36,670 --> 00:05:38,121
連母親都是中二病

100
00:05:38,145 --> 00:05:40,902
是戰士跟僧侶的結婚組合嗎?

101
00:05:41,418 --> 00:05:42,969
治戀

102
00:05:56,269 --> 00:05:58,935
怎麼樣
痛痛是不是都飛走了?

103
00:05:59,139 --> 00:06:02,211
別看媽媽這樣
我以前可是冒險者

104
00:06:02,235 --> 00:06:05,132
怎- 麼了? 我聽到很大一聲 …
-親愛的

105
00:06:05,156 --> 00:06:07,162
魯迪沒站穩, 摔下來撞到頭了

106
00:06:07,186 --> 00:06:09,882
冷靜一點
小孩本來就常常摔倒或撞傷

107
00:06:09,906 --> 00:06:11,281
而且就算真的受傷

108
00:06:11,305 --> 00:06:13,042
-你也可以治療
-難道說這個地方…

109
00:06:13,066 --> 00:06:15,807
但是我擔心
要是他不小心傷得太重

110
00:06:15,831 --> 00:06:17,125
會沒辦法治好

111
00:06:17,149 --> 00:06:20,418
-你不用擔心
不-, 已經可以確定了吧

112
00:06:20,467 --> 00:06:23,508
這裏不是地球, 而是別的世界

113
00:06:26,745 --> 00:06:29,104
是劍與魔法的世界

114
00:06:39,624 --> 00:06:41,903
我現在已經可以站穩了

115
00:06:42,378 --> 00:06:45,163
不過真沒想到有魔法

116
00:06:45,187 --> 00:06:46,687
魔法

117
00:06:47,987 --> 00:06:51,005
這是連猴子都會感到興奮
的詞彙

118
00:06:51,029 --> 00:06:53,513
真想快點親手試試看

119
00:06:53,667 --> 00:06:57,345
話雖如此
但現在的我能做的並不多

120
00:07:22,931 --> 00:07:24,573
是書

121
00:07:25,005 --> 00:07:27,637
家裏只有少少的五本書

122
00:07:28,127 --> 00:07:30,465
到底是因爲這個世界裏的書
很貴

123
00:07:30,489 --> 00:07:32,987
還是保羅他們不喜歡看書

124
00:07:33,011 --> 00:07:36,928
對擁有一千本以上的我來說
根本是不可置信的事

125
00:07:37,171 --> 00:07:39,291
雖然全部都是輕小說

126
00:07:40,090 --> 00:07:44,007
看不懂
首先要先從文字開始學起

127
00:07:45,607 --> 00:07:47,761
之後又過了一年左右

128
00:07:47,930 --> 00:07:49,579
雖然只有五本書

129
00:07:49,603 --> 00:07:52,485
但是
多虧保羅有時候會念給我聽

130
00:07:52,614 --> 00:07:55,291
我已經能閱讀
一定程度的文字了

131
00:07:55,366 --> 00:07:57,102
我想, 那位父親

132
00:07:57,126 --> 00:08:01,396
應該不會想到像我這樣的幼兒
居然能理解書中的內容

133
00:08:02,050 --> 00:08:04,543
不過我得說這些書真的很有趣

134
00:08:04,567 --> 00:08:05,988
魔術課本

135
00:08:06,012 --> 00:08:08,705
寫著我生前
曾在某個地方看過的事

136
00:08:08,729 --> 00:08:11,582
例如
魔術雖然有詠唱和魔法陣

137
00:08:11,606 --> 00:08:13,739
這兩種發動的方式

138
00:08:13,763 --> 00:08:17,043
但現在主要以詠唱爲主等等的

139
00:08:17,214 --> 00:08:19,538
似乎有著各種設定

140
00:08:19,566 --> 00:08:22,501
比起這個
我更在意的是每個人的魔力量

141
00:08:22,525 --> 00:08:25,869
在出生的時候
就幾乎確定了這點

142
00:08:25,893 --> 00:08:27,065
讓人不安

143
00:08:27,089 --> 00:08:30,290
我自己的基因
感覺根本不會有作用

144
00:08:30,325 --> 00:08:33,116
不過總而言之就先試試看

145
00:08:38,569 --> 00:08:43,472
願偉大的水之加護
降臨於汝所求之處

146
00:08:43,496 --> 00:08:49,052
使清涼之淺流在此顯現, 水球

147
00:09:08,860 --> 00:09:11,128
不是應該要飛出去嗎?

148
00:09:13,935 --> 00:09:15,611
再一次

149
00:09:17,886 --> 00:09:20,749
這跟練習格鬥遊戲的連段時
一樣

150
00:09:20,773 --> 00:09:21,902
集中精神

151
00:09:21,926 --> 00:09:24,709
然後不斷的在腦中
進行各種模擬

152
00:09:24,733 --> 00:09:26,489
然後實際嘗試

153
00:09:47,054 --> 00:09:51,688
我剛剛明明還沒開始詠唱
爲什麼?

154
00:09:54,213 --> 00:09:58,324
奇怪, 我的MP這麼少嗎?

155
00:10:00,966 --> 00:10:02,308
魯迪真是的

156
00:10:02,332 --> 00:10:06,249
想睡覺的話, 就要去上廁所
然後躺到牀上去

157
00:10:06,333 --> 00:10:07,581
可惡

158
00:10:07,605 --> 00:10:10,465
都這個歲數了
居然還被認爲是尿牀

159
00:10:10,489 --> 00:10:13,200
可惡, 可惡…

160
00:10:16,969 --> 00:10:18,634
奇怪

161
00:10:26,044 --> 00:10:28,423
嘗試一段時間後我發現一些事

162
00:10:28,447 --> 00:10:31,045
那本書根本在騙人

163
00:10:31,178 --> 00:10:34,253
魔力總量, 是越使用就會越多

164
00:10:34,370 --> 00:10:36,591
而且不用詠唱也能使用魔術

165
00:10:36,615 --> 00:10:40,039
果然是盡信書不如無書
是嗎?

166
00:10:40,063 --> 00:10:42,597
不過, 如果這麼簡單就能辦到

167
00:10:42,621 --> 00:10:44,854
那詠唱的意義在哪裏?

168
00:10:47,974 --> 00:10:50,229
-難道說所謂的詠唱
-在遠方守望的聖米里斯

169
00:10:50,253 --> 00:10:53,231
-只是能讓魔術自動化的機關
-感謝您賜予吾等

170
00:10:53,255 --> 00:10:55,271
-就算不特別集中精神
-生存下去所需的糧食

171
00:10:55,295 --> 00:10:56,670
-只要發出言語就能完成
-我要開動了

172
00:10:56,694 --> 00:10:57,943
需要的事情

173
00:10:57,967 --> 00:11:01,133
如果真是這樣的話
那確實很有利

174
00:11:01,333 --> 00:11:03,270
首先第一點是容易指導

175
00:11:03,294 --> 00:11:05,464
因爲只要詠唱就能成功施展

176
00:11:05,488 --> 00:11:08,387
但是在不斷重複
這種指導的情況下

177
00:11:08,411 --> 00:11:11,486
大家就漸漸以爲必須要詠唱了

178
00:11:12,338 --> 00:11:14,104
第二是容易使用

179
00:11:14,128 --> 00:11:15,389
畢竟攻擊魔法

180
00:11:15,413 --> 00:11:17,196
-應該會在戰鬥中使用
-就這樣佩爾基烏斯

181
00:11:17,220 --> 00:11:18,707
-比起當場閉上眼睛
-率領著12個僕人

182
00:11:18,731 --> 00:11:20,270
-逼自己集中精神
-前去面對魔神

183
00:11:20,294 --> 00:11:21,759
-使用能快點發招的詠唱
-拉普拉斯

184
00:11:21,783 --> 00:11:23,459
要- 簡單多了
-下一章待續

185
00:11:23,685 --> 00:11:26,715
魯迪, 我們差不多該睡了

186
00:11:27,373 --> 00:11:28,621
親愛的

187
00:11:28,645 --> 00:11:30,064
-增加魔力總量這一點
-不行了, 親愛的

188
00:11:30,088 --> 00:11:31,588
也是個謎

189
00:11:31,646 --> 00:11:34,414
還是說書上寫的是
鍛鍊後的成果

190
00:11:34,489 --> 00:11:38,247
意思是再怎麼努力鍛鍊魔力
總量都有上限

191
00:11:38,328 --> 00:11:41,142
不, 現在下結論還太早了

192
00:11:41,166 --> 00:11:44,940
沒錯
搞不好會隨著成長增加之類的

193
00:11:44,964 --> 00:11:49,837
或是在幼兒時期使用魔力
就能讓最大值飛躍性地提升

194
00:11:51,938 --> 00:11:55,377
搞不好我其實有特殊體質
也說不定

195
00:11:55,734 --> 00:11:57,774
真是讓人興奮

196
00:11:58,290 --> 00:12:00,842
不行不行, 必須冷靜點

197
00:12:00,889 --> 00:12:02,669
如果現在的假設都正確

198
00:12:02,693 --> 00:12:03,933
那我該做的

199
00:12:03,957 --> 00:12:07,396
是在成長期結束前
盡全力的鍛鍊

200
00:12:07,932 --> 00:12:09,432
好

201
00:12:10,848 --> 00:12:14,003
可是要怎麼才能射出去

202
00:12:29,234 --> 00:12:30,734
什麼?

203
00:12:42,230 --> 00:12:44,008
好耶好耶

204
00:12:44,032 --> 00:12:46,459
我總算解開詠唱的機關了

205
00:12:46,706 --> 00:12:50,087
這個魔術, 會經過生成
設定尺寸

206
00:12:50,111 --> 00:12:51,374
設定射出速度

207
00:12:51,398 --> 00:12:53,918
-發動的過程這四個步驟
-太好了, 飛出去了

208
00:12:53,942 --> 00:12:56,187
我想應該是這樣沒錯

209
00:12:56,513 --> 00:13:00,305
之前我沒有設定射出去的速度
所以纔沒飛出去

210
00:13:05,710 --> 00:13:08,320
現在我的魔力量
已經增加不少了

211
00:13:08,344 --> 00:13:10,145
來試試中級魔術

212
00:13:13,432 --> 00:13:16,842
我看看, 溫柔的水之精靈

213
00:13:16,866 --> 00:13:20,283
於地面流動的淺川之王女啊

214
00:13:20,307 --> 00:13:24,729
用您強大的力量
沖刷世間的一切吧

215
00:13:24,753 --> 00:13:26,907
水流噴濺

216
00:13:49,185 --> 00:13:50,941
發生什麼事了

217
00:13:51,033 --> 00:13:54,507
等等, 這是怎麼回事

218
00:13:55,791 --> 00:13:57,291
魯迪

219
00:13:57,632 --> 00:14:00,150
魯迪, 你沒事吧?

220
00:14:01,034 --> 00:14:03,003
是魔物出現了嗎?

221
00:14:03,027 --> 00:14:05,511
不對, 我記得這附近應該 …

222
00:14:06,268 --> 00:14:07,768
是這 …?

223
00:14:12,117 --> 00:14:13,240
魯迪

224
00:14:13,264 --> 00:14:16,544
你是不是
照著書本上寫的念出來了?

225
00:14:16,595 --> 00:14:18,599
怕怕, 那是什麼眼神

226
00:14:18,623 --> 00:14:20,929
難道使用魔術的小孩很危險

227
00:14:20,953 --> 00:14:23,607
所以必須送去
宗教審判之類的嗎?

228
00:14:23,631 --> 00:14:26,229
不要, 我纔不要被火刑

229
00:14:29,192 --> 00:14:30,868
真對不起

230
00:14:31,666 --> 00:14:35,362
親愛的聽到了嗎?
我們家的孩子果然是個天才

231
00:14:35,386 --> 00:14:37,690
不, 但是這個是中級魔術

232
00:14:37,714 --> 00:14:40,131
我們聘請魔術教師
來家裏幫他上課

233
00:14:40,155 --> 00:14:41,367
等等, 在那之前

234
00:14:41,391 --> 00:14:42,842
-應該先教他識字
- 我們家兒子

235
00:14:42,866 --> 00:14:45,304
將來會成爲很厲害的魔術師

236
00:14:46,747 --> 00:14:47,691
先等一下

237
00:14:47,715 --> 00:14:50,449
不是說好
生男生就要讓他成爲劍士嗎?

238
00:14:50,473 --> 00:14:53,485
但是
他才這麼小就會用中級魔術

239
00:14:53,509 --> 00:14:55,049
約好了就是約好了

240
00:14:55,073 --> 00:14:57,894
說什麼約好了
你自己還不是常不遵守

241
00:14:57,918 --> 00:15:00,802
現在並不是在說我的事情

242
00:15:00,826 --> 00:15:05,187
要不然早上練習魔術
下午學習劍術, 怎麼樣?

243
00:15:06,628 --> 00:15:09,764
親愛的
在小孩的面前吵架很不好

244
00:15:09,788 --> 00:15:11,305
說的也是

245
00:15:11,948 --> 00:15:15,194
因爲這樣
他們就決定幫我請一個家教了

246
00:15:15,308 --> 00:15:18,165
雖然老是在家練劍
看起來很閒

247
00:15:18,189 --> 00:15:21,367
但是保羅好歹是個騎士
負責管理這個村子

248
00:15:21,391 --> 00:15:22,282
多虧這樣

249
00:15:22,306 --> 00:15:25,586
他纔有餘力
幫我這樣的小鬼聘請家教

250
00:15:26,145 --> 00:15:29,813
不過
這裏畢竟是邊境的超級鄉下

251
00:15:29,837 --> 00:15:32,047
到底會不會有人願意來

252
00:15:32,071 --> 00:15:33,614
我原本還在擔心的

253
00:15:33,638 --> 00:15:35,871
結果一下就找到人了

254
00:15:36,108 --> 00:15:37,797
根據我父母的推測

255
00:15:37,821 --> 00:15:41,047
找來的人
應該是已經引退的冒險者

256
00:15:41,071 --> 00:15:44,774
長年作爲魔術師
不斷鑽研的中年人或老頭

257
00:15:44,798 --> 00:15:46,051
還有一臉大鬍子

258
00:15:46,075 --> 00:15:48,599
看起來
完全就是魔術師的那種長相

259
00:15:48,623 --> 00:15:50,088
沒想到卻 …

260
00:15:50,112 --> 00:15:53,950
我是洛琪希米格路迪亞
請你們多多指教

261
00:16:01,297 --> 00:16:02,629
看起來頂多才國中

262
00:16:02,653 --> 00:16:06,270
蘿莉 、 眼神兇惡 、 臭臉
湊齊這三要素簡直完美

263
00:16:06,294 --> 00:16:07,676
請務必嫁給我

264
00:16:07,700 --> 00:16:10,959
抱歉
你就是那位應徵的家教嗎?

265
00:16:10,983 --> 00:16:14,047
-沒想到你居然…
-這麼小隻

266
00:16:14,182 --> 00:16:16,302
我纔不想被你這麼說

267
00:16:16,905 --> 00:16:20,504
應該是有自卑感
我不是在說胸部

268
00:16:21,024 --> 00:16:24,372
那麼
要我指導的學生是哪一位?

269
00:16:24,735 --> 00:16:26,570
就是這個孩子

270
00:16:28,976 --> 00:16:30,995
就是有這種父母

271
00:16:31,019 --> 00:16:35,431
不過是孩子稍微成長得快一點
就深信他很有才能的天真父母

272
00:16:35,455 --> 00:16:38,120
-我們都聽見羅, 洛琪希小姐
-這次也抽到下下籤了

273
00:16:38,144 --> 00:16:39,511
你說什麼?

274
00:16:39,535 --> 00:16:41,517
沒有, 不過 …

275
00:16:41,541 --> 00:16:45,476
老實說我不認爲這個小孩
已經能夠理解魔術的理論了

276
00:16:45,500 --> 00:16:49,941
不用擔心
我們家的魯迪真的非常優秀

277
00:16:51,342 --> 00:16:54,975
我知道了
我會做好能力所及的事

278
00:16:55,758 --> 00:16:57,343
要在外面上課嗎?

279
00:16:57,367 --> 00:16:59,327
這不是理所當然的嗎?

280
00:17:05,373 --> 00:17:07,355
如果把魔術大致上分類的話

281
00:17:07,379 --> 00:17:09,135
可以分成三個種類

282
00:17:09,221 --> 00:17:12,706
攻擊魔術 、 治戀魔術
跟召喚魔術

283
00:17:12,730 --> 00:17:19,153
又各自分成初級 、 中級 、 上級
聖級 、 王級 、 帝級和神級

284
00:17:19,177 --> 00:17:21,570
總共有七個階段

285
00:17:21,625 --> 00:17:25,033
然後行使魔術的時候
會需要用到魔力

286
00:17:25,057 --> 00:17:27,290
然而自己體內的魔力

287
00:17:28,499 --> 00:17:31,563
-請問你怎麼了嗎?
-沒事

288
00:17:32,892 --> 00:17:34,151
沒事就算了

289
00:17:34,175 --> 00:17:38,150
現在我會先示範詠唱給你看
你就跟著我念

290
00:17:38,174 --> 00:17:40,533
請問一定要詠唱嗎?

291
00:17:41,498 --> 00:17:43,277
這不是理所當然的嗎?

292
00:17:43,301 --> 00:17:45,455
果然是這樣沒錯

293
00:17:47,815 --> 00:17:51,677
願偉大的水之加護
降臨於汝所求之處

294
00:17:51,701 --> 00:17:56,210
使清涼之淺流在此顯現, 水球

295
00:18:01,819 --> 00:18:03,190
就是這樣

296
00:18:03,214 --> 00:18:05,767
師老, 你打斷的那梁樹

297
00:18:05,791 --> 00:18:09,504
是我媽媽很用心照料的樹
我覺得她會生氣

298
00:18:10,140 --> 00:18:12,817
這…這可不妙了

299
00:18:13,496 --> 00:18:16,598
世間神聖之力即是香醇之糧

300
00:18:16,622 --> 00:18:21,076
請賜予失去力量之人
再次站起來的力量吧

301
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
治戀

302
00:18:25,011 --> 00:18:26,146
強 好

303
00:18:26,170 --> 00:18:28,627
老師連治戀魔術都會使用

304
00:18:28,651 --> 00:18:30,466
對, 到中級爲止都會

305
00:18:30,490 --> 00:18:32,555
厲好 害, 真的好厲害

306
00:18:32,579 --> 00:18:35,072
不會, 只要好好訓練的話

307
00:18:35,096 --> 00:18:37,468
這種程度不管誰都可以做到

308
00:18:37,492 --> 00:18:39,771
這傢伙蠻好搞定的

309
00:18:40,180 --> 00:18:42,971
那- 麼換你試試看
好

310
00:18:45,016 --> 00:18:48,825
其實那本魔術課本里
沒寫到關於不詠唱的部分

311
00:18:48,849 --> 00:18:50,517
我在無意中使了出來

312
00:18:50,541 --> 00:18:53,537
實際上
該不會觸犯到什麼禁忌了吧

313
00:18:53,575 --> 00:18:55,993
畢竟洛琪希也說了必須要詠唱

314
00:18:56,017 --> 00:18:58,489
我看我暫時還是詠唱出來

315
00:18:58,611 --> 00:19:00,829
這可能是很重要的事

316
00:19:00,853 --> 00:19:05,009
願偉大的水之加護
降臨於汝所求之處

317
00:19:10,187 --> 00:19:11,890
你在做什麼?

318
00:19:11,914 --> 00:19:14,750
沒有, 怎麼樣…

319
00:19:15,786 --> 00:19:18,304
你剛剛只詠唱到一半

320
00:19:18,513 --> 00:19:19,443
對

321
00:19:19,467 --> 00:19:21,826
之前一直都是這樣嗎?

322
00:19:22,150 --> 00:19:23,746
之前我

323
00:19:24,391 --> 00:19:26,590
-都沒詠唱
-沒詠唱

324
00:19:27,786 --> 00:19:29,128
是嗎?

325
00:19:29,152 --> 00:19:31,226
之前都沒詠唱

326
00:19:31,516 --> 00:19:33,112
原來如此

327
00:19:33,508 --> 00:19:36,424
這樣看來你很有被鍛鍊的價值

328
00:19:46,755 --> 00:19:50,719
洛琪希小姐
請你不要拿我的樹當示範對象

329
00:19:50,743 --> 00:19:52,578
真是氣死我了

330
00:19:54,346 --> 00:19:57,342
沒想到這麼快就失敗了

331
00:19:58,228 --> 00:20:00,482
明天應該就會被解僱了

332
00:20:00,506 --> 00:20:04,059
老師真對不起, 這都是我的錯

333
00:20:04,305 --> 00:20:05,647
真傷腦筋

334
00:20:05,671 --> 00:20:08,647
我將近有20年的時間
沒有跟人說話

335
00:20:08,671 --> 00:20:11,587
完全不知道這種時候該說什麼

336
00:20:12,189 --> 00:20:13,687
不, 快思考

337
00:20:13,711 --> 00:20:15,643
你明明玩過很多不是嗎?

338
00:20:15,667 --> 00:20:18,902
小黃遊的主角
這種時候會怎麼說

339
00:20:20,984 --> 00:20:24,205
老師剛剛那樣並不是失敗

340
00:20:24,229 --> 00:20:26,588
那都是在累積經驗

341
00:20:30,030 --> 00:20:32,218
你…你說的沒錯

342
00:20:32,433 --> 00:20:34,348
謝謝 你的安慰

343
00:20:42,148 --> 00:20:43,648
痛 好

344
00:20:45,345 --> 00:20:47,679
-對了, 洛琪希小姐
-是的

345
00:20:47,703 --> 00:20:49,448
到我們家裏坐坐

346
00:20:49,472 --> 00:20:52,946
我們都還沒向你自我介紹
對吧

347
00:20:57,109 --> 00:20:58,944
快點進來

348
00:21:01,747 --> 00:21:05,282
謝謝你們這麼親切
可是我沒東西可以報答

349
00:21:05,306 --> 00:21:08,780
你在說什麼, 來, 快點進來

350
00:21:10,879 --> 00:21:12,683
魯迪也不要發呆了

351
00:21:12,707 --> 00:21:14,207
好

352
00:21:21,432 --> 00:21:25,622
那就快點開始
小洛琪希的歡迎派對

353
00:21:26,836 --> 00:21:28,671
簡直就像一場夢

354
00:21:29,149 --> 00:21:31,683
對被卡車撞到
差點死掉的我來說

355
00:21:31,707 --> 00:21:35,021
不, 就算真的是夢也沒關係

356
00:21:35,231 --> 00:21:38,944
我現在認爲
我也許可以在這裏活下去

357
00:21:39,070 --> 00:21:41,805
像其他人一樣生活, 努力

358
00:21:41,829 --> 00:21:44,904
就算跌倒了也可以再站起來

359
00:21:46,437 --> 00:21:48,247
也許我真的可以

360
00:21:48,271 --> 00:21:50,027
這樣沒用的我

361
00:21:50,150 --> 00:21:52,793
這樣沒工作的家裏蹲

362
00:21:53,195 --> 00:21:55,349
也可以展開新的人生

363
00:21:58,083 --> 00:21:59,734
可以認真的活下去

364
00:21:59,758 --> 00:22:01,258
(第一集 〝無職轉生″ )

365
00:23:26,443 --> 00:23:29,393
(無職轉生)
(到了異世界就拿出真本事)

366
00:23:32,559 --> 00:23:34,013
( 下一集 〝師父” )

367
00:23:34,037 --> 00:23:35,588
謝謝 觀賞

