1
00:00:08,050 --> 00:00:10,467
Good Mornin 入間

2
00:00:14,014 --> 00:00:15,180
耶耶

3
00:00:15,765 --> 00:00:16,432
_

4
00:00:16,433 --> 00:00:17,141
你回...

5
00:00:17,309 --> 00:00:19,060
^
奇怪,我怎麼會...

6
00:00:19,687 --> 00:00:21,396
身體動不了了

7
00:00:21,563 --> 00:00:23,105
先冷靜下來吧

8
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
你回來學校了啊

9
00:00:31,240 --> 00:00:32,532
奇里歐學長呢

10
00:00:34,492 --> 00:00:36,076
他顯得很冷靜

11
00:00:40,040 --> 00:00:41,373
T
1
ILL ILL
L
17
E
חז די
וחד
1
+
Wh
annn

12
00:00:41,374 --> 00:00:43,751
'yeah! we're just getting started!

13
00:00:43,877 --> 00:00:45,336
1
入魔狂舞吧 pump it up!

14
00:00:46,921 --> 00:00:47,547
Yeah!

15
00:00:47,548 --> 00:00:51,675
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

16
00:00:53,888 --> 00:00:54,471
Yeah!

17
00:00:54,472 --> 00:00:58,808
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

18
00:01:01,102 --> 00:01:04,354
刺激實在不足夠,大家狂歡一整夜

19
00:01:04,647 --> 00:01:07,859
不論是什麼逆境,都儘管放馬過來

20
00:01:08,027 --> 00:01:11,278
一起前往樂園吧, 顛覆常理及規範

21
00:01:11,447 --> 00:01:14,782
覺醒後的我就連自己都嚇一跳啊

22
00:01:14,949 --> 00:01:18,161
C'mon! C'mon! Oh my god!

23
00:01:18,328 --> 00:01:21,414
高人氣勢不可擋!欲望正在Rock you!

24
00:01:21,706 --> 00:01:23,081
What's up?

25
00:01:23,082 --> 00:01:26,793
Ah 一起一起向前進吧 Oh my Girl!

26
00:01:27,087 --> 00:01:29,922
這一個世界! Ay Ay Ay

27
00:01:30,466 --> 00:01:33,592
就是場派對! Ay Ay Ay

28
00:01:34,010 --> 00:01:37,012
摩訶不可思議 Babyrinth!

29
00:01:37,223 --> 00:01:40,265
閃耀無比叫人走火入魔!

30
00:01:40,475 --> 00:01:40,891
Yeah!

31
00:01:40,892 --> 00:01:44,353
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

32
00:01:44,479 --> 00:01:45,897
Check it out! Babiru yeah!

33
00:01:45,898 --> 00:01:46,396
Check it out! "Babiru~yeah

34
00:01:46,397 --> 00:01:47,189
一起狂歡一整夜!

35
00:01:47,690 --> 00:01:51,568
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

36
00:01:52,320 --> 00:01:54,029
Ay Ay Ay! Babyrinth!

37
00:01:54,155 --> 00:01:54,655
Yeah!

38
00:01:54,656 --> 00:01:58,283
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

39
00:01:58,409 --> 00:01:59,661
C'mon! c'mon! over the world!

40
00:01:59,827 --> 00:02:01,036
月
——Oh my Girl!

41
00:02:01,162 --> 00:02:01,621
Yeah!

42
00:02:01,622 --> 00:02:05,124
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

43
00:02:05,251 --> 00:02:06,375
只要入魔就再也無法停止

44
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
on't stop! here go! here go! yo! party

45
00:02:10,047 --> 00:02:14,383
.
"想要守護一
I
II,

46
00:02:15,385 --> 00:02:16,678
讓我們先將時間

47
00:02:16,679 --> 00:02:19,179
回到煙火即將施放之前的時候

48
00:02:26,062 --> 00:02:29,399
奇里歐學長應該就在這裡面

49
00:02:34,612 --> 00:02:35,904
守衛犬的鉤爪

50
00:02:43,289 --> 00:02:46,623
卡爾耶格和羅賓此時人在屋頂上

51
00:02:47,625 --> 00:02:47,959
好

52
00:02:47,960 --> 00:02:48,333
好

53
00:02:48,334 --> 00:02:48,709
好

54
00:02:50,461 --> 00:02:51,588
巴魯斯的家族能力

55
00:02:51,589 --> 00:02:52,462
-射必中
巴魯斯的家族能力

56
00:02:52,463 --> 00:02:55,549
-射必
一射必中

57
00:03:01,764 --> 00:03:04,474
射出的箭矢在飛往目標的過程中

58
00:03:04,642 --> 00:03:06,393
不會受到任何事物的干擾

59
00:03:06,562 --> 00:03:08,605
必定會命中目標

60
00:03:16,404 --> 00:03:19,448
薩利班大人,您不是要玩遊戲嗎

61
00:03:24,287 --> 00:03:26,079
給理事長的信嗎

62
00:03:28,334 --> 00:03:29,000
我走了

63
00:03:29,167 --> 00:03:30,417
慢著...

64
00:03:30,418 --> 00:03:32,669
爺爺,對不起

65
00:03:32,670 --> 00:03:35,965
這是能解放所有魔力的咒文

66
00:03:36,467 --> 00:03:38,259
我得打破跟你的約定了

67
00:03:40,637 --> 00:03:41,887
潘朵拉

68
00:04:01,158 --> 00:04:04,409
8,7,6,5...

69
00:04:04,410 --> 00:04:05,535
8,7,6,5...

70
00:04:10,416 --> 00:04:13,418
3,2,1...

71
00:04:29,269 --> 00:04:29,643
什麼什麼

72
00:04:29,686 --> 00:04:31,186
我從來沒看過

73
00:04:32,397 --> 00:04:33,690
- 煙火
- 入間大人

74
00:04:42,115 --> 00:04:44,951
✓

75
00:04:45,077 --> 00:04:47,244
- 真是Devi精采
-好美喔

76
00:04:47,245 --> 00:04:49,496
簡直像作夢一樣

77
00:04:49,540 --> 00:04:51,540
彷彿就像那夏日之戀的

78
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
璀璨光輝一般啊

79
00:04:54,585 --> 00:04:56,129
Q吧,那是...

80
00:05:00,216 --> 00:05:01,717
這下不妙了

81
00:05:03,971 --> 00:05:06,304
-好漂亮喔
-今年的驚喜活動太棒了

82
00:05:06,682 --> 00:05:07,931
入間仔

83
00:05:09,225 --> 00:05:10,393
Hi h touch

84
00:05:39,757 --> 00:05:40,631
1

85
00:05:42,675 --> 00:05:43,134
1

86
00:05:43,135 --> 00:05:43,508
::
•
པ་་་

87
00:05:44,595 --> 00:05:45,762
真是夢幻

88
00:05:45,763 --> 00:05:47,263
太帥了

89
00:06:15,667 --> 00:06:16,833
肅靜

90
00:06:20,464 --> 00:06:22,632
逮住艾米·奇里歐了

91
00:06:24,635 --> 00:06:26,135
好精采喔

92
00:06:26,470 --> 00:06:27,636
根本沒得比了

93
00:06:30,640 --> 00:06:33,851
不必擺這種大陣仗我也不會逃跑的

94
00:06:34,644 --> 00:06:38,272
這真的是...你一手策劃的嗎

95
00:06:38,439 --> 00:06:42,025
是啊,這可是我長久以來的夢想

96
00:06:42,778 --> 00:06:45,070
不過我一點也不感到後悔

97
00:06:45,738 --> 00:06:47,989
因為長期累積的成果

98
00:06:48,158 --> 00:06:50,617
全部被粉碎的那個瞬間

99
00:06:51,619 --> 00:06:53,621
我那充滿絕望的表情

100
00:06:53,622 --> 00:06:55,831
看起來也相當的美妙啊

101
00:07:00,295 --> 00:07:02,713
16
大家都露出了很棒的表情呢

102
00:07:04,341 --> 00:07:06,550
麻煩請幫我轉告入間同學

103
00:07:09,720 --> 00:07:12,139
雖然很遺憾,混沌得先延期了

104
00:07:12,306 --> 00:07:14,099
不過我玩得很開心

105
00:07:14,433 --> 00:07:16,519
下次再一起玩吧

106
00:07:26,280 --> 00:07:26,695
10

107
00:07:26,696 --> 00:07:27,112
مية

108
00:07:27,113 --> 00:07:27,529
8
.D

109
00:07:29,533 --> 00:07:31,117
他就是入間

110
00:07:40,419 --> 00:07:43,129
父親大人,到底發生什麼事了

111
00:07:43,296 --> 00:07:45,548
三年級的艾米·奇里歐怎麼了嗎

112
00:07:45,549 --> 00:07:46,007
三年級的艾米·奇里歐怎麼了嗎

113
00:07:46,173 --> 00:07:47,716
晚點再告訴妳

114
00:07:49,468 --> 00:07:50,928
返祖現象嗎

115
00:07:51,554 --> 00:07:52,054
各位

116
00:07:52,055 --> 00:07:52,597
各位

117
00:07:52,598 --> 00:07:53,054
1
感謝你們守護了學生們

118
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
感謝你們守護了學生們

119
00:07:57,643 --> 00:08:00,396
卡爾耶格老師真的好帥氣喔

120
00:08:00,521 --> 00:08:02,315
新來的,過來幫忙

121
00:08:02,691 --> 00:08:03,899
對吧,前任代理理事長

122
00:08:09,072 --> 00:08:10,406
入間同學

123
00:08:10,407 --> 00:08:12,074
這次我徹底敗給你了

124
00:08:13,201 --> 00:08:14,952
不過你要記住喔

125
00:08:15,120 --> 00:08:16,745
其實所謂的惡意

126
00:08:16,746 --> 00:08:18,247
一直都潛伏在周遭

127
00:08:19,958 --> 00:08:23,585
千萬要提防像我這樣的返祖者喔

128
00:08:32,011 --> 00:08:34,555
Good mornin
入間

129
00:08:37,308 --> 00:08:38,099
耶耶

130
00:08:38,100 --> 00:08:38,558
耶耶

131
00:08:38,976 --> 00:08:39,602
V

132
00:08:39,603 --> 00:08:40,685
你回來...

133
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
奇怪,我是怎麼了

134
00:08:43,022 --> 00:08:44,773
身體動不了了

135
00:08:44,774 --> 00:08:46,275
先冷靜下來吧

136
00:08:49,738 --> 00:08:51,155
你回來學校了啊

137
00:08:54,159 --> 00:08:55,451
奇里歐學長呢

138
00:08:57,412 --> 00:08:58,995
他顯得很冷靜

139
00:09:03,502 --> 00:09:04,835
怎麼會...

140
00:09:06,045 --> 00:09:09,130
他現在被帶往魔官署警備局了

141
00:09:09,131 --> 00:09:12,301
但要進行調查可能得費一番功夫呢

142
00:09:12,302 --> 00:09:14,804
那個...那他被逮捕之後

143
00:09:15,347 --> 00:09:18,431
他應該會受到相應的懲罰

144
00:09:18,432 --> 00:09:20,558
但因為沒有造成實際的損害

145
00:09:20,559 --> 00:09:22,269
我想會從輕量刑才對

146
00:09:23,229 --> 00:09:25,230
不過呢,你們終究造成了騷動

147
00:09:25,231 --> 00:09:27,817
還是得好好負起責任才行,知道嗎

148
00:09:29,277 --> 00:09:29,652
.

149
00:09:29,653 --> 00:09:30,026
那個

150
00:09:30,195 --> 00:09:31,611
你也該認清自己做了

151
00:09:31,612 --> 00:09:33,698
多重大的事情才行

152
00:09:35,117 --> 00:09:36,366
要被罵了

153
00:09:39,997 --> 00:09:40,912
奇怪

154
00:09:44,001 --> 00:09:45,584
來,各位請看

155
00:09:45,585 --> 00:09:48,337
他就是本次驚喜企劃的焦點人物

156
00:09:48,505 --> 00:09:50,506
那朵光之花的總策劃人

157
00:09:50,507 --> 00:09:52,341
特待生入間

158
00:09:56,345 --> 00:09:57,013
這是...

159
00:09:57,179 --> 00:09:58,931
來,快招招手吧

160
00:09:59,099 --> 00:10:01,141
大家現在都非常的興奮

161
00:10:01,142 --> 00:10:03,852
所有人都因為你的煙火大受感動喔

162
00:10:04,187 --> 00:10:05,186
我的煙火

163
00:10:09,526 --> 00:10:10,859
入間

164
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
艾梅莉同學

165
00:10:12,446 --> 00:10:13,696
до

166
00:10:14,155 --> 00:10:15,864
你這個人真的好誇張喔

167
00:10:16,033 --> 00:10:18,742
永遠都能夠顛覆我的想像

168
00:10:18,743 --> 00:10:21,119
那場煙火真的太精采了

169
00:10:23,205 --> 00:10:24,664
但是

170
00:10:24,665 --> 00:10:26,875
既然要放為什麼不把時間告訴我啊

171
00:10:27,043 --> 00:10:29,378
不是都說好了要一起看嗎

172
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
我說過嗎

173
00:10:30,421 --> 00:10:31,922
真是Devi漂亮

174
00:10:32,090 --> 00:10:32,881
煙火太棒了

175
00:10:33,049 --> 00:10:34,215
-我還想再看一次
-煙火是怎麼做的啊

176
00:10:34,216 --> 00:10:35,509
爆炸聲好驚人

177
00:10:37,595 --> 00:10:39,013
快點回答大家吧

178
00:10:40,182 --> 00:10:42,098
你們是什麼師團的啊

179
00:10:42,099 --> 00:10:42,975
你們是什麼師團的啊

180
00:10:43,143 --> 00:10:45,226
我...我們是

181
00:10:45,227 --> 00:10:46,228
他說話了

182
00:10:46,229 --> 00:10:47,896
魔具研究師團

183
00:10:48,064 --> 00:10:49,522
魔具是那個放行李的師團

184
00:10:49,523 --> 00:10:50,231
真的假的

185
00:10:50,400 --> 00:10:52,108
是阿斯莫德所屬的師團

186
00:10:52,359 --> 00:10:55,361
製作者是一年級生阿斯莫德

187
00:10:55,362 --> 00:10:59,075
和瓦拉克庫菈菈,還有我

188
00:10:59,241 --> 00:11:00,116
以及

189
00:11:00,117 --> 00:11:00,493
以及

190
00:11:00,494 --> 00:11:03,244
三年級生艾米·奇里歐共四人

191
00:11:05,624 --> 00:11:07,374
不過,煙火規模太大

192
00:11:07,542 --> 00:11:09,667
導致有火星掉落,對不起

193
00:11:09,668 --> 00:11:12,046
- 真是Devi好玩耶
-那個好漂亮喔

194
00:11:12,213 --> 00:11:14,590
入間同學入間...

195
00:11:14,591 --> 00:11:15,340
入間大人

196
00:11:15,508 --> 00:11:16,925
入間仔

197
00:11:17,385 --> 00:11:17,760
་

198
00:11:18,636 --> 00:11:20,178
阿斯同學,庫菈菈

199
00:11:21,098 --> 00:11:22,431
我們成功了,入間仔

200
00:11:22,432 --> 00:11:23,932
真是太精采了

201
00:11:24,392 --> 00:11:25,768
謝謝你們兩個

202
00:11:26,519 --> 00:11:29,229
惡意一直都潛伏在周遭

203
00:11:29,396 --> 00:11:32,650
那些障壁真的是奇里歐學長做的嗎

204
00:11:32,651 --> 00:11:34,818
奇里央學長在哪裡啊

205
00:11:35,445 --> 00:11:37,195
那個...

206
00:11:37,364 --> 00:11:41,408
學長他...他現在不在這裡

207
00:11:41,409 --> 00:11:42,117
為什麼

208
00:11:42,285 --> 00:11:44,453
-那...他究竟上哪去了呢
-就算你

209
00:11:44,454 --> 00:11:45,954
是個可怕的惡魔

210
00:11:47,290 --> 00:11:49,625
我們還是一起度過了一段

211
00:11:49,626 --> 00:11:50,959
快樂的時光

212
00:11:52,253 --> 00:11:53,754
我待會再好好說清楚

213
00:11:53,755 --> 00:11:56,297
好了,我們也趕快去逛本祭吧

214
00:11:56,757 --> 00:11:57,215
好

215
00:11:58,259 --> 00:11:59,008
學長

216
00:12:00,053 --> 00:12:03,597
我還是想要守護所有一切

217
00:12:07,769 --> 00:12:10,145
魔具研的煙火施放大成功

218
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
本祭現在終於要正式開始了

219
00:12:13,483 --> 00:12:16,192
小子們,本祭開始啦

220
00:12:26,163 --> 00:12:29,456
算了,就再讓你繼續玩玩吧

221
00:12:32,376 --> 00:12:33,001
"可以啊"

222
00:12:33,002 --> 00:12:36,797
"可以啊"

223
00:12:38,507 --> 00:12:42,845
"與家人共處的時間"

224
00:12:43,013 --> 00:12:45,347
"師團派對"

225
00:12:45,348 --> 00:12:46,015
我要一份惡魔三明治

226
00:12:46,016 --> 00:12:47,056
我要一份惡魔三明治

227
00:12:47,225 --> 00:12:48,350
這個好好吃啊

228
00:12:48,351 --> 00:12:49,852
歡迎來看看我們的師團

229
00:12:50,019 --> 00:12:51,478
看這邊...

230
00:12:51,479 --> 00:12:53,564
前一天的前夜祭結束後

231
00:12:53,565 --> 00:12:54,315
教師與學生

232
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
將對本祭的師團展覽會進行評價

233
00:12:57,444 --> 00:12:59,820
學生可以投票給自己所屬師團

234
00:12:59,821 --> 00:13:01,446
以外的其他師團

235
00:13:02,449 --> 00:13:05,117
最重要的莫過於本祭進行時

236
00:13:05,284 --> 00:13:07,828
學生的家人將會前來參觀

237
00:13:10,207 --> 00:13:12,207
好,接下來

238
00:13:12,208 --> 00:13:14,543
只要配合時間施放煙火就行了

239
00:13:14,544 --> 00:13:17,212
在那之前,讓我們四處參觀師團吧

240
00:13:17,380 --> 00:13:18,547
說得也是 ●

241
00:13:18,548 --> 00:13:19,965
穿上庫菈菈之前做的衣服
1

242
00:13:20,132 --> 00:13:21,800
也能達到宣傳的效果

243
00:13:22,635 --> 00:13:23,927
庫菈菈,妳要不要也一起..

244
00:13:23,928 --> 00:13:24,677
庫菈菈,妳要不要也一起..

245
00:13:27,264 --> 00:13:28,807
庫菈菈變多了

246
00:13:30,060 --> 00:13:31,560
瓦拉克家報數

247
00:13:31,561 --> 00:13:33,269
長女庫菈菈

248
00:13:33,437 --> 00:13:34,687
二男阿空

249
00:13:34,731 --> 00:13:36,064
I
三男基仔

250
00:13:36,232 --> 00:13:38,316
"肖像畫
長男烏菈菈

251
00:13:38,317 --> 00:13:40,069
L
老么的小不點們...

252
00:13:40,236 --> 00:13:41,904
還有大家的媽咪

253
00:13:43,113 --> 00:13:44,448
全家和樂融融...

254
00:13:44,449 --> 00:13:46,075
瓦拉克一家在此

255
00:13:47,744 --> 00:13:48,826
好像喔

256
00:13:48,954 --> 00:13:49,536
好像喔

257
00:13:49,703 --> 00:13:50,453
太帥了

258
00:13:50,622 --> 00:13:51,454
Check it out

259
00:13:53,666 --> 00:13:55,750
1
1
聽說你是一年級第一名

260
00:13:56,585 --> 00:13:58,711
接受我對你的挑戰吧

261
00:14:00,673 --> 00:14:02,423
庫菈菈承蒙各位照顧了

262
00:14:02,591 --> 00:14:03,758
我是她的媽媽

263
00:14:03,759 --> 00:14:05,135
的確是整天在照顧她

264
00:14:05,470 --> 00:14:07,429
謝謝大家願意跟庫菈菈當朋友
言

265
00:14:07,430 --> 00:14:08,805
你們肚子餓了嗎

266
00:14:09,015 --> 00:14:11,057
我先幫你們把糖果放到口袋裡喔

267
00:14:11,058 --> 00:14:11,684
雖然也有玩具

268
00:14:11,685 --> 00:14:12,850
但是一個人只能拿一個

269
00:14:13,061 --> 00:14:13,851
不可以吵架喔

270
00:14:14,020 --> 00:14:14,811
·庫菈菈她小時候

271
00:14:14,979 --> 00:14:15,979
每次只要一扜噴嚏

272
00:14:15,980 --> 00:14:17,439
I
糖果就會総口袋裡跑出來

273
00:14:17,440 --> 00:14:17,855
到最後

274
00:14:18,024 --> 00:14:20,316
大家都差點被糖果海淹沒了呢

275
00:14:40,296 --> 00:14:41,672
"瓦拉克·庫菈菈
"I

276
00:14:41,673 --> 00:14:42,130
"空仔"

277
00:14:42,298 --> 00:14:43,007
"#17"
1

278
00:14:43,173 --> 00:14:43,674
"欣欣"

279
00:14:43,675 --> 00:14:44,466
!
"I
"蘭蘭'

280
00:14:44,508 --> 00:14:46,593
"開始來逛祭典
1

281
00:14:46,720 --> 00:14:48,220
有攤販好感動

282
00:14:48,388 --> 00:14:50,972
"雖然瓦拉克·烏菈菈還有爹地"

283
00:14:51,140 --> 00:14:52,515
"都不曉得跑到哪去了"

284
00:14:52,516 --> 00:14:54,643
"這現在還是祕密喔"

285
00:14:54,644 --> 00:14:56,102
媽咪都裝傻不說嗎...

286
00:14:56,271 --> 00:14:58,021
"啾嚕啾嚕啾嚕"

287
00:14:58,315 --> 00:15:00,024
"來吃盤炒麵"

288
00:15:00,191 --> 00:15:00,983
"超級大熱狗/

289
00:15:01,150 --> 00:15:03,986
"巧克力香蕉

290
00:15:04,153 --> 00:15:05,821
"刷刷刷"

291
00:15:05,989 --> 00:15:12,202
"來玩打靶彈珠台還有撈金魚"

292
00:15:12,203 --> 00:15:12,828
不可以跑喔

293
00:15:12,995 --> 00:15:13,537
"Yes mom"

294
00:15:15,248 --> 00:15:15,997
"捏捏捏"

295
00:15:16,166 --> 00:15:17,207
"妮妮妮"

296
00:15:17,208 --> 00:15:19,459
"這是什麼東西呢"

297
00:15:19,460 --> 00:15:21,712
"不可以變成炒麵喔"

298
00:15:21,713 --> 00:15:22,171
"Yes mom"

299
00:15:22,172 --> 00:15:23,212
"Yes mom"

300
00:15:23,213 --> 00:15:27,258
"大家排排站好"

301
00:15:27,259 --> 00:15:30,637
"媽咪在叫我們"

302
00:15:30,638 --> 00:15:34,849
"那麼去和大家打招呼吧"

303
00:15:35,017 --> 00:15:36,310
我要走了喔

304
00:15:39,563 --> 00:15:46,778
"這個世界上最無敵又最強大"

305
00:15:46,779 --> 00:15:49,489
"最溫暖叉最美妙"

306
00:15:49,657 --> 00:15:57,038
"那就是瓦拉克"

307
00:15:57,247 --> 00:16:09,384
"瓦拉克一家人"

308
00:16:10,136 --> 00:16:11,637
我們走了...

309
00:16:14,139 --> 00:16:15,265
真的很驚人呢

310
00:16:15,266 --> 00:16:17,476
我們還是安安靜靜的逛吧

311
00:16:17,477 --> 00:16:18,017
- 入間大...
-找到你了

312
00:16:18,018 --> 00:16:19,519
-ɅX...
- 找到你了

313
00:16:20,146 --> 00:16:21,730
艾利斯

314
00:16:22,564 --> 00:16:23,815
艾利斯...
:

315
00:16:24,483 --> 00:16:25,734
阿斯同學

316
00:16:27,111 --> 00:16:28,320
艾利斯,你也真是的

317
00:16:28,321 --> 00:16:30,948
竟然丟下 艾姆不管太過分了

318
00:16:31,116 --> 00:16:34,368
我可是扔下工作不管特地過來的喔

319
00:16:35,245 --> 00:16:36,869
母親大人您為什麼

320
00:16:37,038 --> 00:16:38,538
不是有達比戴在監視嗎

321
00:16:38,539 --> 00:16:39,330
你問他的話

322
00:16:39,498 --> 00:16:40,706
在接受過我迷人的

323
00:16:40,707 --> 00:16:42,333
睡膝枕掏耳朵後就...

324
00:16:43,044 --> 00:16:43,584
יל
淪陷了

325
00:16:43,585 --> 00:16:44,795
達比戴!

326
00:16:45,337 --> 00:16:47,381
你就是入間同學吧

327
00:16:47,506 --> 00:16:48,673
"阿斯莫德·艾姆莉莉絲"
我是艾利斯的母親)人

328
00:16:48,674 --> 00:16:50,425
アスモ冠的頭リス

329
00:16:50,426 --> 00:16:52,719
阿斯莫德艾姆莉莉絲喔

330
00:16:52,720 --> 00:16:53,137
アスモデウス・アムリリス

331
00:16:53,262 --> 00:16:53,636
艾利斯在家

332
00:16:53,637 --> 00:16:54,179
利斯

333
00:16:54,180 --> 00:16:56,973
一天到晚都在談論你的事呢

334
00:16:57,392 --> 00:16:58,308
-我都聽說囉

335
00:16:58,309 --> 00:17:00,268
聽說你們製作了煙火

336
00:17:00,269 --> 00:17:02,687
所以,那是什麼色色的魔法呢

337
00:17:02,688 --> 00:17:03,021
請您不要這樣

338
00:17:03,022 --> 00:17:03,855
請您不要這樣

339
00:17:04,022 --> 00:17:06,400
對了,萊姆老師她是您的學生吧

340
00:17:06,401 --> 00:17:07,985
我們去和她打聲招呼吧

341
00:17:08,152 --> 00:17:09,903
我們先走了,入間大人

342
00:17:10,654 --> 00:17:13,197
待會見囉,入間同學

343
00:17:13,533 --> 00:17:14,032
母親大人

344
00:17:14,033 --> 00:17:14,658
母親大人

345
00:17:14,659 --> 00:17:16,118
真是的,妳面對入間大人時

346
00:17:16,285 --> 00:17:17,618
為何不收斂一點呢

347
00:17:17,619 --> 00:17:21,164
-果然家家都有本難念的經呢
-等等嘛

348
00:17:21,332 --> 00:17:22,498
在家人面前

349
00:17:22,499 --> 00:17:24,750
大家都會表現出真正的自己

350
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
好羨慕喔

351
00:17:40,350 --> 00:17:42,102
你想吃什麼點心呢

352
00:17:42,270 --> 00:17:43,352
爺爺

353
00:17:45,647 --> 00:17:48,108
你的工作呢,不要緊嗎;

354
00:17:48,276 --> 00:17:49,693
那當然囉

355
00:17:49,694 --> 00:17:50,860
我不是跟你約好

356
00:17:51,321 --> 00:17:53,446
會在師團參觀日時回來嗎

357
00:17:55,032 --> 00:17:58,660
來,一起去逛祭典吧

358
00:18:03,166 --> 00:18:04,665
吾乃是天

359
00:18:04,666 --> 00:18:06,292
世界萬物之王

360
00:18:08,170 --> 00:18:11,172
消失的魔王迪爾奇拉

361
00:18:11,173 --> 00:18:12,549
還不快跪下

362
00:18:16,554 --> 00:18:18,846
你的演技太精采了,哥哥

363
00:18:19,306 --> 00:18:21,517
斯伯諾克同學,你真的好帥氣喔

364
00:18:21,518 --> 00:18:23,101
那個!她是你妹妹嗎

365
00:18:24,145 --> 00:18:26,521
我是他的妹妹斯伯諾克·希爾薇亞

366
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
因為哥哥平常很少回家

367
00:18:28,106 --> 00:18:30,483
能見到他我真的很開心呢

368
00:18:30,484 --> 00:18:31,693
'這樣啊

369
00:18:31,694 --> 00:18:33,028
妳是自己來的嗎

370
00:18:33,196 --> 00:18:35,363
不,我是跟大哥一起來的

371
00:18:35,448 --> 00:18:37,157
但才過了兩秒就走散了

372
00:18:37,324 --> 00:18:38,533
妳早說啊

373
00:18:38,534 --> 00:18:39,701
快去找他吧

374
00:18:39,702 --> 00:18:40,786
好

375
00:18:42,371 --> 00:18:42,995
入間同學

376
00:18:43,289 --> 00:18:44,747
是砸靶遊戲啊

377
00:18:45,041 --> 00:18:46,625
煙火實在太精采了

378
00:18:46,626 --> 00:18:48,085
之前說你的實力還好

379
00:18:48,252 --> 00:18:49,711
我都為自己感到丟臉了

380
00:18:49,712 --> 00:18:51,003
請別這麼說

381
00:18:51,463 --> 00:18:53,548
不嫌棄就來玩玩吧

382
00:18:53,549 --> 00:18:54,091
可是...

383
00:18:54,259 --> 00:18:56,384
我們的鐵靶可不好對付喔

384
00:19:00,055 --> 00:19:01,056
↑"優勝者”

385
00:19:01,057 --> 00:19:02,975
"優勝者"

386
00:19:17,823 --> 00:19:20,284
-對不起...
-我們還要做生意啊

387
00:19:20,451 --> 00:19:21,743
真是太過分了

388
00:19:21,744 --> 00:19:22,494
明明就是個大人

389
00:19:22,661 --> 00:19:25,371
卻把我家孩子要拿的獎品搶走了

390
00:19:26,540 --> 00:19:28,292
請快點想想辦法啊

391
00:19:29,376 --> 00:19:30,919
請各位先肅靜

392
00:19:32,547 --> 00:19:34,213
拜託饒了我吧

393
00:19:34,423 --> 00:19:35,756
你看,就是那個

394
00:19:36,509 --> 00:19:37,925
卡爾耶格老師

395
00:19:38,970 --> 00:19:40,470
他到底是怎麼了

396
00:20:19,593 --> 00:20:19,926
8
3

397
00:20:20,928 --> 00:20:21,344
i

398
00:20:25,557 --> 00:20:27,142
各位同學大家好

399
00:20:27,310 --> 00:20:30,479
距離本祭結束也只剩一些時間了

400
00:20:30,480 --> 00:20:32,147
大家玩得還開心嗎

401
00:20:36,276 --> 00:20:39,445
總覺得我們好像到處找師圑踢館呢

402
00:20:39,446 --> 00:20:41,907
歐佩菈做事就是這麼不留情

403
00:20:42,074 --> 00:20:42,824
理事長呢

404
00:20:42,825 --> 00:20:45,369
您不也從學生那裡拿了不少東西嗎

405
00:20:45,535 --> 00:20:47,328
誰叫我這麼受歡迎呢

406
00:20:47,496 --> 00:20:50,665
畢竟這是我第一次來做參觀啊

407
00:20:50,666 --> 00:20:52,000
在寶貝孫子面前

408
00:20:52,168 --> 00:20:54,543
當然想好好表現一下啊

409
00:20:58,800 --> 00:21:00,549
入間一家人都到齊了

410
00:21:00,550 --> 00:21:01,008
入間一家人都到齊了

411
00:21:01,219 --> 00:21:02,385
你聽我說啦

412
00:21:02,386 --> 00:21:05,013
我姊姊因為睡過頭結果沒辦法過來

413
00:21:05,181 --> 00:21:06,348
至於我哥

414
00:21:06,349 --> 00:21:08,642
剛才見個面就把我的錢包扒走了

415
00:21:08,725 --> 00:21:11,019
真好,好羡慕入間你們家

416
00:21:11,187 --> 00:21:12,479
"
你很為你的家人自豪吧

417
00:21:19,487 --> 00:21:20,904
很棒對不對

418
00:21:22,698 --> 00:21:24,240
他說很自豪耶

419
00:21:25,534 --> 00:21:27,994
對了,我們一起拍張照吧

420
00:21:29,287 --> 00:21:31,622
好的,請各位看這邊我要拍了

421
00:21:39,506 --> 00:21:42,634
那麼,本部這邊要進行重大發表囉

422
00:21:42,635 --> 00:21:45,971
師團派對的投票統計結果出爐了

423
00:21:47,597 --> 00:21:48,556
從現在開始,即將發表排名

424
00:21:48,557 --> 00:21:50,641
從現在開始,即將發表排名

425
00:21:53,062 --> 00:21:54,229
學長

426
00:21:54,230 --> 00:21:56,940
以師團派對特獎為目標一起努力吧

427
00:21:57,607 --> 00:21:58,649
0
0
า
V
པ་

428
00:21:58,650 --> 00:22:00,110
師團派對最優秀的師團是...

429
00:22:00,111 --> 00:22:01,610
師團派對最優秀的師團是...

430
00:22:01,611 --> 00:22:03,113
師團派對最優秀的師團是...

431
00:22:03,114 --> 00:22:04,613
師團派對最優秀的師團是...

432
00:22:04,614 --> 00:22:06,116
師團派對最優秀的師團是...

433
00:22:06,117 --> 00:22:07,242
師團派對最優秀的師團是...

434
00:22:13,708 --> 00:22:15,708
DeviQ DeviQ DeviQ

435
00:22:15,709 --> 00:22:17,668
可愛小惡魔

436
00:22:23,091 --> 00:22:25,218
好, 今天我絕對會成功!

437
00:22:25,510 --> 00:22:28,722
先確認髮型!再拍拍裙子

438
00:22:28,805 --> 00:22:33,517
我已經準備接受你的讚美囉!

439
00:22:33,728 --> 00:22:35,979
輕輕抓著衣袖會苓你感到心動嗎?
鮑汁香

440
00:22:35,980 --> 00:22:36,353
岩井亮太 深谷裕一郎 大矢由香駒井香

441
00:22:36,354 --> 00:22:38,355
鮑汁香
悄悄觸碰指奀會使你小鹿亂撞嗎?

442
00:22:38,356 --> 00:22:39,357
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?

443
00:22:39,358 --> 00:22:42,735
一定要讓你開口說我可愛

444
00:22:42,736 --> 00:22:45,197
我的計畫完美無缺

445
00:22:45,573 --> 00:22:45,905
今天的我所向無敵!

446
00:22:45,906 --> 00:22:47,948
仏曰盪
1ˇ亍Ò
テ
今天的我所向無敵!
葉洋之
元

447
00:22:48,242 --> 00:22:49,451
イム・ユンジュ
ユン・テグ
千葉洋へ
簡直像天使?

448
00:22:49,452 --> 00:22:50,618
g
OC
就
イム・ユンジュ
テグ
F
葉洋之
不,根本是惡魔級的可愛!
元

449
00:22:50,619 --> 00:22:51,869
不, 根本是惡魔級的可愛!

450
00:22:51,870 --> 00:22:55,040
你肯定會無法招架吧

451
00:22:56,375 --> 00:22:58,835
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!

452
00:22:59,003 --> 00:23:01,670
我一定要把你迷得暈頭轉向

453
00:23:01,756 --> 00:23:04,173
Devi Devi Devi! Devi Cute!
3
きゅ

454
00:23:04,174 --> 00:23:07,052
我的內心現在正熊熊燃燒著

455
00:23:07,053 --> 00:23:09,805
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!

456
00:23:09,806 --> 00:23:14,351
只要能夠讓你回首一望

457
00:23:14,477 --> 00:23:17,646
制作進行 柴
Devi級! Devi Cute!

458
00:23:17,647 --> 00:23:21,399
作進行 柴
將靈魂賣給惡魔也無妨!

459
00:23:21,818 --> 00:23:31,618
DeviQ DeviQ DeviQ

460
00:23:31,619 --> 00:23:33,744
可愛小惡魔

461
00:23:41,379 --> 00:23:43,588
過場間

462
00:23:44,631 --> 00:23:47,925
真是的,他睡得還真甜

463
00:23:56,227 --> 00:23:57,017
就這樣!

464
00:23:57,186 --> 00:23:59,437
入間被奇里歐玩弄了一陣子

465
00:24:00,021 --> 00:24:01,022
"下回預告"

466
00:24:01,023 --> 00:24:03,400
沒想到竟然會被入間從中阻撓

467
00:24:03,693 --> 00:24:05,068
不過呢入間

468
00:24:05,236 --> 00:24:07,611
惡意總是潛伏在你的四周喔

469
00:24:07,612 --> 00:24:10,030
你要好好留意惡魔的本性喔

470
00:24:11,409 --> 00:24:13,535
下一回的入間同學入魔了

471
00:24:13,536 --> 00:24:14,869
光榮的頒獎

472
00:24:15,036 --> 00:24:16,120
人類的待遇

473
00:24:16,705 --> 00:24:19,416
話說回來煙火真的好漂亮呢

474
00:24:19,584 --> 00:24:21,959
魔具研要取得最優秀師團獎

475
00:24:22,128 --> 00:24:25,171
或許也不是夢想了呢,入間同學

