1
00:00:11,762 --> 00:00:13,095
從今天起

2
00:00:13,263 --> 00:00:14,263
就要開始進行

3
00:00:14,264 --> 00:00:16,890
新生的使魔召喚儀式了

4
00:00:17,601 --> 00:00:19,309
你給我覺悟吧

5
00:00:20,520 --> 00:00:21,854
入間

6
00:00:25,275 --> 00:00:26,776
魔界

7
00:00:26,777 --> 00:00:28,445
惡魔居住的世界

8
00:00:29,405 --> 00:00:31,530
而支配著魔界的王

9
00:00:32,157 --> 00:00:33,616
正是魔王

10
00:00:34,368 --> 00:00:36,619
然而,魔王的寶座

11
00:00:36,620 --> 00:00:39,122
長久以來一直都是從缺的狀態

12
00:00:42,208 --> 00:00:45,545
能成為下一任魔王的人

13
00:00:45,546 --> 00:00:47,589
究竟會是誰呢

14
00:00:51,051 --> 00:00:52,385
U
1

15
00:00:52,386 --> 00:00:54,761
r
eah! we're ust ettin started!
1
་

16
00:00:54,889 --> 00:00:56,347
1
入魔狂舞吧 um itu!

17
00:00:57,932 --> 00:00:58,557
Yeah!

18
00:00:58,558 --> 00:01:02,687
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

19
00:01:04,899 --> 00:01:05,481
Yeah!

20
00:01:05,482 --> 00:01:09,819
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

21
00:01:12,113 --> 00:01:15,365
刺激實在不足夠,大家狂歡一整夜

22
00:01:15,658 --> 00:01:18,870
不論是什麼逆境,都儘管放馬過來

23
00:01:19,038 --> 00:01:22,290
一起前往樂園吧, 顛覆常理及規範

24
00:01:22,458 --> 00:01:25,793
覺醒後的我就連自己都嚇一跳啊

25
00:01:25,960 --> 00:01:29,172
C'mon! C'mon! Ohm od!

26
00:01:29,339 --> 00:01:32,424
高人氣勢不可擋!欲望正在Rock ou!

27
00:01:32,717 --> 00:01:34,092
What's u⚫?

28
00:01:34,093 --> 00:01:37,804
Ah 一起一起向前進吧 Oh m Girl!

29
00:01:38,098 --> 00:01:40,934
這一個世界! AAA

30
00:01:41,477 --> 00:01:44,603
就是場派對!AAA

31
00:01:45,021 --> 00:01:48,023
摩訶不可思議 Bab rinth!

32
00:01:48,234 --> 00:01:51,276
閃耀無比叫人走火入魔!

33
00:01:51,487 --> 00:01:51,903
Yeah!

34
00:01:51,904 --> 00:01:55,364
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

35
00:01:55,491 --> 00:01:56,908
Check it out! Babiru~ eah!

36
00:01:56,909 --> 00:01:57,407
Check it out! Babiru
Babiru eah
♡

37
00:01:57,408 --> 00:01:58,201
一起狂歡一整夜!

38
00:01:58,326 --> 00:01:58,700
Yeah!

39
00:01:58,701 --> 00:02:02,579
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

40
00:02:03,331 --> 00:02:05,040
AAA! Bab rinth!
哦

41
00:02:05,166 --> 00:02:05,666
Yeah!

42
00:02:05,667 --> 00:02:09,294
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

43
00:02:09,420 --> 00:02:10,671
lover.th
c'mon! c'mon! over the world!

44
00:02:10,839 --> 00:02:12,047
一起一起向前進吧 Ohm Girl!

45
00:02:12,173 --> 00:02:12,631
Yeah!

46
00:02:12,632 --> 00:02:16,135
babibabibabibabibabibabibabibabiru!

47
00:02:16,262 --> 00:02:17,386
只要入魔就再也無法停止

48
00:02:17,512 --> 00:02:19,472
on't sto! here o! here o! o! art

49
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
"召喚使魔"
i

50
00:02:23,561 --> 00:02:24,851
D.

51
00:02:24,895 --> 00:02:25,227
القمر
}"
།

52
00:02:27,106 --> 00:02:30,399
入間真是個聽話的好孩子呢

53
00:02:32,403 --> 00:02:34,987
入間,可以幫我搬這些東西嗎

54
00:02:35,154 --> 00:02:36,321
可以啊

55
00:02:36,322 --> 00:02:38,741
待會幫我打掃一下這裡好嗎

56
00:02:38,742 --> 00:02:39,867
好啊

57
00:02:40,411 --> 00:02:42,244
那可以請你掃廁所嗎

58
00:02:42,413 --> 00:02:43,580
可以啊...

59
00:02:43,581 --> 00:02:45,373
你真了不起,入間

60
00:02:45,541 --> 00:02:46,915
那麼...

61
00:02:47,543 --> 00:02:51,044
我們可以把入間賣給惡魔嗎...

62
00:02:51,213 --> 00:02:52,462
可...

63
00:02:54,425 --> 00:02:57,050
不可以啦

64
00:03:01,098 --> 00:03:01,889
奇怪

65
00:03:06,352 --> 00:03:08,688
對喔,我已經...

66
00:03:09,606 --> 00:03:11,649
Good mornin

67
00:03:11,650 --> 00:03:14,109
我最寶貝的乖孫入間

68
00:03:14,486 --> 00:03:16,487
爺爺在這裡唷

69
00:03:16,488 --> 00:03:19,240
++11
他是薩利班,是一位惡魔

70
00:03:19,742 --> 00:03:21,242
早...早安

71
00:03:21,409 --> 00:03:23,660
那個...爺爺

72
00:03:24,287 --> 00:03:26,331
真是太動聽了

73
00:03:27,207 --> 00:03:30,293
我已經...變成惡魔的孫子了

74
00:03:30,294 --> 00:03:32,545
他是鈴木入間,十四歲

75
00:03:32,629 --> 00:03:33,755
是個被白痴父母

76
00:03:33,756 --> 00:03:36,298
出賣給惡魔的可憐少年

77
00:03:39,135 --> 00:03:40,802
昨晚睡得還好嗎

78
00:03:40,803 --> 00:03:41,470
是

79
00:03:42,138 --> 00:03:44,390
那就不要客氣多吃一點吧

80
00:03:44,391 --> 00:03:45,975
你現在還在發育期喔

81
00:03:46,143 --> 00:03:47,225
好的

82
00:03:48,312 --> 00:03:49,478
魔界的料理

83
00:03:49,479 --> 00:03:52,481
要放進嘴裡實在需要一點勇氣

84
00:03:52,482 --> 00:03:54,150
不過都很好吃呢

85
00:03:58,822 --> 00:04:01,491
能像這樣慢慢享用豐盛的餐點

86
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
好像是出生以來頭一遭呢

87
00:04:04,661 --> 00:04:05,827
真好吃

88
00:04:05,995 --> 00:04:07,329
得趁現在還能吃的時候

89
00:04:07,330 --> 00:04:08,873
多吃一點才行

90
00:04:10,542 --> 00:04:11,124
まちゃ
木 共

91
00:04:11,168 --> 00:04:12,501
まちゃ
這是魔茶

92
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
真的很謝謝你

93
00:04:15,338 --> 00:04:17,507
今天是你第一天上學呢

94
00:04:19,677 --> 00:04:20,467
沒錯

95
00:04:20,636 --> 00:04:23,345
入間正以惡魔利班
孫子的身分

96
00:04:23,513 --> 00:04:26,181
即將要在惡魔的學校
巴比路斯念書

97
00:04:27,266 --> 00:04:29,601
實...實在不想去

98
00:04:29,602 --> 00:04:31,269
因為要是被發現我是人類

99
00:04:31,438 --> 00:04:33,689
說不定會被惡魔們吃掉

100
00:04:34,775 --> 00:04:37,526
那...那個,我想商量一下

101
00:04:38,069 --> 00:04:39,779
關於去學校的事,

102
00:04:39,780 --> 00:04:40,904
在這之前啊

103
00:04:44,368 --> 00:04:45,659
你看你看這些

104
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
是我狠下心買來的入學賀禮喔

105
00:04:48,372 --> 00:04:49,371
送我的

106
00:04:50,207 --> 00:04:52,417
但是你昨天已經送我很多東西了

107
00:04:54,586 --> 00:04:55,586
真是的

108
00:04:55,587 --> 00:04:57,880
那些是慶祝抱金孫的賀禮啦

109
00:04:58,048 --> 00:05:00,383
然後這些則是入學賀禮啊

110
00:05:00,384 --> 00:05:02,385
超級過度保護

111
00:05:04,012 --> 00:05:06,179
這是我跟歐佩菈一起刺的喔

112
00:05:06,180 --> 00:05:07,515
華雙手業
怎麼樣....

113
00:05:07,516 --> 00:05:09,934
非...非常漂亮

114
00:05:10,102 --> 00:05:12,728
因為我不習慣刺繡
費了一番功夫

115
00:05:12,729 --> 00:05:14,730
不過我刺得很開心喔

116
00:05:17,567 --> 00:05:18,400
ㄑㄧ
*這個

117
00:05:18,694 --> 00:05:20,403
這是咕魔寧鬧鐘

118
00:05:20,570 --> 00:05:23,072
好讓你早上爬得起來,不會睡過頭

119
00:05:23,240 --> 00:05:24,449
"咕魔寧鬧鐘"

120
00:05:28,244 --> 00:05:30,747
那麼,你想商量什麼呢

121
00:05:34,959 --> 00:05:38,462
就是...那個...學校

122
00:05:38,629 --> 00:05:39,880
學校

123
00:05:40,465 --> 00:05:42,675
我...我已經

124
00:05:42,676 --> 00:05:44,093
你已經

125
00:05:50,058 --> 00:05:52,852
我已經...等不及上學了

126
00:05:55,605 --> 00:05:58,732
沒錯,鈴木入間是一個爛好人

127
00:06:01,153 --> 00:06:01,735
那我要去上學了

128
00:06:01,736 --> 00:06:02,612
那我要去上學了

129
00:06:02,613 --> 00:06:03,487
那我要去上學了

130
00:06:04,114 --> 00:06:05,907
路上小心

131
00:06:06,408 --> 00:06:07,699
請您慢走

132
00:06:08,035 --> 00:06:08,950
D

133
00:06:08,951 --> 00:06:09,368
好,我們追上去吧

134
00:06:09,369 --> 00:06:11,162
好,我們追上去吧

135
00:06:11,163 --> 00:06:12,913
我要拍他第一次上學

136
00:06:14,291 --> 00:06:16,792
您今天一整天都要在家工作

137
00:06:16,959 --> 00:06:19,211
等一下,歐佩菈

138
00:06:23,382 --> 00:06:29,138
"將其靈魂與血肉啃食殆盡"

139
00:06:29,305 --> 00:06:32,349
"隨著黑色羽翼的拍打聲響"

140
00:06:37,481 --> 00:06:40,233
學生會長
祝您有個愉快的一天

141
00:06:40,399 --> 00:06:43,653
今天早上的風也非常清爽呢

142
00:06:43,986 --> 00:06:46,030
實在是很傷腦筋呢

143
00:06:46,031 --> 00:06:47,113
然後呢...

144
00:06:47,323 --> 00:06:47,989
你們幾個

145
00:06:48,158 --> 00:06:49,241
別一大早就在閒聊

146
00:06:49,242 --> 00:06:49,992
是...

147
00:06:50,159 --> 00:06:52,160
聽好了, 我們身為惡魔

148
00:06:52,161 --> 00:06:54,830
要有靠聲音就能震懾對方的氣魄

149
00:06:55,206 --> 00:06:57,833
發聲是威嚇的基礎,不可怠惰

150
00:06:58,001 --> 00:06:58,793
是...

151
00:06:59,169 --> 00:07:01,336
早安, 大家早安

152
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
繼續

153
00:07:02,339 --> 00:07:03,673
-早安,大家早安....
- 早安

154
00:07:03,674 --> 00:07:05,049
-早安,大家早安....
- 早安

155
00:07:05,258 --> 00:07:07,676
今天就要舉行召喚使魔的儀式了啊

156
00:07:07,677 --> 00:07:09,679
不曉得我會叫出什麼樣的使魔

157
00:07:09,680 --> 00:07:11,264
感覺好緊張喔

158
00:07:11,430 --> 00:07:13,140
他們是學生會的人嗎

159
00:07:14,101 --> 00:07:15,685
要小心不要被他們盯上

160
00:07:15,686 --> 00:07:16,686
不能太引人注意

161
00:07:16,687 --> 00:07:19,105
您早啊, 入間大人

162
00:07:19,272 --> 00:07:20,856
我在六小時又六分鐘前

163
00:07:21,023 --> 00:07:22,692
就在這裡等您了

164
00:07:23,193 --> 00:07:25,528
早安,阿斯莫德同學

165
00:07:25,529 --> 00:07:27,279
六...六個小時

166
00:07:27,446 --> 00:07:29,156
是的, 我從夜半時分

167
00:07:29,323 --> 00:07:30,908
就一直在漆黑之中等您

168
00:07:31,201 --> 00:07:32,368
阿斯莫德同學

169
00:07:32,369 --> 00:07:34,537
你真的不需要這樣啦

170
00:07:34,538 --> 00:07:35,829
是這樣嗎

171
00:07:37,207 --> 00:07:40,625
還請您以後稱呼我為
“阿斯"就好了

172
00:07:40,626 --> 00:07:42,419
阿斯...同學

173
00:07:42,587 --> 00:07:44,713
是的,我來幫您拿書包吧

174
00:07:44,714 --> 00:07:46,257
不用了,真的不用了

175
00:07:46,425 --> 00:07:47,091
是特待生入間

176
00:07:47,092 --> 00:07:47,884
-
是特待生入間

177
00:07:48,051 --> 00:07:49,050
你們看過號外了嗎

178
00:07:49,051 --> 00:07:50,428
聽說他把首席當成隨從

179
00:07:50,429 --> 00:07:51,846
原來是真的啊

180
00:07:52,514 --> 00:07:54,765
一大早就這麼引人注目

181
00:07:55,517 --> 00:07:57,934
那個...我們現在要去哪呢

182
00:07:58,102 --> 00:08:01,354
我記得入間大人和我
是同一組的吧

183
00:08:01,355 --> 00:08:02,731
我們同一組

184
00:08:02,941 --> 00:08:06,235
是的, 總計163名的新生

185
00:08:06,236 --> 00:08:07,903
將會分成好幾組

186
00:08:08,238 --> 00:08:10,739
為日後上課進行事前準備

187
00:08:11,241 --> 00:08:13,618
畢竟沒辦法一次完成

188
00:08:13,619 --> 00:08:15,202
原来如此

189
00:08:15,578 --> 00:08:18,330
我們今天要做召喚使魔的儀式

190
00:08:18,998 --> 00:08:20,790
我們一起去使魔之間吧

191
00:08:20,958 --> 00:08:22,083
使魔

192
00:08:22,084 --> 00:08:24,420
這是巴比路斯的傳統儀式

193
00:08:24,421 --> 00:08:26,087
學生們在入學之後

194
00:08:26,256 --> 00:08:27,840
都要獨自召喚魔獸

195
00:08:28,050 --> 00:08:29,425
做為自己的家臣

196
00:08:29,509 --> 00:08:30,759
那就是使魔

197
00:08:31,969 --> 00:08:34,679
接著會根據召喚出來的使魔等級

198
00:08:34,680 --> 00:08:36,681
來評估學生的階級

199
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
而提升這個階級的順位

200
00:08:38,644 --> 00:08:41,437
也將影響我們在巴比路斯的成績

201
00:08:43,398 --> 00:08:44,815
原來是這樣啊
i

202
00:08:45,191 --> 00:08:48,777
不曉得那個使魔會不會吃人

203
00:08:56,202 --> 00:08:57,954
感覺有點緊張呢

204
00:08:58,121 --> 00:08:59,372
這場儀式的結果

205
00:08:59,455 --> 00:09:01,749
也會影響到之後的班級分配

206
00:09:02,041 --> 00:09:03,334
這樣啊

207
00:09:04,211 --> 00:09:07,295
此外,儀式擔當官也是個名人

208
00:09:11,343 --> 00:09:13,009
據說他很可怕叉很嚴苛

209
00:09:13,886 --> 00:09:14,386
入間同...

210
00:09:22,979 --> 00:09:24,563
是那個恐怖的老師

211
00:09:24,564 --> 00:09:25,814
肅靜

212
00:09:28,567 --> 00:09:31,820
我是監督官那貝流斯卡爾耶格

213
00:09:32,154 --> 00:09:34,865
這個儀式向來都是由我負責

214
00:09:35,033 --> 00:09:36,491
至於為什麼

215
00:09:36,492 --> 00:09:39,203
這是因為我向來都非常嚴肅

216
00:09:39,662 --> 00:09:42,248
我會判斷你們究竟是沒用的垃圾

217
00:09:42,416 --> 00:09:45,126
又或者是稍微有點用處的垃圾

218
00:09:46,085 --> 00:09:47,294
比方說

219
00:09:48,004 --> 00:09:49,588
如果出現了仗著祖父的威勢

220
00:09:49,589 --> 00:09:52,132
在神聖場合詠唱低俗咒文

221
00:09:52,384 --> 00:09:54,927
甚至還在當天私自亂鬥

222
00:09:55,094 --> 00:09:57,388
引發騷動的垃圾

223
00:09:57,639 --> 00:10:00,683
我會即刻視為處分對象

224
00:10:02,352 --> 00:10:03,435
另外

225
00:10:03,436 --> 00:10:04,978
如果出現了剛入學沒多久

226
00:10:05,146 --> 00:10:07,230
就出手毆打老師的垃圾

227
00:10:07,231 --> 00:10:09,858
我同樣會即刻視為處分對象
-7

228
00:10:11,111 --> 00:10:14,363
表現差勁者
我會立刻予以退學處分

229
00:10:14,364 --> 00:10:15,947
)!
做好心理準備吧

230
00:10:16,115 --> 00:10:16,699
好恐怖

231
00:10:16,700 --> 00:10:17,700
對啊

232
00:10:17,701 --> 00:10:21,077
這種嚴格也算是一種
大人的魅力吧

233
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
肅靜

234
00:10:23,789 --> 00:10:25,498
"簡單容易, 使魔召喚講座"

235
00:10:25,667 --> 00:10:28,794
簡單容易, 使魔召喚講座

236
00:10:29,211 --> 00:10:32,048
一,用血在羊皮紙上畫個圓圈

237
00:10:32,214 --> 00:10:35,551
二, 拿著羊皮紙進到魔法陣中

238
00:10:35,634 --> 00:10:39,721
三, 以中央的蠟燭焚燒羊皮紙
然後....

239
00:10:39,722 --> 00:10:42,724
四, 產生的煙就會逐漸成型

240
00:10:42,725 --> 00:10:44,060
變成使魔喔

241
00:10:44,226 --> 00:10:45,643
軟趴魔

242
00:10:46,187 --> 00:10:48,439
來吧,大家一起來試

243
00:10:48,440 --> 00:10:50,191
以上就是流程概要

244
00:10:50,441 --> 00:10:52,150
竟然一拳把那個打趴

245
00:10:52,319 --> 00:10:53,693
原來他很討厭那個

246
00:10:53,694 --> 00:10:56,029
可愛的說明組合嗎

247
00:10:56,198 --> 00:10:57,405
至於羊皮紙

248
00:10:57,406 --> 00:10:58,198
必須要使用這些

249
00:10:58,366 --> 00:11:00,451
印有我的印記的紙張

250
00:11:00,618 --> 00:11:03,328
有作弊行為我立刻就會察覺

251
00:11:04,121 --> 00:11:06,916
請...請問會不會發生什麼危險呢

252
00:11:07,083 --> 00:11:08,291
蠢問題

253
00:11:09,002 --> 00:11:12,421
召喚得以控制之種族並加以使役

254
00:11:12,422 --> 00:11:14,506
這就是使魔

255
00:11:14,757 --> 00:11:18,219
如果說...使魔敢對主人拔刀相向

256
00:11:22,139 --> 00:11:23,932
將會降下處罰

257
00:11:24,100 --> 00:11:27,602
這就是如此關係密切的血之契約

258
00:11:29,647 --> 00:11:32,023
儀式時務必小心慎重

259
00:11:34,277 --> 00:11:35,569
好可怕

260
00:11:40,700 --> 00:11:42,868
排好隊,肅靜

261
00:11:43,620 --> 00:11:46,372
那個男人渾身散發出敵意呢

262
00:11:46,789 --> 00:11:47,957
♥ 只要您一聲令下

263
00:11:48,124 --> 00:11:49,666
- 我可以立刻展開突擊

264
00:11:49,667 --> 00:11:52,210
不行...我不會下這種命令啦

265
00:11:52,378 --> 00:11:53,586
這樣啊

266
00:11:54,256 --> 00:11:56,756
那邊的,快點給我去排隊

267
00:11:57,467 --> 00:12:02,178
"在此現身"

268
00:12:08,562 --> 00:12:09,895
吞口水

269
00:12:14,985 --> 00:12:18,611
我的...使魔

270
00:12:24,410 --> 00:12:25,578
好厲害

271
00:12:25,579 --> 00:12:26,619
i

272
00:12:26,620 --> 00:12:28,414
我都等得不耐煩了

273
00:12:32,251 --> 00:12:33,836
好厲害喔

274
00:12:36,547 --> 00:12:37,381
輪到阿斯莫德了

275
00:12:37,382 --> 00:12:38,006
輪到阿斯莫德了

276
00:13:15,169 --> 00:13:16,337
入間大人

277
00:13:16,420 --> 00:13:17,962
阿斯同學,你好厲害喔

278
00:13:18,131 --> 00:13:19,381
一真是太帥氣了【

279
00:13:19,382 --> 00:13:21,007
在下不勝惶恐
[

280
00:13:21,468 --> 00:13:23,135
戈爾貢之蛇

281
00:13:23,302 --> 00:13:26,597
該說不愧是
出身自阿斯莫德一家嗎

282
00:13:27,349 --> 00:13:28,014
不過

283
00:13:28,015 --> 00:13:30,225
和入間大人待會要召喚的魔獸相比

284
00:13:30,226 --> 00:13:31,602
實在不足掛齒 【

285
00:13:33,062 --> 00:13:35,480
他有這等實力
卻還是輸給了入間

286
00:13:35,481 --> 00:13:37,983
實在難以置信, 不過...

287
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
這種事很難說啦

288
00:13:40,737 --> 00:13:43,780
反正,答案很快就會揭曉

289
00:13:44,074 --> 00:13:45,532
下一個, 入間

290
00:13:45,574 --> 00:13:46,741
是

291
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
換入間上場了

292
00:13:54,291 --> 00:13:55,626
是特待生耶

293
00:13:55,627 --> 00:13:58,379
不曉得他會叫出什麼樣的使魔

294
00:13:58,629 --> 00:14:00,296
大家都在看我

295
00:14:01,131 --> 00:14:02,258
話説回來

296
00:14:02,259 --> 00:14:04,926
我是人類根本就沒有魔力啊

297
00:14:10,600 --> 00:14:13,978
我記得,表現不佳就會被退學

298
00:14:14,646 --> 00:14:15,854
退學

299
00:14:16,564 --> 00:14:18,940
對耶,只要被校方退學
枝

300
00:14:19,109 --> 00:14:20,651
不就皆大歡喜了嗎

301
00:14:20,693 --> 00:14:22,026
只要我在這堂課上

302
00:14:22,195 --> 00:14:24,237
什麼事都做不好的話...

303
00:14:24,321 --> 00:14:27,658
我就能活著回到人類世界了

304
00:14:28,034 --> 00:14:29,284
你們看他滿面笑容耶

305
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
他一定游刃有餘吧

306
00:14:31,121 --> 00:14:33,162
1
真不愧是人間大人
1

307
00:14:33,497 --> 00:14:35,082
居然還在那裡傻笑

308
00:14:35,250 --> 00:14:37,334
簡直跟那傢伙一模一樣

309
00:14:37,335 --> 00:14:39,628
沒錯, 叫人煩躁,毫無節制

310
00:14:39,629 --> 00:14:40,838
我行我素

311
00:14:41,005 --> 00:14:44,048
集最令我厭惡的三大要素於一身

312
00:14:44,049 --> 00:14:45,341
Mr. 隨便

313
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
就跟那個白痴理事長一樣

314
00:14:49,555 --> 00:14:50,973
至今不知道被那個傢伙

315
00:14:51,140 --> 00:14:53,391
耍了團團轉多少次了

316
00:14:54,185 --> 00:14:56,603
因為一時興起就扣我薪水

317
00:14:56,771 --> 00:14:59,147
將自己做的說明組合硬塞給我

318
00:14:59,316 --> 00:15:01,817
還把入學典禮搞得一團亂

319
00:15:01,984 --> 00:15:04,320
不過, 這場召喚儀式的負責人

320
00:15:04,321 --> 00:15:05,863
可是我本人

321
00:15:06,156 --> 00:15:07,614
只要有任何一點閃失

322
00:15:07,615 --> 00:15:10,034
我就會立刻予以退學

323
00:15:10,409 --> 00:15:12,618
讓你自豪的孫子滾蛋

324
00:15:12,619 --> 00:15:13,996
所謂的召喚

325
00:15:14,663 --> 00:15:16,957
乃是惡魔呼喚魔獸現身

326
00:15:17,125 --> 00:15:19,500
做為自己的使魔使役的儀式

327
00:15:19,501 --> 00:15:22,253
亦或是,人類呼喚惡魔現身

328
00:15:22,421 --> 00:15:25,089
做為自己的使魔使役的儀式

329
00:15:32,390 --> 00:15:35,475
羊皮紙上有惡魔卡爾耶格的印記

330
00:15:37,519 --> 00:15:39,313
而入間又是個人類

331
00:15:39,481 --> 00:15:40,689
也就是說

332
00:15:44,402 --> 00:15:45,569
出現了

333
00:15:46,488 --> 00:15:48,864
這就是我的...

334
00:15:49,699 --> 00:15:52,034
使魔...嗎

335
00:16:07,257 --> 00:16:09,551
也就是說,惡魔卡爾耶格

336
00:16:09,552 --> 00:16:11,135
在人類入間的儀式下

337
00:16:11,304 --> 00:16:14,389
被他以使魔的身份召喚出來了

338
00:16:15,391 --> 00:16:16,433
這是怎麼回事

339
00:16:16,475 --> 00:16:18,226
你這傢伙到底做了什麼

340
00:16:18,394 --> 00:16:20,520
不,我...我也摸不著頭緒啊

341
00:16:20,521 --> 00:16:23,231
停止, 現在立刻給我停止召喚

342
00:16:24,234 --> 00:16:24,733
是

343
00:16:24,734 --> 00:16:25,066
是

344
00:16:26,027 --> 00:16:28,152
扯斷了, 要扯斷了

345
00:16:28,153 --> 00:16:30,739
你這蠢貨
像這種時候要用推的啊

346
00:16:30,740 --> 00:16:32,324
對...對不起

347
00:16:33,451 --> 00:16:34,867
不對, 不是叫你推腳

348
00:16:35,035 --> 00:16:36,787
是叫你過來把我往下推

349
00:16:39,124 --> 00:16:40,249
糟了

350
00:16:43,710 --> 00:16:44,127
老...老師

351
00:16:44,128 --> 00:16:45,420
老...老師

352
00:17:19,289 --> 00:17:20,371
老師

353
00:17:20,372 --> 00:17:21,081
怎麼可能

354
00:17:21,249 --> 00:17:23,291
竟然...竟然會

355
00:17:23,625 --> 00:17:25,293
老師,你不要緊吧

356
00:17:25,461 --> 00:17:27,463
應該說你是老師嗎

357
00:17:27,464 --> 00:17:28,337
入間大人

358
00:17:28,965 --> 00:17:31,133
阿斯同學,大事不妙了

359
00:17:31,134 --> 00:17:32,801
我實在太佩服您了

360
00:17:32,969 --> 00:17:34,010
為什麼

361
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
沒想到

362
00:17:35,138 --> 00:17:36,637
您竟然能將卡爾耶格卿

363
00:17:36,638 --> 00:17:38,348
變成使魔使喚

364
00:17:39,142 --> 00:17:40,642
惡魔居然召喚了惡魔

365
00:17:40,643 --> 00:17:41,434
怎麼可能

366
00:17:41,644 --> 00:17:43,103
這種事聽都沒聽過

367
00:17:43,271 --> 00:17:44,228
好厲害喔

368
00:17:44,439 --> 00:17:45,646
您的內心深處

369
00:17:45,647 --> 00:17:47,315
果然對卡爾椰格卿的態度

370
00:17:47,484 --> 00:17:48,734
感到憤怒吧

371
00:17:48,735 --> 00:17:50,443
真是一記漂亮的下馬威

372
00:17:50,611 --> 00:17:51,986
不是...

373
00:17:52,404 --> 00:17:55,449
這件事應該說是一場意外啦

374
00:17:55,450 --> 00:17:56,992
豈有此理

375
00:17:57,785 --> 00:18:01,245
你竟然...竟敢把我變成使魔

376
00:18:02,122 --> 00:18:04,207
別開玩笑了, 臭小子

377
00:18:04,208 --> 00:18:06,877
現在立刻給我解除契約

378
00:18:07,337 --> 00:18:08,003
否則的話

379
00:18:08,004 --> 00:18:08,670
否則的話

380
00:18:12,342 --> 00:18:13,800
老師

381
00:18:13,843 --> 00:18:14,300
جمجمه
1

382
00:18:19,432 --> 00:18:20,806
開始教育他了

383
00:18:20,975 --> 00:18:21,975
好厲害喔

384
00:18:21,976 --> 00:18:23,393
原來使魔真的無法對主人

385
00:18:23,394 --> 00:18:24,685
拔刀相向耶

386
00:18:26,189 --> 00:18:28,231
我甘拜下風,入間大人

387
00:18:28,232 --> 00:18:29,441
為什麼

388
00:18:34,030 --> 00:18:35,488
你竟然召喚出了惡魔

389
00:18:35,489 --> 00:18:38,574
這種事簡直前所未聞呢

390
00:18:38,575 --> 00:18:39,618
解除

391
00:18:39,619 --> 00:18:41,161
不可能...

392
00:18:41,328 --> 00:18:43,872
儀式的契約會持續整整一年

393
00:18:44,081 --> 00:18:45,499
如果硬是想要解除

394
00:18:45,500 --> 00:18:47,750
你恐怕會喪命的喔

395
00:18:51,047 --> 00:18:54,591
老...老師

396
00:18:56,260 --> 00:18:57,718
無法解除契約

397
00:18:58,512 --> 00:19:00,137
鈴木入間十四歲

398
00:19:01,057 --> 00:19:03,849
在上學第一天便獲得了使魔

399
00:19:04,227 --> 00:19:09,063
使魔...我竟然...

400
00:19:10,400 --> 00:19:13,568
卡爾耶格因為大受打擊而臥床不起

401
00:19:13,569 --> 00:19:15,861
故無法測量入間的階級

402
00:19:17,948 --> 00:19:19,074
就結論來說

403
00:19:20,284 --> 00:19:23,286
"號外,衝擊"
以召喚惡魔為使魔的惡魔身分來看

404
00:19:23,287 --> 00:19:24,287
"特待生入間"
入間的惡名

405
00:19:24,288 --> 00:19:26,747
"將卡爾耶格卿化為使魔"
如今又更進一步傳開來了

406
00:19:27,166 --> 00:19:28,165
聽說他把那個

407
00:19:28,166 --> 00:19:29,585
卡爾耶格老師變成使魔耶

408
00:19:29,586 --> 00:19:31,085
到底怎麼做才能搞成那樣啊

409
00:19:31,254 --> 00:19:32,170
↘天啊

410
00:19:36,801 --> 00:19:38,552
"號外衝擊!特待生人間"
"將卡爾耶格卿化為使魔!'

411
00:19:38,760 --> 00:19:41,096
好...好可愛

412
00:19:41,597 --> 00:19:42,638
你聽說了嗎

413
00:19:42,639 --> 00:19:44,181
那個卡爾耶格

414
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
簡直是史無前例

415
00:19:51,148 --> 00:19:53,191
受到大家注目了

416
00:19:53,192 --> 00:19:54,650
不該是這樣啊

417
00:19:55,694 --> 00:19:56,027
不能太引人注目

418
00:19:56,028 --> 00:19:56,945
不能太引人注目

419
00:19:57,279 --> 00:19:59,488
入間大人,請往這邊走

420
00:20:00,408 --> 00:20:03,118
那個...我們現在要去拿課本對吧

421
00:20:03,286 --> 00:20:05,912
是的, 之後將會學習惡魔的基礎

422
00:20:06,080 --> 00:20:08,831
咒術,藥草以及拷問等學問

423
00:20:09,167 --> 00:20:11,626
實際演練真是令人期待呢

424
00:20:12,294 --> 00:20:14,004
就...就是啊

425
00:20:14,631 --> 00:20:16,423
絕對不能太引人注目

426
00:20:16,591 --> 00:20:17,799
你們幾個

427
00:20:18,467 --> 00:20:19,635
-還愣在那裡做什麼

428
00:20:19,636 --> 00:20:21,218
快點讓路給入間大人

429
00:20:21,386 --> 00:20:23,095
快住手啊

430
00:20:24,474 --> 00:20:26,974
快點給我從入間大人面前消失吧

431
00:20:31,772 --> 00:20:33,814
我要把你們燒成灰燼

432
00:20:36,818 --> 00:20:38,569
饒命啊...

433
00:20:38,737 --> 00:20:40,489
不用這樣啦,阿斯同學

434
00:20:40,657 --> 00:20:42,114
真的沒關係啦

435
00:20:42,283 --> 00:20:43,616
這樣啊

436
00:20:43,617 --> 00:20:45,826
既然入間大人都這麼說了

437
00:20:48,081 --> 00:20:50,831
路已經為您開好了
那麼我們走吧

438
00:20:54,128 --> 00:20:57,172
我要成為空氣,一定要

439
00:20:58,215 --> 00:20:59,382
就是這裡吧

440
00:21:01,176 --> 00:21:03,470
裡面似乎有奇怪的吵鬧聲

441
00:21:04,222 --> 00:21:06,806
轉轉轉

442
00:21:08,184 --> 00:21:09,351
這...

443
00:21:10,687 --> 00:21:11,936
不要緊吧

444
00:21:13,272 --> 00:21:14,563
全倒

445
00:21:17,610 --> 00:21:19,026
是女孩子

446
00:21:19,362 --> 00:21:21,487
-那個...
-不可以靠近,入間大人

447
00:21:21,488 --> 00:21:22,780
別随便跟地説話

448
00:21:25,033 --> 00:21:25,783
我是庫菈菈

449
00:21:25,784 --> 00:21:27,493
右腳叫柯那,左腳叫瑪芙

450
00:21:27,662 --> 00:21:29,329
使魔叫法爾法爾

451
00:21:29,496 --> 00:21:31,581
然後我本來想過來拿課本

452
00:21:31,582 --> 00:21:33,791
結果因為衝大快然後撞上去了

453
00:21:33,792 --> 00:21:34,583
給你吃糖果吧

454
00:21:34,751 --> 00:21:35,793
看到堆了很多東西

455
00:21:35,794 --> 00:21:37,336
都會忍不住想撞過去吧

456
00:21:37,504 --> 00:21:38,546
你應該也會吧

457
00:21:38,547 --> 00:21:40,048
我現在再來示範一次

458
00:21:40,216 --> 00:21:41,508
看好囉...

459
00:21:42,676 --> 00:21:46,470
"為了爹地咿呀厚嗨呀"

460
00:21:46,639 --> 00:21:50,391
"為了媽咪咿呀厚嗨呀"

461
00:21:50,559 --> 00:21:54,354
-"為了阿空咿呀厚嗨呀"
- 庫菈菈

462
00:21:54,688 --> 00:21:58,733
"為了基仔咿呀厚嗨呀"

463
00:22:02,155 --> 00:22:04,156
DeviQ DeviQ DeviQ

464
00:22:04,157 --> 00:22:06,115
可愛小惡魔

465
00:22:11,538 --> 00:22:13,664
好,今天我絕對會成功!

466
00:22:13,958 --> 00:22:17,169
先確認髮型!再拍拍裙子

467
00:22:17,253 --> 00:22:21,964
我已經準備接受你的讚美囉!

468
00:22:22,174 --> 00:22:24,426
J ョン
萧
輕輕抓著衣袖會令你感到心動嗎?
村 林桂 山崎貴子

469
00:22:24,427 --> 00:22:24,800
シン・ソンミン
•ョン
蕭 宇庭
杜林桂山崎貴子

470
00:22:24,801 --> 00:22:26,802
丁
ョン
悄悄觸碰指奀會使你小鹿亂撞嗎?
山崎貴子

471
00:22:26,803 --> 00:22:27,803
悄悄觸碰指尖會使你小鹿亂撞嗎?

472
00:22:27,804 --> 00:22:31,183
·
キハ
定要讓你開口說我可愛

473
00:22:31,184 --> 00:22:33,642
我的計畫完美無缺

474
00:22:34,020 --> 00:22:34,351
今天的我所向無敵!
以

475
00:22:34,352 --> 00:22:36,396
林善娥崔今天的我所向無敵!
葉洋之

476
00:22:36,689 --> 00:22:37,897
林 善娥 崔容
容:
簡直像天使?
千葉洋之

477
00:22:37,898 --> 00:22:40,317
林
不,根本是惡魔級的可愛!

478
00:22:40,318 --> 00:22:43,487
你肯定會無法招架吧

479
00:22:44,821 --> 00:22:47,282
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!
توانى
きゅ

480
00:22:47,449 --> 00:22:50,118
我一定要把你迷得暈頭轉向

481
00:22:50,203 --> 00:22:52,620
Devi Devi Devi! Devi Cute!

482
00:22:52,621 --> 00:22:55,247
D
我的內心現在正熊熊燃燒著

483
00:22:55,500 --> 00:22:58,126
Devi Devi Devi¼! Devi Cute!

484
00:22:58,251 --> 00:23:02,797
只要能夠讓你回首一望

485
00:23:02,924 --> 00:23:06,092
Devi Devi Cute!
ゆー
制作進行 尾

486
00:23:06,093 --> 00:23:09,845
作進行 尾
將靈魂賣給惡魔也無妨!

487
00:23:10,263 --> 00:23:20,064
DeviQ DeviQ DeviQ

488
00:23:20,065 --> 00:23:22,192
可愛小惡魔

489
00:23:28,657 --> 00:23:28,989
ケ

490
00:23:30,159 --> 00:23:32,702
過場間

491
00:23:33,746 --> 00:23:34,955
從今天起

492
00:23:35,122 --> 00:23:35,747
就要開始進行
J

493
00:23:35,748 --> 00:23:38,123
新入生的使魔召喚儀式了

494
00:23:38,291 --> 00:23:40,460
你給我覺悟吧,入間

495
00:23:47,676 --> 00:23:49,886
我有一種不好的預感

496
00:23:50,804 --> 00:23:51,847
卡爾耶格

497
00:23:52,014 --> 00:23:54,223
距離被以使魔的身份召喚出來

498
00:23:54,224 --> 00:23:55,809
還有兩個小時

499
00:24:00,021 --> 00:24:00,980
"下回預告"

500
00:24:01,023 --> 00:24:02,106
我實在是甘拜下風

501
00:24:02,358 --> 00:24:03,566
沒想到您竟然會把那個

502
00:24:03,567 --> 00:24:05,694
那貝流斯·卡爾耶格變成使魔

503
00:24:05,695 --> 00:24:07,236
我打從心裡認為入間大人...

504
00:24:07,405 --> 00:24:07,821
不, 是打從地獄底部認為

505
00:24:07,822 --> 00:24:08,946
不, 是打從地獄底部認為

506
00:24:09,114 --> 00:24:10,447
您是個偉大的惡魔

507
00:24:10,448 --> 00:24:12,200
下一回的入間同學入魔了

508
00:24:12,367 --> 00:24:14,202
入間與庫菈菈,惡魔的朋友

509
00:24:14,369 --> 00:24:15,912
什麼,叫我玩扮家家酒

510
00:24:16,080 --> 00:24:16,746
而且還要我扮演年輕太太

511
00:24:16,747 --> 00:24:17,706
而且還要我扮演年輕太太

512
00:24:17,707 --> 00:24:19,206
這...這種事情

513
00:24:19,374 --> 00:24:23,043
感覺下一回
也會讓人家無法招架呢

514
00:24:23,253 --> 00:24:24,254
入間大人

515
00:24:24,255 --> 00:24:24,753
入間大人

