1
00:00:02,585 --> 00:00:03,419
學長

2
00:00:09,426 --> 00:00:12,762
以師團派對特獎為目標一起努力吧

3
00:00:13,471 --> 00:00:14,596
特獎

4
00:00:18,102 --> 00:00:20,937
你真是個不得了的野心家呢

5
00:00:21,104 --> 00:00:22,187
你跟我

6
00:00:24,274 --> 00:00:26,692
果真是一樣的人啊

7
00:00:31,031 --> 00:00:32,281
您說特獎

8
00:00:33,325 --> 00:00:36,786
所以希望你們也可以一起幫忙

9
00:00:41,167 --> 00:00:42,207
阿斯同學

10
00:00:42,292 --> 00:00:43,543
我當然願意

11
00:00:43,627 --> 00:00:46,379
長久以來入間大人所屬的這個師團

12
00:00:46,547 --> 00:00:48,672
一直被人譏諷為行李放置場 ·

13
00:00:48,673 --> 00:00:50,340
實在讓我難以接受

14
00:00:50,508 --> 00:00:51,550
一起加油吧

15
00:00:51,551 --> 00:00:53,178
好像很好玩耶

16
00:00:53,345 --> 00:00:55,596
一起用力放手去做吧

17
00:00:56,264 --> 00:00:57,347
謝謝你們

18
00:01:03,771 --> 00:01:05,272
學長早安....

19
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
早安

20
00:01:07,067 --> 00:01:08,610
終於要開始了呢

21
00:01:08,651 --> 00:01:11,029
__ /
是啊,我們的目標是特獎

22
00:01:11,196 --> 00:01:12,905
一起以特獎為目標加油吧

23
00:01:12,906 --> 00:01:14,449
1

24
00:01:14,450 --> 00:01:17,869
加加加油,一起來加油

25
00:01:18,036 --> 00:01:18,744
來加油

26
00:01:19,288 --> 00:01:21,456
鈴木入間,十四歲

27
00:01:21,457 --> 00:01:22,040
他在某一天

28
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
突然成為了惡魔薩利班的孫子

29
00:01:26,170 --> 00:01:28,795
薩利班對入間百般疼愛

30
00:01:28,796 --> 00:01:31,298
而且還讓他到學校去上課

31
00:01:32,133 --> 00:01:33,676
然而有一個問題

32
00:01:34,302 --> 00:01:37,347
身為一介人類的入間就讀的是

33
00:01:37,348 --> 00:01:40,475
位於魔界的惡魔學校巴比路斯

34
00:01:40,476 --> 00:01:42,643
絕對不能讓人發現我是人類

35
00:01:42,644 --> 00:01:43,019
絕對不能讓人發現我是人類

36
00:01:43,187 --> 00:01:44,938
不然我可能會被吃掉

37
00:01:46,022 --> 00:01:47,356
11
MS 11.
..
TTT
ודיז וריד
וחז דף
1

38
00:01:47,357 --> 00:01:49,733
'yeah! we're just getting started!

39
00:01:49,860 --> 00:01:51,318
1
- 入魔狂舞吧 pump it up!

40
00:01:52,905 --> 00:01:53,529
Yeah!

41
00:01:53,530 --> 00:01:57,659
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

42
00:01:59,869 --> 00:02:00,452
Yeah!

43
00:02:00,453 --> 00:02:04,790
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

44
00:02:07,086 --> 00:02:10,338
刺激實在不足夠,大家狂歡一整夜

45
00:02:10,630 --> 00:02:13,840
不論是什麼逆境,都儘管放馬過來

46
00:02:14,008 --> 00:02:17,262
一起前往樂園吧, 顛覆常理及規範

47
00:02:17,428 --> 00:02:20,764
覺醒後的我就連自己都嚇一跳啊

48
00:02:20,933 --> 00:02:24,142
C'mon! C'mon! Oh my god!

49
00:02:24,310 --> 00:02:27,396
高人氣勢不可擋!欲望正在Rock you!

50
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
What's up?

51
00:02:29,066 --> 00:02:32,777
Ah 一起一起向前進吧 Oh my Girl!

52
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
這一個世界! Ay Ay Ay

53
00:02:36,030 --> 00:02:36,446
DA PUMP

54
00:02:36,447 --> 00:02:39,576
就是場派對!Ay Ay Ay

55
00:02:39,994 --> 00:02:42,996
摩訶不可思議 Babyrinth!

56
00:02:43,204 --> 00:02:46,249
閃耀無比叫人走火入魔!

57
00:02:46,457 --> 00:02:46,874
Yeah!

58
00:02:46,875 --> 00:02:50,336
babibabibabibábibabibabibabibabiru!

59
00:02:50,462 --> 00:02:51,878
Check it out! Babiru yeah!

60
00:02:51,879 --> 00:02:52,379
check it out! Babiru~yeah!

61
00:02:52,380 --> 00:02:53,172
一起狂歡一整夜!

62
00:02:53,673 --> 00:02:57,552
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

63
00:02:58,304 --> 00:03:00,013
Ay Ay Ay! Babyrinth!

64
00:03:00,139 --> 00:03:00,638
Yeah!

65
00:03:00,639 --> 00:03:04,267
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

66
00:03:04,392 --> 00:03:05,642
c'mon! c'mon! over the world!

67
00:03:05,811 --> 00:03:07,020
月
——Oh my Girl!

68
00:03:07,146 --> 00:03:07,604
Yeah!

69
00:03:07,605 --> 00:03:11,106
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

70
00:03:11,232 --> 00:03:12,357
只要入魔就再也無法停止

71
00:03:12,484 --> 00:03:14,443
on't stop! here go! here go! yo! party

72
00:03:15,988 --> 00:03:20,325
3
"前夜祭"
२५

73
00:03:20,491 --> 00:03:23,785
魔蘋果,要不要來顆魔蘋果啊

74
00:03:23,786 --> 00:03:24,953
有棉花糖喔

75
00:03:27,707 --> 00:03:30,501
好的...本校的一大盛事

76
00:03:30,669 --> 00:03:33,962
師團派對的前夜祭現在終於開始了

77
00:03:34,131 --> 00:03:36,132
享
大家一起盡情享受活動吧

78
00:03:38,302 --> 00:03:40,636
一起以特獎為目標努力吧

79
00:03:43,806 --> 00:03:45,099
我們要等到天黑以後

80
00:03:45,266 --> 00:03:46,642
才開始大顯身手

81
00:03:46,643 --> 00:03:48,435
就當成在偵查其他師團的活動

82
00:03:48,604 --> 00:03:50,188
*先在會場內四處逛逛吧

83
00:03:51,148 --> 00:03:52,898
宋家一起來變裝吧

84
00:03:53,066 --> 00:03:54,524
"
這邊有大家的份喔

85
00:03:54,692 --> 00:03:56,526
粉紅色的卡姆卡姆先生

86
00:03:56,611 --> 00:03:57,944
這樣反而太顯眼

87
00:03:58,112 --> 00:03:59,739
給你們通通都拿去

88
00:03:59,740 --> 00:04:01,281
這樣就失去偵查的意義了吧

89
00:04:01,449 --> 00:04:02,658
通通都拿去

90
00:04:02,659 --> 00:04:04,911
-真是相當嶄新的點子
-我沒有要拿啦

91
00:04:05,079 --> 00:04:07,537
我想先去休息保留一點體力

92
00:04:07,538 --> 00:04:09,164
偵查工作交給你們了

93
00:04:09,332 --> 00:04:09,665
是...

94
00:04:12,127 --> 00:04:13,460
歡迎光臨

95
00:04:13,461 --> 00:04:15,671
要不要來份超大份的炒麵啊

96
00:04:16,298 --> 00:04:18,466
好吃到臉頰都會掉下來喔

97
00:04:18,467 --> 00:04:19,926
歡迎光臨

98
00:04:21,011 --> 00:04:23,512
聽好了,我們炒麵師團

99
00:04:23,513 --> 00:04:27,307
要靠這道夜鬼鼠破拿下特獎

100
00:04:28,101 --> 00:04:30,310
賣點就是這個超大的分量

101
00:04:31,188 --> 00:04:33,272
讓香氣飄到整個會場

102
00:04:33,273 --> 00:04:34,690
吸引挑戰者過來

103
00:04:34,691 --> 00:04:36,192
我們嘔心瀝血的極品

104
00:04:36,360 --> 00:04:39,194
有本事吃得完就來吃吃看啊

105
00:04:39,404 --> 00:04:40,779
來吃吃看啊...

106
00:04:43,325 --> 00:04:44,367
那個

107
00:04:44,368 --> 00:04:44,701
xxx

108
00:04:45,327 --> 00:04:46,785
請給我那個

109
00:04:47,036 --> 00:04:49,122
你想挑戰吃這個

110
00:04:58,382 --> 00:04:59,965
謝謝你們的招待

111
00:05:01,093 --> 00:05:03,219
團長,我們已經沒有材料了

112
00:05:03,220 --> 00:05:06,097
那...那傢伙是惡魔,是惡魔

113
00:05:07,975 --> 00:05:09,100
真是遺憾

114
00:05:09,101 --> 00:05:10,726
入間大人就算是兩倍分量

115
00:05:10,727 --> 00:05:12,311
也是一下就吃完了

116
00:05:13,397 --> 00:05:14,897
真的好好吃喔

117
00:05:17,525 --> 00:05:18,608
斯伯諾克同學

118
00:05:18,609 --> 00:05:21,737
汝的吃相真是豪邁啊吾之勁敵

119
00:05:21,738 --> 00:05:24,407
不過特獎絕對是吾的

120
00:05:24,992 --> 00:05:25,741
説什麼優話 1

121
00:05:25,742 --> 00:05:27,159
我們魔具研究師團

122
00:05:27,326 --> 00:05:29,119
才是最有資格拿下特獎的

123
00:05:32,207 --> 00:05:32,622
好了..

124
00:05:35,085 --> 00:05:37,545
o
前夜祭就是要玩得盡興才行
115

125
00:05:38,171 --> 00:05:40,214
教師們要到明天本祭時

126
00:05:40,215 --> 00:05:42,550
才會對師團進行正式的審查

127
00:05:42,551 --> 00:05:44,635
前夜祭是讓學生們

128
00:05:44,636 --> 00:05:47,888
為明日養精蓄銳所舉行的祭典

129
00:05:48,514 --> 00:05:51,309
斯伯諾克同學本祭要展出什麼呢

130
00:05:51,769 --> 00:05:53,770
這個問題問得好

131
00:05:53,771 --> 00:05:56,438
一言以蔽之就是魔王武打劇

132
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
吾等將在舞台上

133
00:05:57,733 --> 00:05:59,941
演出魔王過去留下的逸事

134
00:06:00,027 --> 00:06:02,778
這會是一齣血肉橫飛的傑作

135
00:06:02,946 --> 00:06:06,032
想當然,飾演魔王的人就是吾

136
00:06:06,325 --> 00:06:07,867
等很久了喔

137
00:06:08,451 --> 00:06:08,951
等一下

138
00:06:09,285 --> 00:06:11,913
-魔王斯伯諾克很高大喔
- 入間大人比較適合飾演魔王

139
00:06:13,581 --> 00:06:16,333
特獎毫無疑問的是屬於吾等的

140
00:06:17,710 --> 00:06:18,502
這可就難說囉

141
00:06:18,503 --> 00:06:18,961
這可就難說囉

142
00:06:19,755 --> 00:06:20,212
[
1

143
00:06:25,594 --> 00:06:26,510
/ 班上同學也都在喔

144
00:06:26,511 --> 00:06:27,053
班上同學也都在喔

145
00:06:27,221 --> 00:06:28,679
祭典熱鬧非凡是也

146
00:06:28,680 --> 00:06:29,972
人生如祭

147
00:06:30,140 --> 00:06:31,432
大家好

148
00:06:31,433 --> 00:06:32,975
真讓人興奮不已

149
00:06:34,436 --> 00:06:35,645
大集合耶

150
00:06:35,646 --> 00:06:36,479
16集亼
集

151
00:06:36,480 --> 00:06:37,896
|大家逛著逛著

152
00:06:38,065 --> 00:06:40,106
不知不覺就聚在一起了

153
00:06:40,107 --> 00:06:40,817
- 對啊
- 真的是不知不覺呢

154
00:06:40,983 --> 00:06:43,653
這一定是命運的指引

155
00:06:43,778 --> 00:06:44,403
好棒

156
00:06:44,529 --> 00:06:47,656
大家一起吃拙者在那弄來的料理吧

157
00:06:58,918 --> 00:07:01,461
來,大家一起享用吧

158
00:07:01,880 --> 00:07:03,338
我要開動了....

159
00:07:05,216 --> 00:07:06,217
好吃

160
00:07:06,426 --> 00:07:09,261
我食故我在

161
00:07:09,262 --> 00:07:11,847
賈斯同學, 你是哪個師團的

162
00:07:13,517 --> 00:07:15,142
魔法開發師團

163
00:07:15,309 --> 00:07:18,728
我們的師團正如其名專門開發魔法

164
00:07:18,729 --> 00:07:21,190
我們這次會展示新的魔法喔

165
00:07:22,359 --> 00:07:24,860
演出讓石頭滲出水的魔法

166
00:07:31,368 --> 00:07:32,993
雖然這樣自誇滿奇怪的

167
00:07:33,160 --> 00:07:35,203
不過我覺得我們的水準挺不錯的喔,

168
00:07:35,497 --> 00:07:37,998
原來如此,看來這下碰上對手了

169
00:07:40,210 --> 00:07:40,710
不只這樣喔

170
00:07:41,043 --> 00:07:42,545
在我們的電玩師團

171
00:07:42,546 --> 00:07:44,922
還可以暢玩體驗型遊戲喔

172
00:07:45,715 --> 00:07:47,257
我們會準備幻術帽

173
00:07:47,425 --> 00:07:49,510
讓玩家進行虛擬冒險

174
00:07:49,719 --> 00:07:51,720
好像很有趣,我也想試試看

175
00:07:51,721 --> 00:07:53,263
不過要是玩得太投入

176
00:07:53,432 --> 00:07:54,973
可能會無法回到現實

177
00:07:56,267 --> 00:07:58,519
留在夢裡比較好啦

178
00:08:00,230 --> 00:08:02,398
可以去受小姊姊們愛戴島

179
00:08:02,399 --> 00:08:03,440
進行大冒險嗎

180
00:08:03,441 --> 00:08:04,900
沒有辦法

181
00:08:05,527 --> 00:08:06,776
不過倒是可以讓自己

182
00:08:06,987 --> 00:08:08,653
成為人氣偶像就是了

183
00:08:11,240 --> 00:08:13,743
是喔,我有點想玩玩看呢

184
00:08:13,744 --> 00:08:16,494
那就讓我們三人一起出道吧?

185
00:08:17,998 --> 00:08:20,249
我沒有辦法啦

186
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
至於其他有看頭的師團呢

187
00:08:23,128 --> 00:08:24,586
有水中馬戲團

188
00:08:25,422 --> 00:08:27,465
或魔獸鬥技之類的

189
00:08:29,216 --> 00:08:32,636
感覺今年的每個師團水準都很高呢

190
00:08:33,180 --> 00:08:34,972
到處都是強敵呢

191
00:08:34,973 --> 00:08:35,430
ہے

192
00:08:38,726 --> 00:08:40,101
不能說啦~

193
00:08:40,102 --> 00:08:41,145
.14

194
00:08:43,522 --> 00:08:45,107
好高好高喔

195
00:08:45,275 --> 00:08:47,567
庫菈菈,妳沒事吧

196
00:08:48,195 --> 00:08:49,820
總之如果想要取得特獎

197
00:08:50,029 --> 00:08:51,696
就要夠引人注目才行

198
00:08:56,619 --> 00:08:58,412
這樣說不定有希望喔

199
00:08:58,580 --> 00:09:00,289
汝為什麼笑嘻嘻的
吊

200
00:09:02,208 --> 00:09:02,874
沒有啦

201
00:09:04,461 --> 00:09:05,794
-再見
-掰掰

202
00:09:06,963 --> 00:09:10,049
特獎就由我們魔具研究師團收下了

203
00:09:11,384 --> 00:09:12,133
入間大人

204
00:09:12,386 --> 00:09:14,135
我們也該走囉

205
00:09:15,514 --> 00:09:15,887
那我先走了

206
00:09:15,888 --> 00:09:16,722
見
那我先走了

207
00:09:18,140 --> 00:09:19,308
入間

208
00:09:20,476 --> 00:09:22,560
雖然說特獎非吾莫屬

209
00:09:22,561 --> 00:09:25,814
不過吾會期待汝等的師團表演的

210
00:09:27,149 --> 00:09:28,317
好好期待喔

211
00:09:28,318 --> 00:09:28,651
་༡

212
00:09:32,029 --> 00:09:34,323
那麼, 在艾米學長回來之前

213
00:09:34,324 --> 00:09:35,740
複習一下吧

214
00:09:35,741 --> 00:09:36,575
這次的作戰名為即擊必勝

215
00:09:36,576 --> 00:09:38,661
i
這次的作戰名為即擊必勝

216
00:09:38,745 --> 00:09:39,495
即擊...

217
00:09:39,662 --> 00:09:40,286
逼孫?

218
00:09:40,455 --> 00:09:41,497
是必勝

219
00:09:42,999 --> 00:09:45,167
我們要在迎接本祭倒數的時候

220
00:09:45,168 --> 00:09:46,335
展開行動

221
00:09:46,628 --> 00:09:47,920
前夜祭結束之後

222
00:09:48,087 --> 00:09:50,214
學生們將會聚集至中央廣場

223
00:09:50,215 --> 00:09:52,341
聆聽宣告本祭開始的鐘聲

224
00:09:54,552 --> 00:09:56,845
鐘聲結束後的瞬間

225
00:10:02,352 --> 00:10:03,769
我們就施放煙火

226
00:10:03,770 --> 00:10:05,854
趁機吸引眾人的目光

227
00:10:06,689 --> 00:10:09,316
簡單來說,就是在開始的時候

228
00:10:09,568 --> 00:10:10,860
我們要搶先行動

229
00:10:11,028 --> 00:10:12,278
在本祭期間

230
00:10:12,279 --> 00:10:15,698
定期施放豪華美麗的煙火做為宣傳

231
00:10:15,699 --> 00:10:16,948
就是這樣

232
00:10:17,116 --> 00:10:19,200
以上就是作戰的概要

233
00:10:20,494 --> 00:10:21,870
真的是名副其實的即擊

234
00:10:22,038 --> 00:10:22,705
14
好逼孫喔
;

235
00:10:22,706 --> 00:10:23,538
不對

236
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
雖然這裡離中央廣場有一小段距離

237
00:10:28,462 --> 00:10:29,586
但畢竟是夜間

238
00:10:29,587 --> 00:10:32,088
施放光線和聲音一定足夠引人注目

239
00:10:32,257 --> 00:10:33,715
我,我...
1

240
00:10:33,716 --> 00:10:36,218
"
我想要負責施放煙火

241
00:10:36,386 --> 00:10:38,637
像這種引人注目的重責大任

242
00:10:38,638 --> 00:10:41,014
只有入間大人一個人能夠勝任啦

243
00:10:41,182 --> 00:10:42,933
小氣鬼

244
00:10:43,393 --> 00:10:45,060
讓庫菈菈負責沒關係吧

245
00:10:45,227 --> 00:10:46,562
7 您說的這是什麼話

246
00:10:46,563 --> 00:10:48,813
煙火非得由入間大人施放不可

247
00:10:50,400 --> 00:10:52,067
目前已經組裝完成

248
00:10:52,235 --> 00:10:53,276
煙火也設置成

249
00:10:53,319 --> 00:10:55,070
在導火線點燃後的十秒鐘

250
00:10:55,405 --> 00:10:56,405
就會施放了

251
00:10:56,740 --> 00:10:59,365
點火的火種就由我負責提供

252
00:11:00,327 --> 00:11:02,994
到時候再請入間大人將導火線...

253
00:11:03,162 --> 00:11:03,871
像這樣嗎

254
00:11:04,039 --> 00:11:06,082
沒錯沒錯,就是這樣...

255
00:11:07,374 --> 00:11:08,834
點燃了

256
00:11:11,712 --> 00:11:13,505
這個大笨蛋,快點把火熄掉

257
00:11:17,094 --> 00:11:17,760
弄不熄

258
00:11:18,010 --> 00:11:18,885
危險

259
00:11:26,102 --> 00:11:27,018
沒有爆發

260
00:11:29,439 --> 00:11:30,814
得救了

261
00:11:31,357 --> 00:11:33,817
這...這到底是怎麼回事

262
00:11:34,611 --> 00:11:36,402
我是不是不小心搞砸了

263
00:11:36,780 --> 00:11:38,364
你這個傢伙真的是...

264
00:11:38,531 --> 00:11:40,074
我們原本要在本祭開始的時候

265
00:11:41,326 --> 00:11:43,535
剛才不是已經說明過了嗎

266
00:11:45,371 --> 00:11:46,454
對喔

267
00:11:47,206 --> 00:11:48,665
還什麼對喔

268
00:11:48,666 --> 00:11:49,625
腿

269
00:11:49,626 --> 00:11:50,292
還說什麼對不起

270
00:11:51,378 --> 00:11:55,047
裡面沒有放煙火的炮彈就早說啊

271
00:11:55,382 --> 00:11:57,048
我不曉得裡面沒有炮彈椰

272
00:11:57,049 --> 00:11:57,550
我不曉得裡面沒有炮彈椰

273
00:11:57,551 --> 00:12:00,803
可是我記得我應該放進去了才對啊

274
00:12:01,680 --> 00:12:03,721
那炮彈跑去哪了?

275
00:12:10,229 --> 00:12:12,481
這個炮彈還真重

276
00:12:12,482 --> 00:12:14,567
都快把我累慘了

277
00:12:16,652 --> 00:12:17,819
好了

278
00:12:20,322 --> 00:12:22,907
準備進行最後的祭典吧

279
00:12:32,334 --> 00:12:36,797
"我們一樣呢"

280
00:12:44,764 --> 00:12:45,221
འ

281
00:12:45,390 --> 00:12:48,475
調查還沒有結束嗎

282
00:12:48,476 --> 00:12:51,019
關於人類的調查要慎重進行

283
00:12:51,187 --> 00:12:53,354
所以還得再花上一些時間

284
00:12:53,355 --> 00:12:54,398
!
་

285
00:12:54,608 --> 00:12:57,317
是嗎, 那麼來

286
00:12:58,737 --> 00:13:00,361
耶, 是我贏了

287
00:13:00,447 --> 00:13:01,613
我又輸了

288
00:13:03,158 --> 00:13:05,868
再一次...這次我不會輸了

289
00:13:06,036 --> 00:13:07,076
快點,再一次啦

290
00:13:07,077 --> 00:13:08,370
-該怎麼辦好呢
- 再一次

291
00:13:08,371 --> 00:13:10,539
-受不了
-薩利班大人,再一次啦

292
00:13:10,540 --> 00:13:13,000
乍看之下是個個性溫和的人

293
00:13:13,001 --> 00:13:13,500
E

294
00:13:13,501 --> 00:13:14,083
•

295
00:13:14,084 --> 00:13:15,501
但根據情報指出

296
00:13:15,502 --> 00:13:18,172
他不久前曾經非法入境人界

297
00:13:18,339 --> 00:13:19,881
在人類非自願的情況下

298
00:13:20,049 --> 00:13:21,800
將人類綁架到身邊

299
00:13:23,052 --> 00:13:25,261
這是真的嗎,巴力

300
00:13:25,262 --> 00:13:26,679
誰知道呢

301
00:13:28,183 --> 00:13:29,558
巴力

302
00:13:29,559 --> 00:13:31,060
是...

303
00:13:31,228 --> 00:13:32,394
但是我的情報網

304
00:13:32,395 --> 00:13:35,146
就是這樣跟我報告的沒錯啊

305
00:13:35,314 --> 00:13:37,524
你那裡不是也有獲得情報嗎

306
00:13:39,569 --> 00:13:42,321
怪不得會佈下這麼大規模的警備

307
00:13:43,155 --> 00:13:45,615
警備局的人不會全都過來了吧

308
00:13:50,538 --> 00:13:52,748
這是為了防止他突然脫逃

309
00:13:53,333 --> 00:13:54,750
在他洗清嫌疑前

310
00:13:54,751 --> 00:13:57,253
得讓精英部隊聚在這裡待命

311
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
但是

312
00:13:58,421 --> 00:14:01,923
長時間拘束薩利班公也有失禮儀

313
00:14:02,341 --> 00:14:04,969
接下來, 到底會如何呢

314
00:14:05,636 --> 00:14:07,387
你別這麼心急

315
00:14:07,555 --> 00:14:10,057
沒事的話當然是再好不過的

316
00:14:11,600 --> 00:14:14,645
不過,目前的風平浪靜

317
00:14:14,646 --> 00:14:18,439
說不定只是暴風雨前的寧靜而已

318
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
入間到底跑去哪了

319
00:14:25,365 --> 00:14:26,698
都已經黃昏了

320
00:14:26,699 --> 00:14:28,450
他應該早就做好準備了

321
00:14:28,618 --> 00:14:29,952
怎麼不見人影

322
00:14:32,413 --> 00:14:32,997
000
0000
00
50°
0
000
00000
Ο
00000
0000
10°
.00
.000
20°
6000
0
D
100
.000
000
0
10.
G
.0
0
10
о
°
5
0
0
°.
°
00
C
○
c
000
°
00
о
0
00
°
0
0
00
0000000000
0
00000000000
000000000000
000000000OCOOO
00000
0000
°
0
0
00
1000
00
00
0
000
000
000
°
D
0
し
اليه
سم
رم
"
17
C
°
O
0
°
O
D
°
c
10
C
C
0
°
°
O
°
0
F
0
in
C
0
J
○
000
0000
O 0 OO
0
0
000000
0000
O
°
C
"
C
ооо
0
C
°
3
0
C
C
о
C
0
J
5
C
0
3
C
00
00000
°
0
0
0
00
0
C
1
C
0
о
O
(
0
U
о
C
C
0
00
00
2
w
0
0
GOO
0
10
0
0
0
୮
°
r
0
0
D
оооо
ง
J
୮
0
0
0
°
O
•
60000
00
0
0
0
000
°
00
00
0
00
°
"
D
00
.00
00
0
00°
°
00000

323
00:14:33,747 --> 00:14:36,499
沒...沒想到禁書裡出現的場景

324
00:14:36,668 --> 00:14:38,335
我居然能親眼看見

325
00:14:39,128 --> 00:14:41,462
這一帶已經巡視過好幾次了

326
00:14:41,463 --> 00:14:42,046
說...說得沒錯

327
00:14:42,047 --> 00:14:42,463
說說得沒錯

328
00:14:42,464 --> 00:14:43,632
説… 説得沒錯

329
00:14:43,633 --> 00:14:46,759
會長是不是特別在意什麼地方呢

330
00:14:46,760 --> 00:14:48,512
沒有,絕對沒有

331
00:14:48,679 --> 00:14:50,139
雖...雖然沒有

332
00:14:50,306 --> 00:14:51,723
但是像這種地點

333
00:14:51,724 --> 00:14:54,309
最有可能成為引發騷動的溫床

334
00:14:54,476 --> 00:14:56,352
一定要保持警戒才行

335
00:14:56,688 --> 00:14:57,937
原來如此

336
00:14:58,105 --> 00:15:00,274
嚇我一跳

337
00:15:00,275 --> 00:15:01,441
知道了就快走吧

338
00:15:01,442 --> 00:15:02,734
遵命老大...

339
00:15:04,654 --> 00:15:07,823
真是的,我到底在做什麼啊

340
00:15:07,990 --> 00:15:10,408
我得專注在自己的工作才行

341
00:15:10,994 --> 00:15:13,745
入間,你也要好好加油才行喔

342
00:15:15,039 --> 00:15:16,331
我們要不要去這邊

343
00:15:16,332 --> 00:15:19,001
聽說可以跟溫和的魔獸交流互動喔

344
00:15:19,168 --> 00:15:21,169
可是我不喜歡魔獸耶

345
00:15:21,170 --> 00:15:23,922
魔獸都好臭,還有醜醜的尖牙

346
00:15:26,467 --> 00:15:29,178
不曉得入間同學喜不喜歡魔獸

347
00:15:30,262 --> 00:15:32,430
我想男生應該都很喜歡吧

348
00:15:32,431 --> 00:15:33,265
那説不定

349
00:15:33,266 --> 00:15:36,059
有機會碰巧遇見入間同學喔

350
00:15:36,643 --> 00:15:40,104
奇里歐學長到底跑到哪去了

351
00:15:40,607 --> 00:15:41,689
入間大人

352
00:15:43,276 --> 00:15:45,361
果然到處都找不到他

353
00:15:45,362 --> 00:15:46,862
不管是食堂還是中庭

354
00:15:47,030 --> 00:15:49,197
大多數地點我都已經找過了

355
00:15:49,657 --> 00:15:50,866
這樣啊

356
00:15:51,034 --> 00:15:52,576
我剛才去師團室看過

357
00:15:52,577 --> 00:15:54,202
他也不在那裡

358
00:15:54,370 --> 00:15:55,871
他到底跑去哪裡了

359
00:15:56,038 --> 00:15:58,749
他一定是自己偷偷溜去逛前夜祭了

360
00:15:58,792 --> 00:15:59,416
真狡猾 F

361
00:15:59,584 --> 00:16:01,001
會這麼做的是妳吧

362
00:16:01,002 --> 00:16:01,334
4
會這麼做的是妳巴

363
00:16:01,335 --> 00:16:02,669
\不要光顧著玩

364
00:16:03,212 --> 00:16:06,547
但是我有一邊玩一邊找他啊

365
00:16:07,675 --> 00:16:10,219
A
我們要不要擴大搜索範圍呢

366
00:16:11,220 --> 00:16:13,596
他帶著煙火應該沒辦法走太遠

367
00:16:13,597 --> 00:16:15,640
畢竟學長沒什麼體力

368
00:16:17,519 --> 00:16:19,852
看來他果然逃走了嗎

369
00:16:21,106 --> 00:16:24,233
他或許是擔心煙火無法成功施放

370
00:16:24,234 --> 00:16:26,234
因為害怕所以逃走了

371
00:16:26,443 --> 00:16:27,402
怎麼會這樣

372
00:16:27,403 --> 00:16:29,905
要是這樣煙火的施放就...

373
00:16:30,073 --> 00:16:31,197
沒事的

374
00:16:31,449 --> 00:16:32,074
1

375
00:16:32,075 --> 00:16:34,827
拿走炮彈的不一定是學長

376
00:16:34,993 --> 00:16:36,078
再說...

377
00:16:42,459 --> 00:16:44,502
學長他為了自己的目標

378
00:16:44,503 --> 00:16:46,088
那麼努力拼命

379
00:16:46,256 --> 00:16:47,798
沒有必要擔心他

380
00:16:51,593 --> 00:16:52,718
您說得對

381
00:16:54,973 --> 00:16:56,556
阿斯同學,庫菈菈

382
00:16:56,723 --> 00:16:57,516
我想我們

383
00:16:57,684 --> 00:16:59,977
就相信奇里歐學長慢慢等吧

384
00:17:00,103 --> 00:17:01,227
是

385
00:17:16,452 --> 00:17:17,703
奇里歐

386
00:17:19,079 --> 00:17:21,665
你的執著實在讓人敬佩

387
00:17:21,666 --> 00:17:24,167
不對, 應該是野心才對

388
00:17:26,171 --> 00:17:27,545
是這樣嗎

389
00:17:28,464 --> 00:17:30,215
真是扭曲啊

390
00:17:30,383 --> 00:17:31,132
你那掛在臉上

391
00:17:31,300 --> 00:17:33,885
跟內心截然不同的笑容

392
00:17:34,053 --> 00:17:36,637
實在是噁心得讓人作嘔啊

393
00:17:38,308 --> 00:17:40,391
大哥老是這麼嚴苛

394
00:17:41,311 --> 00:17:43,312
不過你很耿直

395
00:17:43,313 --> 00:17:45,730
雖然乍看之下扭曲得不得了

396
00:17:45,731 --> 00:17:47,483
但仔細一看卻很耿直

397
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
每次只要一看到你

398
00:17:52,530 --> 00:17:57,742
就會讓我不自覺的想起惡魔的本質

399
00:17:59,661 --> 00:18:01,997
我會為你準備好舞台的, 奇里歐

400
00:18:02,123 --> 00:18:05,666
將你卡在喉嚨那呼之欲出的野心

401
00:18:05,667 --> 00:18:07,002
徹底解放吧

402
00:18:13,676 --> 00:18:17,178
這一刻終於到了呢, 大哥

403
00:18:20,141 --> 00:18:22,183
感覺好興奮呢

404
00:18:22,184 --> 00:18:23,976
今天一切都要結束了

405
00:18:25,146 --> 00:18:26,480
要結束了啊

406
00:18:27,273 --> 00:18:29,524
不對,是開始才對

407
00:18:40,203 --> 00:18:42,246
每次舉行這種活動的時候

408
00:18:42,247 --> 00:18:45,040
男生都會顯得比平常還要帥氣

409
00:18:45,208 --> 00:18:46,041
我懂我懂

410
00:18:46,209 --> 00:18:48,627
我最愛的還是阿斯莫德大人

411
00:18:53,383 --> 00:18:55,634
東西選太慢了,快點買啊

412
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
拙者要衝鋒陷陣了

413
00:19:01,683 --> 00:19:03,392
這下可以盡情劈砍了

414
00:19:04,435 --> 00:19:07,853
精神一到,何事不可成

415
00:19:10,233 --> 00:19:12,775
老師,來吃吃看這個吧

416
00:19:12,944 --> 00:19:15,362
--
不錯喔,謝謝,感覺很好吃

417
00:19:16,280 --> 00:19:18,073
不曉得吃不吃得完

418
00:19:18,074 --> 00:19:18,489
し
☑

419
00:19:20,409 --> 00:19:20,742
你要吃嗎,代理理事長

420
00:19:20,743 --> 00:19:21,868
你要吃嗎,代理理事長

421
00:19:22,870 --> 00:19:23,995
你又來了

422
00:19:25,081 --> 00:19:27,874
真是,等一下你先不要走嘛

423
00:19:28,458 --> 00:19:30,210
入間仔

424
00:19:31,295 --> 00:19:32,587
快點過來

425
00:19:40,095 --> 00:19:44,432
奇里歐, 你這樣並沒有錯

426
00:19:44,684 --> 00:19:45,891
動手吧

427
00:20:02,118 --> 00:20:03,160
怎麼回事

428
00:20:18,008 --> 00:20:20,594
真是身強體壯啊

429
00:20:32,356 --> 00:20:33,648
怎麼了, 發生什麼事了

430
00:20:33,649 --> 00:20:35,317
到底是怎麼搞的

431
00:20:35,484 --> 00:20:35,816
-嚇我一跳, 真是的
- 究竟發生何事

432
00:20:35,817 --> 00:20:37,109
-嚇我一跳,真是的
-究竟發生何事

433
00:20:39,529 --> 00:20:41,489
各位女孩, 請待在我的身邊

434
00:20:41,490 --> 00:20:41,948
各位女孩,請待在我的身邊

435
00:20:43,492 --> 00:20:45,994
不要慌張,確認學生的安全狀況

436
00:20:46,162 --> 00:20:48,163
教師們快點到各自的管轄範圍去

437
00:20:48,164 --> 00:20:48,747
動作快

438
00:20:48,748 --> 00:20:49,915
是

439
00:20:50,540 --> 00:20:52,209
你也快點去做你的事吧

440
00:20:52,377 --> 00:20:53,001
不要

441
00:20:53,169 --> 00:20:55,252
我要在一旁好好輔助代理理事長

442
00:20:58,591 --> 00:21:01,092
剛才那個究竟是...

443
00:21:01,176 --> 00:21:02,677
阿斯同學,庫菈菈

444
00:21:02,678 --> 00:21:03,344
你們沒事吧

445
00:21:03,512 --> 00:21:04,179
沒事...

446
00:21:04,180 --> 00:21:05,222
沒事...

447
00:21:06,015 --> 00:21:10,017
太好了,大家好像都沒受傷

448
00:21:10,018 --> 00:21:11,603
到底發生什麼事了

449
00:21:11,604 --> 00:21:12,937
我也不曉得

450
00:21:13,105 --> 00:21:14,605
總之我們先出去...

451
00:21:16,066 --> 00:21:16,857
人間大人

452
00:21:17,025 --> 00:21:17,693
好痛

453
00:21:17,694 --> 00:21:18,694
您是怎麼了

454
00:21:18,695 --> 00:21:19,319
您是怎麼了

455
00:21:19,486 --> 00:21:20,736
我也不知道

456
00:21:20,737 --> 00:21:23,239
感覺好像撞到了什麼東西

457
00:21:24,534 --> 00:21:26,742
可是, 這裡什麼也沒...

458
00:21:30,622 --> 00:21:33,375
走廊上出現無形的牆壁

459
00:21:33,543 --> 00:21:36,002
真的耶,好像有什麼東西

460
00:21:36,170 --> 00:21:37,169
怎麼回事

461
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
出現透明的牆壁了

462
00:21:38,381 --> 00:21:39,213
我們不會是被困住了吧

463
00:21:39,214 --> 00:21:40,882
我們不會是被困住了吧

464
00:21:41,050 --> 00:21:41,675
不會吧

465
00:21:41,718 --> 00:21:42,216
根本無法前進

466
00:21:42,217 --> 00:21:42,883
根本無法前進

467
00:21:43,051 --> 00:21:43,843
這到底是怎麼搞的

468
00:21:43,844 --> 00:21:44,803
這到底是怎麼搞的

469
00:21:44,804 --> 00:21:46,054
這是...

470
00:21:53,103 --> 00:21:54,396
好了

471
00:21:55,565 --> 00:21:58,149
重頭戲準備開始了

472
00:22:04,072 --> 00:22:06,074
DeviQ DeviQ DeviQ

473
00:22:06,075 --> 00:22:08,033
可愛小惡魔

474
00:22:13,458 --> 00:22:15,583
好, 今天我絕對會成功!

475
00:22:15,876 --> 00:22:19,086
先確認髮型!再拍拍裙子

476
00:22:19,172 --> 00:22:23,884
-我已經準備接受你的讚美囉!

477
00:22:24,092 --> 00:22:26,343
ל
+% テソ
クションヒ
チャ
輕輕抓著衣袖會令你感到心動嗎?

478
00:22:26,344 --> 00:22:26,720
ウォン・テソン
パク・ジョンヒ
イ・チャンジュ

479
00:22:26,721 --> 00:22:28,722
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?

480
00:22:28,723 --> 00:22:29,723
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?

481
00:22:29,765 --> 00:22:33,101
貝
柘植未宇荳定要讓你開口說我可愛

482
00:22:33,102 --> 00:22:35,561
我的計畫完美無缺

483
00:22:35,937 --> 00:22:36,270
今天的我所向無敵!

484
00:22:36,271 --> 00:22:38,314
三枝孝行 西沢めぐみ
>
千葉洋之

485
00:22:38,607 --> 00:22:39,815
00
000
01 02
三枝孝行 西沢めぐみ
簡直像天使?
i
ww
сы
スポン
000

486
00:22:39,816 --> 00:22:40,900
三枝孝行西沢めぐみ
F
洋之
不,根本是惡魔級的可愛!
در

487
00:22:40,901 --> 00:22:42,234
不, 根本是惡魔級的可愛!

488
00:22:42,235 --> 00:22:45,404
你肯定會無法招架吧

489
00:22:46,741 --> 00:22:49,200
Devi Devi Devi! Devi Cute!

490
00:22:49,368 --> 00:22:52,036
我一定要把你迷得暈頭轉向

491
00:22:52,120 --> 00:22:54,539
Devi Devi Devi! Devi Cute!
3
きゅ

492
00:22:54,540 --> 00:22:57,416
我的內心現在正熊熊燃燒著

493
00:22:57,417 --> 00:23:00,045
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!

494
00:23:00,171 --> 00:23:04,716
只要能夠讓你回首一望

495
00:23:04,841 --> 00:23:08,010
制作進行田,
Devi Devi Cute!

496
00:23:08,011 --> 00:23:11,765
⌋作進行田,
將靈魂賣給惡魔也無妨!

497
00:23:12,183 --> 00:23:21,983
DeviQ DeviQ DeviQ

498
00:23:21,984 --> 00:23:24,109
可愛小惡魔

499
00:23:30,576 --> 00:23:31,076
C

500
00:23:31,993 --> 00:23:34,162
過場間

501
00:23:35,706 --> 00:23:36,498
入間大人和我之間
}

502
00:23:36,665 --> 00:23:38,166
出現了無形的障壁

503
00:23:38,543 --> 00:23:40,835
明明看起來只要伸手就能碰到

504
00:23:41,002 --> 00:23:42,170
明明就在我身邊

505
00:23:42,171 --> 00:23:44,880
我卻沒有辦法服侍他

506
00:23:45,423 --> 00:23:46,382
阿斯同學

507
00:23:50,095 --> 00:23:52,304
妳也因為無法到人間大人的身邊

508
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
而感到悲傷嗎

509
00:23:54,350 --> 00:23:56,852
這一次我和妳齊心一致啊

510
00:23:57,019 --> 00:23:59,520
章魚燒要冷掉了啦

511
00:23:59,689 --> 00:24:01,398
"下回預告"

512
00:24:01,524 --> 00:24:02,189
我是艾可

513
00:24:02,358 --> 00:24:03,400
第一次參加師團派對

514
00:24:03,608 --> 00:24:05,025
我真的玩得很開心

515
00:24:05,194 --> 00:24:06,193
要是能趁這次機會

516
00:24:06,194 --> 00:24:07,696
跟入間同學拉近距離

517
00:24:07,697 --> 00:24:09,280
不曉得該有多好

518
00:24:09,447 --> 00:24:10,532
入間同學

519
00:24:10,533 --> 00:24:13,075
艾可決定鼓起勇氣向他搭話了

520
00:24:13,411 --> 00:24:13,785
入間同學

521
00:24:13,786 --> 00:24:14,536
入間同學

522
00:24:14,537 --> 00:24:17,289
好痛, 這是什麼看不見的牆壁

523
00:24:17,456 --> 00:24:19,207
下一回的入間同學入魔了

524
00:24:19,374 --> 00:24:22,042
跑吧入間 奔向奇里歐身邊

525
00:24:22,210 --> 00:24:23,628
入間同學要跑掉了

526
00:24:23,629 --> 00:24:24,879
入間同學

