1
00:00:02,669 --> 00:00:05,212
入間進入阿布諾瑪班之後的第一堂課

2
00:00:05,423 --> 00:00:06,880
是飛行比賽

3
00:00:08,092 --> 00:00:11,428
然而刻意選擇
危險路線的斯伯諾克

4
00:00:12,054 --> 00:00:12,804
這就是...金剪的首領

5
00:00:12,805 --> 00:00:14,806
這就是...金剪的首領

6
00:00:17,434 --> 00:00:20,019
再這樣下去,成為魔王之前

7
00:00:21,604 --> 00:00:24,815
吾就會...先死了

8
00:00:25,567 --> 00:00:27,193
鈴木入間,十四歲

9
00:00:27,777 --> 00:00:28,569
他在某一天

10
00:00:28,736 --> 00:00:31,155
突然成為了惡魔薩利班的孫子

11
00:00:32,116 --> 00:00:34,451
薩利班對入間百般疼愛

12
00:00:34,452 --> 00:00:37,495
而且還讓他到學校去上課

13
00:00:38,247 --> 00:00:39,831
然而有一個問題

14
00:00:40,458 --> 00:00:43,585
身為一介人類的入間
就讀的是...

15
00:00:43,586 --> 00:00:46,378
位於魔界的惡魔學校
"巴比路斯"

16
00:00:46,629 --> 00:00:48,672
絕對不能讓人發現我是人類

17
00:00:48,673 --> 00:00:49,131
絕對不能讓人發現我是人類

18
00:00:49,300 --> 00:00:51,592
不然我可能會被吃掉

19
00:00:52,052 --> 00:00:53,386
דוד
וזזז
TTT!
ז ריז
ר"ז זז

20
00:00:53,387 --> 00:00:55,763
1
'yeah! we're just getting started!

21
00:00:55,889 --> 00:00:57,348
1
入魔狂舞吧 pump it up!

22
00:00:58,933 --> 00:00:59,559
Yeah!

23
00:00:59,560 --> 00:01:03,687
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

24
00:01:05,900 --> 00:01:06,483
Yeah!

25
00:01:06,484 --> 00:01:10,820
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

26
00:01:13,114 --> 00:01:16,366
刺激實在不足夠,大家狂歡一整夜

27
00:01:16,659 --> 00:01:19,871
不論是什麼逆境,都儘管放馬過來

28
00:01:20,039 --> 00:01:23,291
一起前往樂園吧, 顛覆常理及規範

29
00:01:23,459 --> 00:01:26,794
覺醒後的我就連自己都嚇一跳啊

30
00:01:26,961 --> 00:01:30,173
C'mon! C'mon! Oh my god!

31
00:01:30,340 --> 00:01:33,426
高人氣勢不可擋!欲望正在Rock you!

32
00:01:33,718 --> 00:01:35,093
What's up?

33
00:01:35,094 --> 00:01:38,805
Ah 一起一起向前進吧 Oh my Girl!

34
00:01:39,099 --> 00:01:41,934
這一個世界! Ay Ay Ay

35
00:01:42,478 --> 00:01:45,604
就是場派對!Ay Ay Ay

36
00:01:46,022 --> 00:01:49,024
摩訶不可思議 Babyrinth!

37
00:01:49,235 --> 00:01:52,277
閃耀無比叫人走火入魔!

38
00:01:52,487 --> 00:01:52,903
Yeah!

39
00:01:52,904 --> 00:01:56,365
babibabibabibábibabibabibabibabiru!

40
00:01:56,491 --> 00:01:57,909
Check it out! Babiru yeah!

41
00:01:58,409 --> 00:01:59,202
一起狂歡一整夜!

42
00:01:59,702 --> 00:02:03,580
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

43
00:02:04,332 --> 00:02:06,041
Ay Ay Ay! Babyrinth!

44
00:02:06,668 --> 00:02:10,295
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

45
00:02:10,421 --> 00:02:11,672
C'mon! c'mon! over the world!

46
00:02:11,839 --> 00:02:13,049
月
——µÞÃOh my Girl!

47
00:02:13,174 --> 00:02:13,633
Yeah!

48
00:02:13,634 --> 00:02:17,136
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

49
00:02:17,263 --> 00:02:18,387
只要入魔就再也無法停止

50
00:02:18,513 --> 00:02:20,473
on't stop! here go! here go! yo! party

51
00:02:22,059 --> 00:02:26,354
站
i
}
立志成為魔王的人"

52
00:02:30,733 --> 00:02:31,858
好快喔

53
00:02:32,444 --> 00:02:33,236
順帶一提

54
00:02:33,404 --> 00:02:35,697
入間現在乘坐的這隻巨鳥

55
00:02:35,738 --> 00:02:37,949
是因為剛才在某些機緣之下

56
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
被入間治好腳傷的怪鳥

57
00:02:41,662 --> 00:02:44,956
看來,牠似乎相當喜歡入間的樣子

58
00:02:46,208 --> 00:02:47,291
你該不會是打算

59
00:02:47,292 --> 00:02:49,586
直接帶我飛到終點吧

60
00:02:50,044 --> 00:02:51,254
(危險)

61
00:02:51,714 --> 00:02:52,964
(別過來)
不能走這裡啦

62
00:02:53,132 --> 00:02:54,590
(就叫你別過來了

63
00:02:54,591 --> 00:02:55,967
(喂)
不是,我都說了

64
00:02:56,134 --> 00:02:58,051
(喂)
那裡...等一下啦

65
00:02:59,596 --> 00:03:00,679
太...太大意了

66
00:03:00,680 --> 00:03:01,096
太....太大意了

67
00:03:02,390 --> 00:03:03,015
بے

68
00:03:03,267 --> 00:03:04,434
再這樣下去

69
00:03:06,352 --> 00:03:08,605
吾就要...死了

70
00:03:14,570 --> 00:03:16,278
金剪的首領

71
00:03:16,447 --> 00:03:17,947
正如其名

72
00:03:18,115 --> 00:03:21,325
身體彷彿像渾身披著
金屬鎧甲般堅硬

73
00:03:30,711 --> 00:03:32,420
斯伯諾克一族的能力

74
00:03:32,588 --> 00:03:33,920
益君
武器創生:

75
00:03:34,089 --> 00:03:35,214
益易
可以製造出和嘴巴咬著的物質

76
00:03:35,215 --> 00:03:36,340
可以製造出和嘴巴咬著的物質

77
00:03:36,341 --> 00:03:37,799
相同材質的武器

78
00:03:40,345 --> 00:03:44,014
吾絕不能在這種地方敗陣下來

79
00:03:44,183 --> 00:03:46,184
吾非得成為魔王不可

80
00:03:46,185 --> 00:03:46,893
吾非得成為魔王不可

81
00:03:47,519 --> 00:03:49,728
魔王預言之書

82
00:03:52,316 --> 00:03:57,820
那號人物
將一切物種納入麾下

83
00:03:57,821 --> 00:03:59,196
聽好了,薩布羅

84
00:03:59,364 --> 00:04:02,033
你天生注定要成為魔王

85
00:04:02,159 --> 00:04:04,451
你要實現我們一族的宿願

86
00:04:04,452 --> 00:04:05,244
是

87
00:04:05,412 --> 00:04:06,703
宿願

88
00:04:07,455 --> 00:04:08,873
再見了,薩布羅

89
00:04:09,041 --> 00:04:11,501
有朝一日
賭上魔王的寶座一戰吧

90
00:04:11,502 --> 00:04:12,834
兄長

91
00:04:13,587 --> 00:04:14,836
因緣

92
00:04:15,297 --> 00:04:19,299
哥哥,你一定要成為魔王

93
00:04:19,593 --> 00:04:22,886
我們...說好了

94
00:04:23,513 --> 00:04:24,680
約定

95
00:04:26,015 --> 00:04:29,185
才不是因為這些理由

96
00:04:29,186 --> 00:04:32,355
哥哥他為人溫和
妹妹也健康得很

97
00:04:35,317 --> 00:04:39,027
吾啊,之所以想成為魔王

98
00:04:39,238 --> 00:04:41,531
當然那是因為

99
00:04:41,532 --> 00:04:43,198
這是最帥氣的啊

100
00:04:44,034 --> 00:04:46,076
既然生為一個惡魔

101
00:04:46,077 --> 00:04:47,870
若立足於那個頂點之上

102
00:04:48,038 --> 00:04:50,081
當然是最帥氣的啊

103
00:05:06,640 --> 00:05:07,890
可惡

104
00:05:35,127 --> 00:05:36,126
吾絕不能...

105
00:05:36,253 --> 00:05:37,919
像那傢伙那樣

106
00:05:38,714 --> 00:05:40,214
像那傢伙那樣

107
00:05:40,507 --> 00:05:42,883
變成一個毫無上進之心

108
00:05:43,050 --> 00:05:45,260
沒有出息的惡魔

109
00:05:50,267 --> 00:05:52,059
吾是不會感到後悔的

110
00:05:53,019 --> 00:05:55,688
吾是順著野心來到這裡的

111
00:05:57,357 --> 00:05:58,273
吾要...

112
00:05:58,525 --> 00:06:01,693
貫徹自己的信念到最後一刻

113
00:06:07,867 --> 00:06:09,076
斯伯諾克同學

114
00:06:09,619 --> 00:06:11,953
入間, 汝做什麼

115
00:06:27,721 --> 00:06:29,888
汝怎麼會在這種地方

116
00:06:30,056 --> 00:06:31,223
為什麼

117
00:06:31,767 --> 00:06:34,143
因為我看到斯伯諾克同學

118
00:06:34,311 --> 00:06:35,352
所以...

119
00:06:37,564 --> 00:06:40,817
難道說
牠是金剪首領的小孩嗎

120
00:06:40,984 --> 00:06:42,235
首領

121
00:06:42,236 --> 00:06:44,778
牠就是金剪的首領

122
00:06:45,656 --> 00:06:47,364
首領的小孩

123
00:06:47,532 --> 00:06:50,242
好機會,得趁現在展開攻擊

124
00:06:50,661 --> 00:06:51,034
首領先生

125
00:06:51,035 --> 00:06:51,535
首領先生

126
00:06:51,536 --> 00:06:51,910
首領先生

127
00:06:51,911 --> 00:06:52,536
首領先生

128
00:06:52,788 --> 00:06:55,832
你的孩子的腳已經沒事了

129
00:06:56,249 --> 00:06:58,376
你之所以會這麼心浮氣躁

130
00:06:58,377 --> 00:07:01,169
是因為你的孩子受傷了對不對

131
00:07:04,299 --> 00:07:06,842
我們什麼都不會做的,對吧

132
00:07:07,677 --> 00:07:08,593
1

133
00:07:10,596 --> 00:07:11,972
汝到底在說什麼

134
00:07:12,139 --> 00:07:12,849
現在是好機會

135
00:07:12,850 --> 00:07:13,224
現在是好機會

136
00:07:13,267 --> 00:07:14,350
好嗎

137
00:07:16,019 --> 00:07:17,436
放下武器

138
00:07:17,437 --> 00:07:18,062
可是...

139
00:07:18,229 --> 00:07:19,521
快一點

140
00:07:44,589 --> 00:07:45,881
,

141
00:07:45,882 --> 00:07:46,966
,

142
00:07:47,384 --> 00:07:49,467
首領...低頭了

143
00:07:49,468 --> 00:07:52,555
不,請不要這樣
您太客氣了

144
00:07:52,556 --> 00:07:55,057
哪裡...我才要謝謝您呢

145
00:07:55,725 --> 00:07:56,392
真是太好了

146
00:07:56,560 --> 00:07:58,686
這就是特待生入間

147
00:07:59,605 --> 00:08:01,105
多麼可怕的惡魔)

148
00:08:01,231 --> 00:08:03,648
又那樣飛會很危險喔

149
00:08:05,152 --> 00:08:06,234
我想也差不多

150
00:08:06,235 --> 00:08:08,529
該有人要抵達終點了才對

151
00:08:09,990 --> 00:08:11,698
入間大人

152
00:08:17,330 --> 00:08:19,081
入間大人到哪去了呢

153
00:08:19,416 --> 00:08:20,917
第一名是你嗎

154
00:08:22,002 --> 00:08:23,376
终师终理

155
00:08:23,879 --> 00:08:25,462
-終點
-這個...

156
00:08:25,671 --> 00:08:26,796
這隻是第二名

157
00:08:26,965 --> 00:08:28,257
l
妳給我回起點去

158
00:08:28,258 --> 00:08:30,133
1
自己重新再飛一遍

159
00:08:30,426 --> 00:08:31,469
順帶一提

160
00:08:31,637 --> 00:08:32,385
庫菈菈她整場比賽

161
00:08:32,512 --> 00:08:32,887
庫菈菈她整場比賽

162
00:08:33,054 --> 00:08:35,598
幾乎都一直坐在阿斯莫德的背後

163
00:08:36,058 --> 00:08:38,725
奇怪, 入間仔不在耶

164
00:08:39,393 --> 00:08:42,771
我還以為他早就已經
抵達終點了呢

165
00:08:46,068 --> 00:08:47,817
那兩個人好慢喔

166
00:08:48,319 --> 00:08:51,614
入間仔,你迷路了嗎

167
00:08:51,615 --> 00:08:53,282
用不著繼續等了

168
00:08:55,034 --> 00:08:57,160
入間仔

169
00:08:57,161 --> 00:08:59,830
肅靜,課程到此結束

170
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
現在開始發表階級

171
00:09:01,500 --> 00:09:04,293
等一下
入間大人還沒有回來啊

172
00:09:04,544 --> 00:09:06,962
既然沒回來也只能將他們捨棄了

173
00:09:10,299 --> 00:09:12,634
有東西過來了

174
00:09:15,514 --> 00:09:17,889
那是...金剪的首領

175
00:09:18,391 --> 00:09:19,475
那就是...

176
00:09:19,643 --> 00:09:20,851
牠怎麼在這裡

177
00:09:21,018 --> 00:09:23,436
沒想到牠竟然會離開金剪谷

178
00:09:24,064 --> 00:09:25,564
你們通通給我退後

179
00:09:28,275 --> 00:09:29,819
各位

180
00:09:32,489 --> 00:09:34,030
是入間仔和亮晶晶

181
00:09:34,199 --> 00:09:36,449
入...入間大人

182
00:10:04,646 --> 00:10:05,186
サブ

183
00:10:05,187 --> 00:10:06,730
ས་

184
00:10:06,731 --> 00:10:09,941
謝謝你們,要多保重喔

185
00:10:11,987 --> 00:10:12,318
11895-
DEMAN

186
00:10:15,032 --> 00:10:16,740
(反省中)

187
00:10:16,950 --> 00:10:18,909
(吾不會再打破約定了)

188
00:10:19,411 --> 00:10:20,536
(吊車尾)

189
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
現在開始發表階級

190
00:10:26,460 --> 00:10:28,669
這是階級袋鳥

191
00:10:28,670 --> 00:10:30,211
牠一直在比賽過程中
√ (階級袋鳥)

192
00:10:30,422 --> 00:10:31,963
監視考察你們的行動

193
00:10:32,131 --> 00:10:33,716
今天一直遇見鳥耶

194
00:10:33,759 --> 00:10:35,217
今天是小鳥日呢

195
00:10:35,385 --> 00:10:37,011
那個應該也是鳥吧

196
00:10:37,178 --> 00:10:38,471
現在繼續說明

197
00:10:38,721 --> 00:10:40,723
將手伸進她胸口的袋子

198
00:10:40,724 --> 00:10:43,434
牠就會像這樣授予你們階級章

199
00:10:47,396 --> 00:10:49,148
那邊那兩個名次墊底的廢物

200
00:10:49,316 --> 00:10:50,690
就最後抽吧

201
00:10:53,487 --> 00:10:55,488
0

202
00:10:56,531 --> 00:10:58,114
這是為了殺雞儆猴

203
00:10:58,283 --> 00:11:00,075
▶你們就好好當眾人的笑柄

204
00:11:00,201 --> 00:11:01,577
被扔擲石頭吧

205
00:11:02,287 --> 00:11:03,579
好陰險

206
00:11:04,080 --> 00:11:06,122
好, 所有人排成一列

207
00:11:06,123 --> 00:11:06,707
是...

208
00:11:06,708 --> 00:11:07,874
何等屈辱

209
00:11:07,875 --> 00:11:08,292
何等屈辱

210
00:11:08,501 --> 00:11:09,877
好了...

211
00:11:10,044 --> 00:11:12,254
首領先生也帶我們回來啦

212
00:11:12,255 --> 00:11:14,465
這麼一來就不必被退學了

213
00:11:16,760 --> 00:11:19,552
剛才眾人驚訝的表情
「實在一絕

214
00:11:22,766 --> 00:11:24,099
入間啊

215
00:11:24,517 --> 00:11:25,433
這次的事情

216
00:11:25,434 --> 00:11:27,852
只有吾一人是不可能辦到的

217
00:11:29,563 --> 00:11:32,607
吾在此正式感謝汝
出手救了吾

218
00:11:32,608 --> 00:11:34,150
甘拜下風,入間

219
00:11:35,152 --> 00:11:37,530
吾為過去的無禮向汝致歉

220
00:11:37,531 --> 00:11:39,155
汝真的是了得的傢伙

221
00:11:40,282 --> 00:11:43,576
然後,汝從今天起就是吾的勁敵了

222
00:11:44,161 --> 00:11:45,286
你的勁敵

223
00:11:45,497 --> 00:11:48,289
就讓吾等共逐魔王寶座吧

224
00:11:49,291 --> 00:11:52,001
魔王的寶座
我沒有這個意思

225
00:11:52,002 --> 00:11:52,545
D

226
00:11:52,546 --> 00:11:53,963
坐在那裡的廢物

227
00:11:54,130 --> 00:11:55,297
還不快點過來排隊

228
00:11:55,298 --> 00:11:57,048
1
"
1
1
腎
1

229
00:11:57,591 --> 00:12:02,012
(因為很帥氣啊!)

230
00:12:11,397 --> 00:12:12,397
(達雷斯4)

231
00:12:12,398 --> 00:12:13,899
好厲害, 是"達雷斯4"

232
00:12:14,067 --> 00:12:15,859
不愧是入學考首席

233
00:12:16,278 --> 00:12:18,153
一年級通常是由"阿雷夫1

234
00:12:18,154 --> 00:12:19,946
好一點也只有"貝多2"啊

235
00:12:20,365 --> 00:12:23,158
惡魔由1至10
區分為十個階級

236
00:12:23,325 --> 00:12:24,952
數字越小越弱

237
00:12:25,120 --> 00:12:27,788
數字越大則是越強大

238
00:12:28,665 --> 00:12:30,666
這傢伙還在意料之內

239
00:12:30,667 --> 00:12:33,502
不過沒想到其他幾個也都不差

240
00:12:33,670 --> 00:12:35,713
(基梅爾3)

241
00:12:35,714 --> 00:12:37,922
(貝多2)

242
00:12:38,091 --> 00:12:40,301
(貝多2)

243
00:12:40,342 --> 00:12:42,136
(基梅爾3)

244
00:12:43,470 --> 00:12:44,888
,
妳到底為什麼會是"基梅爾"啊

245
00:12:45,056 --> 00:12:46,182
這太奇怪了吧

246
00:12:46,473 --> 00:12:47,558
不得無禮

247
00:12:47,559 --> 00:12:49,726
我的階級比你高吧,大笨蛋

248
00:12:49,727 --> 00:12:51,186
畢竟她是比賽第二名

249
00:12:51,353 --> 00:12:53,438
運氣也是實力的一環

250
00:12:53,523 --> 00:12:55,315
實在是無法釋懷

251
00:12:58,820 --> 00:13:00,404
(貝多2)

252
00:13:01,615 --> 00:13:03,657
斯伯諾克只是"貝多"而已嗎

253
00:13:03,658 --> 00:13:05,325
我還以為會更高呢

254
00:13:05,492 --> 00:13:08,245
之前明明還跟老師大打了一架呢

255
00:13:08,455 --> 00:13:10,873
不過,畢竟比賽是最後一名

256
00:13:12,583 --> 00:13:13,834
"貝多"是嗎

257
00:13:14,002 --> 00:13:14,627
也罷

258
00:13:14,628 --> 00:13:17,253
畢竟吾剛才已經等同死過一次了

259
00:13:17,422 --> 00:13:19,172
吾不會因為這樣就洩氣的

260
00:13:19,340 --> 00:13:20,341
現在開始

261
00:13:20,342 --> 00:13:22,885
以魔王為目標,向上爬就行了

262
00:13:23,385 --> 00:13:25,678
剩最後一個了,快點過來抽

263
00:13:25,679 --> 00:13:26,346
是

264
00:13:26,347 --> 00:13:26,889
是

265
00:13:27,348 --> 00:13:28,890
終於輪到入間了

266
00:13:29,058 --> 00:13:30,684
不曉得他會抽到什麼徽章

267
00:13:30,685 --> 00:13:32,769
會不會是"駭5"呢, 真優秀

268
00:13:32,770 --> 00:13:34,855
妳才是最美最優秀的

269
00:13:36,398 --> 00:13:38,942
斯伯諾克同學真厲害

270
00:13:39,109 --> 00:13:41,486
對將來抱有明確的夢想

271
00:13:43,198 --> 00:13:44,239
今後

272
00:13:45,033 --> 00:13:47,700
我在魔界的日子會怎麼度過呢

273
00:13:55,752 --> 00:13:58,378
他會不會又拿出什麼怪東西啊

274
00:13:58,505 --> 00:14:00,172
比方說使魔老師

275
00:14:00,256 --> 00:14:01,257
肅靜

276
00:14:02,258 --> 00:14:04,634
階級袋鳥是嚴肅公正的

277
00:14:04,635 --> 00:14:07,303
不管碰上什麼事
都絕對不會動搖

278
00:14:07,472 --> 00:14:09,097
而且, 這隻階級袋鳥

279
00:14:09,266 --> 00:14:11,767
數百年來甚至不曾鳴叫過

280
00:14:13,435 --> 00:14:14,853
牠叫了

281
00:14:15,020 --> 00:14:16,562
等...等等

282
00:14:19,734 --> 00:14:21,485
我還沒有拿徽章

283
00:14:25,781 --> 00:14:27,782
0

284
00:14:28,409 --> 00:14:29,867
人間大人

285
00:14:30,327 --> 00:14:33,622
入間仔,那是什麼啊

286
00:14:38,502 --> 00:14:40,462
那...那是

287
00:14:40,463 --> 00:14:42,714
魔王預言之書

288
00:14:44,174 --> 00:14:45,717
你聽好了, 薩布羅

289
00:14:45,718 --> 00:14:48,469
魔王大人的位子
目前雖然是從缺狀態

290
00:14:48,638 --> 00:14:50,347
不過這本書中

291
00:14:50,515 --> 00:14:52,140
有預言下一任的魔王

292
00:14:52,308 --> 00:14:53,808
會是什麼樣的人

293
00:14:54,476 --> 00:14:56,185
會是什麼樣的人呢

294
00:14:56,646 --> 00:14:58,981
那我從頭開始唸囉

295
00:15:00,107 --> 00:15:03,652
那號人物
將一切物種納入麾下

296
00:15:04,069 --> 00:15:07,865
締結血之契約, 治癒世間萬物

297
00:15:08,658 --> 00:15:11,117
他自異鄉從天而降

298
00:15:11,285 --> 00:15:14,037
右手戴著閃耀黃金光芒的

299
00:15:14,205 --> 00:15:15,830
"所羅門之戒"

300
00:15:18,500 --> 00:15:20,084
難...難道說

301
00:15:20,294 --> 00:15:22,004
那是黃金的魔王之證

302
00:15:22,171 --> 00:15:23,630
所羅門之戒

303
00:15:27,010 --> 00:15:28,635
拔不起來

304
00:15:29,053 --> 00:15:30,679
請問,那個...

305
00:15:31,764 --> 00:15:32,639
忻

306
00:15:35,059 --> 00:15:36,225
請問...

307
00:15:36,226 --> 00:15:37,685
因為,那個...

308
00:15:37,686 --> 00:15:38,020
因為,那個...

309
00:15:42,692 --> 00:15:45,194
請...請您冷靜一點,入間大人

310
00:15:45,319 --> 00:15:47,528
不,是吾想太多了嗎

311
00:15:47,529 --> 00:15:48,780
從來沒聽説過

312
00:15:48,781 --> 00:15:51,074
所羅門之戒會冒出黑煙的

313
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
不要...快點幫我拿下來

314
00:15:53,495 --> 00:15:54,995
-別揮來揮去的
-老師

315
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
怎麼回事

316
00:16:00,459 --> 00:16:02,752
簡直像是死前的慘叫聲啊

317
00:16:03,338 --> 00:16:04,671
耳朵好痛啊

318
00:16:07,425 --> 00:16:08,842
到底怎麼了

319
00:16:09,010 --> 00:16:11,220
外面傳來好嚇人的聲音啊

320
00:16:11,221 --> 00:16:11,594
1
外面傳來好嚇人的聲音啊

321
00:16:13,347 --> 00:16:15,473
大家不要緊吧

322
00:16:15,474 --> 00:16:17,850
入間, 你沒事嗎

323
00:16:18,019 --> 00:16:19,228
我還好

324
00:16:19,229 --> 00:16:20,562
既...既然你沒事

325
00:16:20,563 --> 00:16:22,855
就快點讓牠停止大叫啊

326
00:16:23,024 --> 00:16:25,316
好的,要讓牠停止哭喊

327
00:16:25,317 --> 00:16:26,901
像...像這樣嗎

328
00:16:27,069 --> 00:16:29,445
-好乖好乖...
-我是要你堵住牠的嘴

329
00:16:29,446 --> 00:16:31,407
好乖好乖
-搖籃曲

330
00:16:31,408 --> 00:16:36,036
"睡香香,睡香香"
"寶寶睡飽飽"

331
00:16:36,203 --> 00:16:40,290
"在睡飽飽之後就真的睡倒倒'

332
00:16:40,291 --> 00:16:41,875
-"睡倒倒以後"
-噪音源增加了

333
00:16:42,084 --> 00:16:43,752
-"就再也沒醒來..."
-快把她的嘴巴也堵起來

334
00:16:43,753 --> 00:16:45,170
不過牠變平靜了

335
00:16:45,337 --> 00:16:46,422
也太配合了吧

336
00:16:46,423 --> 00:16:47,839
-"睡香香,睡香香"
-給牠吃零食好了

337
00:16:48,006 --> 00:16:49,215
拍張照片吧

338
00:16:49,259 --> 00:16:51,050
你們不要給我玩起來了

339
00:16:51,218 --> 00:16:53,594
好, 包在吾身上吧

340
00:16:54,097 --> 00:16:56,515
等等, 靠近牠不會很危險嗎
1

341
00:16:56,516 --> 00:16:57,975
別慌,吾之勁敵

342
00:16:58,642 --> 00:17:01,103
這陣黑煙看吾一手把它拔...

343
00:17:02,312 --> 00:17:03,938
斯伯諾克同學

344
00:17:05,607 --> 00:17:06,400
怎麼會

345
00:17:06,567 --> 00:17:08,901
入間大人,這裡就交給我

346
00:17:10,947 --> 00:17:12,113
又來了

347
00:17:12,448 --> 00:17:13,489
你沒事吧

348
00:17:13,490 --> 00:17:15,617
我...我不要緊,入間大人

349
00:17:15,618 --> 00:17:16,910
看...看來

350
00:17:17,078 --> 00:17:19,455
我的魔力似乎被牠吸走了

351
00:17:20,456 --> 00:17:21,957
對我來說這點程度的攻擊

352
00:17:22,166 --> 00:17:23,332
根本就不痛不庵

353
00:17:23,625 --> 00:17:25,961
你看起來傷得很重, 阿斯同學

354
00:17:26,171 --> 00:17:28,589
入間, 拿過來讓我看看

355
00:17:30,215 --> 00:17:31,507
什麼

356
00:17:32,342 --> 00:17:34,218
老師

357
00:17:34,429 --> 00:17:36,722
老師,你不要緊吧

358
00:17:40,143 --> 00:17:41,685
這是幻覺

359
00:17:41,686 --> 00:17:42,978
不對

360
00:17:46,315 --> 00:17:47,815
這是在威嚇嗎

361
00:17:48,526 --> 00:17:51,652
原來如此...這傢伙

362
00:17:52,362 --> 00:17:54,156
是肅清對象

363
00:17:56,158 --> 00:17:59,244
這樣子是不可以的喔

364
00:17:59,661 --> 00:18:00,537
- 理事長、
- 爺爺

365
00:18:00,621 --> 00:18:02,998
沒錯,爺爺來囉

366
00:18:04,166 --> 00:18:06,459
卡爾·耶格你真是的

367
00:18:06,460 --> 00:18:07,669
你剛才打算轟掉

368
00:18:07,670 --> 00:18:09,921
入間的整隻手對不對

369
00:18:10,507 --> 00:18:12,215
竟然想對入間大人...

370
00:18:12,424 --> 00:18:13,383
表表

371
00:18:13,384 --> 00:18:16,677
2
因為我判斷可能會危及學生的安全

372
00:18:16,971 --> 00:18:18,680
不能這麼心急喔

373
00:18:18,681 --> 00:18:21,224
真是的
剛才還在想是什麼聲音呢

374
00:18:21,683 --> 00:18:22,892
危險

375
00:18:25,605 --> 00:18:27,189
儘管吃吧

376
00:18:34,531 --> 00:18:36,031
縮進去了

377
00:18:37,199 --> 00:18:38,867
入間手上的戒指呢

378
00:18:39,034 --> 00:18:41,203
叫做"惡食之戒"喔

379
00:18:41,328 --> 00:18:43,664
"惡食...之戒"

380
00:18:44,457 --> 00:18:47,167
這是用來貯存持有者魔力的魔具
(惡食之戒)

381
00:18:47,334 --> 00:18:49,086
但要是貯存量不足的話
(惡食之戒)

382
00:18:49,253 --> 00:18:52,171
牠就會開始無差別吞食魔力喔
(惡食之戒)

383
00:18:52,297 --> 00:18:53,798
吞食魔力

384
00:18:54,175 --> 00:18:55,258
不過呢

385
00:18:55,259 --> 00:18:57,385
要是有吃一定程度的魔力

386
00:18:57,386 --> 00:18:58,594
其實是無害的喔

387
00:18:58,595 --> 00:18:59,929
可憐的孩子一定餓壞了

388
00:19:00,056 --> 00:19:01,722
所以才會哭吧

389
00:19:02,100 --> 00:19:03,349
被吸取了那麼多

390
00:19:03,350 --> 00:19:04,976
竟然一點事情都沒有

391
00:19:05,144 --> 00:19:06,435
他的魔力總量究竟...

392
00:19:07,145 --> 00:19:09,731
薩利班理事長實在太可怕了

393
00:19:10,440 --> 00:19:11,233
可是這樣一來

394
00:19:11,400 --> 00:19:13,150
就無法測定階級了

395
00:19:13,402 --> 00:19:14,903
對了...那枚戒指

396
00:19:15,071 --> 00:19:17,281
只要一戴上去就拿不下來了

397
00:19:17,282 --> 00:19:17,948
反正

398
00:19:18,116 --> 00:19:20,784
袋鳥偶爾也會變出一些怪東西的

399
00:19:20,952 --> 00:19:22,244
都活過上千年了

400
00:19:22,245 --> 00:19:24,037
自然也會出現比較罕見的狀況囉

401
00:19:24,205 --> 00:19:26,455
只用一句罕見就帶過這件事嗎

402
00:19:26,666 --> 00:19:27,124
畢竟你是人類

403
00:19:27,208 --> 00:19:27,958
畢竟你是人類

404
00:19:28,126 --> 00:19:30,585
在這本來就是相當罕見的嘛

405
00:19:34,549 --> 00:19:36,340
您怎麼了嗎, 入間大人

406
00:19:36,341 --> 00:19:38,635
您的傷口是不是在痛

407
00:19:38,636 --> 00:19:41,012
不是啦,我真的沒事

408
00:19:41,306 --> 00:19:42,973
歷經一番波折

409
00:19:43,141 --> 00:19:45,517
來笑一個, Devi

410
00:19:45,518 --> 00:19:47,268
Devi..._ <

411
00:19:48,020 --> 00:19:51,273
入間等人的第一堂課總算結束了

412
00:19:51,608 --> 00:19:54,276
▲而階級無法測量的入間

413
00:19:56,695 --> 00:20:00,073
(1入間)
則被評為最低等級阿雷夫

414
00:20:00,115 --> 00:20:01,533
ㅏ

415
00:20:01,534 --> 00:20:03,951
第一次獲得公正的評價

416
00:20:04,120 --> 00:20:05,454
,
不過只是沒拿到徽章

417
00:20:05,455 --> 00:20:07,497
為什麼要分到"阿雷夫去啊

418
00:20:07,498 --> 00:20:08,707
像入間大人這樣強大的人
- 阿斯同學

419
00:20:08,708 --> 00:20:11,043
- 應該要分到"尤德9"才對
-這樣太引人注目了

420
00:20:13,086 --> 00:20:15,130
入間仔, 入間仔啊

421
00:20:15,131 --> 00:20:16,715
不得無禮喔

422
00:20:16,798 --> 00:20:18,507
妳這樣對入間大人太失禮了

423
00:20:18,676 --> 00:20:19,425
「同樣的事情

424
00:20:19,593 --> 00:20:21,303
-到底要我說幾次妳才會懂
-雖然發生了很多事

425
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
--不知道耶
-但待在最下級

426
00:20:22,555 --> 00:20:23,638
- 我得好好教教妳
-就不會引人注目了

427
00:20:23,639 --> 00:20:25,640
- 面對入間大人時該有的禮儀
-雖然當事人是這麼想的

428
00:20:25,641 --> 00:20:26,349
禮儀

429
00:20:26,809 --> 00:20:28,017
·你看過號外了嗎_

430
00:20:28,186 --> 00:20:28,976
看了看了

431
00:20:29,145 --> 00:20:31,897
-但那些很多事實在太過引人注目
-聽說他發出了奇怪的叫聲攻擊同學

432
00:20:32,064 --> 00:20:32,521
太可怕了

433
00:20:32,606 --> 00:20:34,691
-使得他的惡名變得更加廣為人知
-聽說他還把金剪的首領當成寵物

434
00:20:34,692 --> 00:20:36,777
-而這時的他仍然不知情
-吼叫聲好像就是他發出來的

435
00:20:37,362 --> 00:20:38,987
等一下,入間仔

436
00:20:39,155 --> 00:20:41,906
入間大人,待會要舉行朝會

437
00:20:42,074 --> 00:20:44,201
讓我們一起去禮堂吧

438
00:20:47,120 --> 00:20:50,332
三個人一起一起,.Let's 吧

439
00:20:50,666 --> 00:20:52,667
想當然,他自然也還不曉得

440
00:20:52,668 --> 00:20:54,960
校內貼了這樣的號外新聞

441
00:20:55,212 --> 00:20:56,797
阿斯莫德大人上報了

442
00:20:56,798 --> 00:20:58,924
倒在地上的好男人

443
00:20:59,091 --> 00:21:01,467
倒下了看起來也好帥喔

444
00:21:01,468 --> 00:21:03,844
真不愧是阿斯莫德大火

445
00:21:05,807 --> 00:21:07,807
入間同學好厲害喔

446
00:21:12,729 --> 00:21:14,313
唱校歌

447
00:21:17,067 --> 00:21:18,734
幸好我是"阿雷夫"

448
00:21:18,735 --> 00:21:19,318
這樣一來

449
00:21:19,486 --> 00:21:22,531
或許就能低調的享受學校生活了

450
00:21:22,699 --> 00:21:30,454
"所有人類皆是我們的糧食"

451
00:21:30,623 --> 00:21:32,207
"將其靈魂與血肉啃食殆盡"

452
00:21:32,375 --> 00:21:34,583
校歌果然還是很恐怖

453
00:21:34,584 --> 00:21:36,378
人間再次在內心發誓

454
00:21:36,545 --> 00:21:39,672
絕不能被人發現自己是人類

455
00:21:47,140 --> 00:21:49,141
DeviQ DeviQ DeviQ

456
00:21:49,142 --> 00:21:51,100
可愛小惡魔

457
00:21:52,894 --> 00:21:53,311
G

458
00:21:56,523 --> 00:21:58,649
好,今天我絕對會成功!

459
00:21:58,943 --> 00:22:02,154
先確認髮型!再拍拍裙子

460
00:22:02,238 --> 00:22:06,949
我已經準備接受你的讚美囉!

461
00:22:07,160 --> 00:22:09,411
佐藤良降
木村都彦
森亜弥子
!!貴弘
輕輕抓著衣袖會令你感到心動嗎?

462
00:22:09,412 --> 00:22:09,785
佐藤良隆 木村都彦 森亜弥子 蜷川貴弘

463
00:22:09,786 --> 00:22:11,787
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?
川貴弘

464
00:22:11,788 --> 00:22:12,788
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?

465
00:22:12,789 --> 00:22:16,167
古池晴香
一定要讓你開口說我可愛 涵錚
山

466
00:22:16,168 --> 00:22:18,627
我的計畫完美無缺

467
00:22:19,004 --> 00:22:21,381
今天的我所向無敵!

468
00:22:21,673 --> 00:22:22,841
千葉洋之
簡直像天使?

469
00:22:22,883 --> 00:22:25,302
不,根本是惡魔級的可愛!

470
00:22:25,303 --> 00:22:28,472
你肯定會無法招架吧

471
00:22:29,806 --> 00:22:32,267
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!
توانی
きゅ

472
00:22:32,434 --> 00:22:35,103
我一定要把你迷得暈頭轉向

473
00:22:35,188 --> 00:22:37,605
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!
تواق
きゅ

474
00:22:37,606 --> 00:22:40,232
我的內心現在正熊熊燃燒著

475
00:22:40,485 --> 00:22:43,235
Devi Devi Devi! Devi Cute!

476
00:22:43,236 --> 00:22:47,782
只要能夠讓你回首一望

477
00:22:47,909 --> 00:22:51,077
Devi Devi Cute!

478
00:22:51,078 --> 00:22:54,830
作進行 小
將靈魂賣給惡魔也無妨!

479
00:22:55,248 --> 00:23:05,049
DeviQ DeviQ DeviQ

480
00:23:05,050 --> 00:23:07,177
可愛小惡魔

481
00:23:14,560 --> 00:23:17,395
過場間

482
00:23:19,273 --> 00:23:21,732
好了, 我們差不多該去終點集合了

483
00:23:21,733 --> 00:23:23,902
但是吾的翅膀...

484
00:23:29,658 --> 00:23:31,450
你願意帶我們去嗎

485
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
毛茸茸的

486
00:23:36,082 --> 00:23:38,375
沒想到羽毛還挺柔軟的呢

487
00:23:38,376 --> 00:23:40,502
不過,該抓哪裡才好呢

488
00:23:40,503 --> 00:23:42,754
要是抓羽毛應該會很痛吧

489
00:23:42,755 --> 00:23:43,421
好, 過來吧

490
00:23:43,422 --> 00:23:44,004
好, 過來吧

491
00:23:44,799 --> 00:23:46,424
這樣平穩多了吧

492
00:23:49,220 --> 00:23:50,011
有種被夾在岩石

493
00:23:50,178 --> 00:23:51,972
跟棉花糖中間的感覺

494
00:23:52,138 --> 00:23:53,222
走吧

495
00:23:55,059 --> 00:23:56,685
好像也比較不會搖晃

496
00:23:57,395 --> 00:23:59,019
真是愉快的空中之旅

497
00:24:00,021 --> 00:24:00,521
(下回預告)

498
00:24:00,648 --> 00:24:02,273
他今天也讓我甘拜下風

499
00:24:02,441 --> 00:24:04,860
那位大人竟然馴服了金剪的首領

500
00:24:05,027 --> 00:24:06,027
卡爾耶格卿內心

501
00:24:06,069 --> 00:24:08,363
想必也對他感到敬佩不已吧

502
00:24:08,364 --> 00:24:10,407
我內心這股難以宣洩的激情

503
00:24:10,408 --> 00:24:11,825
這股澎拜的熱情

504
00:24:11,993 --> 00:24:14,451
到底該如何傳達給入間大人呢

505
00:24:14,452 --> 00:24:16,537
下一回的入間大人入魔了

506
00:24:16,538 --> 00:24:17,746
"艾梅莉的假設"

507
00:24:17,747 --> 00:24:18,873
巴比路斯二年級生

508
00:24:19,041 --> 00:24:20,250
阿薩謝爾·艾梅莉

509
00:24:20,251 --> 00:24:20,666
身為學生會長的她

510
00:24:20,667 --> 00:24:21,292
身為學生會長的她

511
00:24:21,293 --> 00:24:22,419
盯上了入間大人

512
00:24:22,420 --> 00:24:25,087
今後入間大人的命運
究竟會如何呢

