﻿1
00:00:01,435 --> 00:00:03,202
怪獸8號 前情提要

2
00:00:03,537 --> 00:00:04,303
現在是什麼情況

3
00:00:04,338 --> 00:00:04,704
(A05 四之宮琪歌露)
現在是什麼情況

4
00:00:04,705 --> 00:00:05,705
(A05 四之宮琪歌露)
發生什麼事了

5
00:00:05,706 --> 00:00:08,474
本來已經死去的怪獸產生信號

6
00:00:08,475 --> 00:00:09,942
牠們又復活了

7
00:00:09,943 --> 00:00:11,477
你真的非常努力了

8
00:00:11,478 --> 00:00:12,478
琪歌露

9
00:00:12,479 --> 00:00:14,480
我正在趕時間

10
00:00:14,481 --> 00:00:15,781
OOO

11
00:00:16,650 --> 00:00:19,051
把你給拆了

12
00:00:20,888 --> 00:00:23,055
雖然發生預料之外的事

13
00:00:23,056 --> 00:00:25,558
前輩的最後一次測驗還是落幕了

14
00:00:26,293 --> 00:00:28,828
都是多虧了你在背後推我一把

15
00:00:28,829 --> 00:00:30,563
謝謝你,市川

16
00:00:31,365 --> 00:00:33,633
克服了種種困境的前輩

17
00:00:33,634 --> 00:00:36,168
看起來似乎比之前又更可靠了

18
00:00:37,304 --> 00:00:37,870
t

19
00:00:39,039 --> 00:00:39,472
:
:

20
00:00:40,040 --> 00:00:42,408
這次我絕對不會過啦

21
00:00:42,409 --> 00:00:43,743
看來只是錯覺

22
00:00:44,344 --> 00:00:47,046
好可怕…

23
00:00:47,848 --> 00:00:49,348
都是你害的啦

24
00:00:49,349 --> 00:00:51,584
全都是因為你在背後推我一把的關係

25
00:00:51,585 --> 00:00:53,486
才會讓我有這麼慘痛的經驗

26
00:00:53,487 --> 00:00:55,855
在醫院的時候, 你明明還那麼感謝我

27
00:00:55,856 --> 00:00:58,424
當時豁然開朗的前輩到底跑去哪裡了

28
00:00:58,425 --> 00:01:00,593
卡夫卡, 市川

29
00:01:01,194 --> 00:01:02,828
你們的結果通知

30
00:01:03,430 --> 00:01:04,597
送來囉

31
00:01:05,098 --> 00:01:05,998
تم

32
00:02:31,985 --> 00:02:38,024
JU No. EIGHT
L
《怪獸8號》

33
00:02:38,125 --> 00:02:40,526
(討伐廳)

34
00:02:40,527 --> 00:02:41,627
準備好

35
00:02:41,628 --> 00:02:43,496
數到三, 一起打開來看

36
00:02:45,699 --> 00:02:47,466
不管結果是哭是笑

37
00:02:47,467 --> 00:02:48,768
都是最後一次

38
00:02:49,603 --> 00:02:53,172
我前進的道路是否能延伸到她的身邊

39
00:02:53,173 --> 00:02:54,273
就看這一次

40
00:02:58,712 --> 00:03:00,012
(日比野卡夫卡 選拔結果)

41
00:03:04,851 --> 00:03:09,822
(第五話入隊!)

42
00:03:11,124 --> 00:03:11,724
嗨

43
00:03:12,059 --> 00:03:14,627
我早就猜到你一定會合格的

44
00:03:14,628 --> 00:03:16,062
你也一樣合格啦

45
00:03:16,630 --> 00:03:18,864
結果似乎都在意料之中

46
00:03:19,399 --> 00:03:22,234
不過那個四之宮的追求者不在呢

47
00:03:22,235 --> 00:03:23,903
你希望他合格嗎

48
00:03:23,904 --> 00:03:25,337
倒也沒有啦

49
00:03:25,338 --> 00:03:26,305
是四之宮耶

50
00:03:30,911 --> 00:03:32,244
四之宮小姐

51
00:03:32,245 --> 00:03:34,046
我聽說了,妳是榜首耶

52
00:03:34,047 --> 00:03:34,747
是啊

53
00:03:34,748 --> 00:03:36,082
還被指派代表宣誓

54
00:03:36,083 --> 00:03:37,216
請多指教了

55
00:03:37,217 --> 00:03:38,517
也請你多多指教

56
00:03:38,518 --> 00:03:39,685
老實說吧

57
00:03:39,686 --> 00:03:42,188
我之前還以為榜首肯定是我呢

58
00:03:42,189 --> 00:03:42,755
0

59
00:03:42,756 --> 00:03:45,191
沒想到四之宮會那麼出色

60
00:03:45,192 --> 00:03:47,993
不如我們就來爭奪第二名吧, 神樂木

61
00:03:47,994 --> 00:03:50,663
體能檢定的時候, 我可是第一名

62
00:03:51,698 --> 00:03:53,699
你就以第二名為目標吧

63
00:03:53,700 --> 00:03:55,401
我還是要奪下第一名

64
00:03:59,239 --> 00:03:59,505
1

65
00:03:59,706 --> 00:04:00,973
抱歉

66
00:04:01,007 --> 00:04:02,408
是你啊

67
00:04:02,409 --> 00:04:04,910
我記得你是那個大叔的搭檔

68
00:04:04,911 --> 00:04:06,112
我叫市川雷諾

69
00:04:06,613 --> 00:04:07,713
不好意思

70
00:04:07,714 --> 00:04:09,782
我這個人不太擅長記名字

71
00:04:09,783 --> 00:04:11,117
我叫做古橋伊春

72
00:04:11,785 --> 00:04:13,352
以後請你多多指教

73
00:04:13,353 --> 00:04:14,220
古橋先生

74
00:04:14,921 --> 00:04:16,422
叫我伊春就可以了

75
00:04:16,423 --> 00:04:17,223
雷諾

76
00:04:18,257 --> 00:04:19,258
好的

77
00:04:21,293 --> 00:04:22,394
那個大叔呢

78
00:04:22,395 --> 00:04:23,562
他沒有被錄取嗎

79
00:04:23,563 --> 00:04:25,464
因為前輩他...

80
00:04:26,399 --> 00:04:28,934
亞白米娜隊長,進場

81
00:04:39,813 --> 00:04:41,280
亞白隊長

82
00:04:41,948 --> 00:04:43,883
終於登場了呢

83
00:04:50,457 --> 00:04:51,090
AKDF

84
00:04:54,094 --> 00:04:55,728
頒發入隊證書

85
00:04:56,329 --> 00:04:58,430
防衛隊錄取者代表

86
00:04:58,431 --> 00:04:59,999
四之宮琪歌露

87
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
是

88
00:05:03,937 --> 00:05:07,173
D
B
вос
حی

89
00:05:11,678 --> 00:05:13,312
從今日開始

90
00:05:13,313 --> 00:05:15,314
任命你們27人

91
00:05:15,315 --> 00:05:17,950
成為防衛隊正式隊員

92
00:05:23,857 --> 00:05:26,091
僅代表27名隊員

93
00:05:26,092 --> 00:05:28,761
宣誓今後必將拼上性命戰鬥

94
00:05:29,629 --> 00:05:32,464
妳在測驗時, 為防衛隊出了不少力

95
00:05:32,933 --> 00:05:35,201
多虧妳才沒有出現犧牲者

96
00:05:35,802 --> 00:05:37,436
在此向你致謝

97
00:05:42,008 --> 00:05:44,210
消滅那隻怪獸的是…

98
00:05:44,211 --> 00:05:45,978
日比野卡夫卡

99
00:05:45,979 --> 00:05:48,881
這句感謝明明應該由他收下才對

100
00:05:48,882 --> 00:05:50,783
可是他為什麼不在這裡

101
00:05:52,219 --> 00:05:55,287
那時候,他不只擅自救了本小姐一命

102
00:05:55,288 --> 00:05:57,556
還高高在上的為我擔心

103
00:05:58,825 --> 00:06:00,559
妳沒事太好了

104
00:06:00,560 --> 00:06:02,194
太屈辱了

105
00:06:02,195 --> 00:06:05,064
我還想好好問你, 為什麼會變成怪獸

106
00:06:05,065 --> 00:06:08,234
我絕不允許你就這樣消失在我的面前

107
00:06:08,535 --> 00:06:10,803
真是不好意思

108
00:06:10,804 --> 00:06:12,571
進行到一半才進會場

109
00:06:14,307 --> 00:06:15,574
那個傢伙

110
00:06:15,575 --> 00:06:16,709
大叔

111
00:06:20,046 --> 00:06:22,314
2032號,日比野卡夫卡

112
00:06:22,315 --> 00:06:23,582
(日比野卡夫卡 綜合評價 不合格)
不合格

113
00:06:23,583 --> 00:06:25,584
(日比野卡夫卡綜合評價 不合格)
體能檢定為最低級別

114
00:06:25,585 --> 00:06:28,687
對戰鬥服的適性也是0,故不予以錄取

115
00:06:29,022 --> 00:06:31,190
也是,看來只能這樣了

116
00:06:35,328 --> 00:06:36,695
我沒有異議
要不然...

117
00:06:36,696 --> 00:06:38,430
他就由我來接收

118
00:06:38,865 --> 00:06:41,834
確實他的成績低於平均值

119
00:06:41,835 --> 00:06:43,736
沒有辦法成為正式隊員

120
00:06:44,337 --> 00:06:45,237
不過

121
00:06:45,238 --> 00:06:46,939
他在最終測驗的實戰中

122
00:06:46,940 --> 00:06:48,774
找到了敵人的要害

123
00:06:48,775 --> 00:06:51,710
比起自己的分數,他選擇支援其他人

124
00:06:51,711 --> 00:06:53,245
對討伐也有貢獻

125
00:06:53,713 --> 00:06:55,614
這不是誰都做得到的事

126
00:06:56,182 --> 00:06:57,283
更何況…

127
00:06:57,284 --> 00:06:59,451
這傢伙作為搞笑專員的表現

128
00:06:59,452 --> 00:07:00,419
實在太出色了

129
00:07:00,420 --> 00:07:02,021
果然還是因為這個嗎

130
00:07:02,389 --> 00:07:05,257
我不確定他是否能升格為正式隊員

131
00:07:05,258 --> 00:07:08,460
但就讓他加入,作為候補隊員鍛鍊吧

132
00:07:11,097 --> 00:07:11,697
JAKDF

133
00:07:11,698 --> 00:07:14,266
由於他是以候補隊員的身分入隊

134
00:07:14,267 --> 00:07:16,802
因此沒有讓他參加隊員任命儀式

135
00:07:16,803 --> 00:07:18,270
這樣才對嘛

136
00:07:18,271 --> 00:07:19,538
日比野卡夫卡

137
00:07:19,539 --> 00:07:21,540
那傢伙果然也合格了

138
00:07:21,775 --> 00:07:23,409
雖然是候補隊員

139
00:07:23,410 --> 00:07:24,977
但還是大爆冷門

140
00:07:29,916 --> 00:07:32,284
既然現在所有隊員都到齊了

141
00:07:32,285 --> 00:07:34,286
那就有請亞白隊長致辭吧

142
00:07:36,423 --> 00:07:37,756
首先

143
00:07:37,757 --> 00:07:40,059
對各位自願加入防衛隊

144
00:07:40,060 --> 00:07:41,727
克服艱難測驗

145
00:07:41,728 --> 00:07:44,063
並且合格錄取, 我深表感動

146
00:07:44,331 --> 00:07:45,497
也十分感謝

147
00:07:46,499 --> 00:07:50,736
近年來, 怪獸的出現次數與怪獸規模

148
00:07:50,737 --> 00:07:53,806
都遠遠高於以往每一年的平均值

149
00:07:54,574 --> 00:07:57,910
甚至發生死去怪獸復活的詭異事件

150
00:07:58,778 --> 00:08:01,947
未來會持續這種與死亡為鄰的生活吧

151
00:08:02,682 --> 00:08:05,484
或許最初的任務中,就會有人殉職

152
00:08:06,119 --> 00:08:08,587
你們的性命不會有任何保障

153
00:08:09,289 --> 00:08:11,023
但即便如此

154
00:08:11,024 --> 00:08:12,358
正因為如此

155
00:08:12,959 --> 00:08:15,761
我希望你們能將性命託付給我

156
00:08:17,497 --> 00:08:19,965
我發誓將會站在最前線

157
00:08:19,966 --> 00:08:21,867
成為各位的矛與盾

158
00:08:21,868 --> 00:08:23,836
用盡全力守護大家

159
00:08:25,939 --> 00:08:27,373
我一定會馬上...

160
00:08:27,374 --> 00:08:27,706
我一定會馬上…

161
00:08:27,707 --> 00:08:29,641
馬上追隨到你身邊的

162
00:08:29,876 --> 00:08:30,976
米娜

163
00:08:30,977 --> 00:08:31,944
(咦)

164
00:08:31,945 --> 00:08:32,878
(啊)

165
00:08:32,879 --> 00:08:34,380
(驚)

166
00:08:34,381 --> 00:08:35,614
這傢伙是怎樣

167
00:08:35,615 --> 00:08:36,682
有病吧

168
00:08:36,683 --> 00:08:39,151
居…居然直呼亞白隊長的名字

169
00:08:39,152 --> 00:08:40,619
(啊…)
(opt)...

170
00:08:42,455 --> 00:08:43,455
卡
*...

171
00:08:45,458 --> 00:08:46,859
日比野卡夫卡

172
00:08:46,860 --> 00:08:49,628
擅自發言,又直呼長官姓名

173
00:08:49,629 --> 00:08:51,196
罰你伏地挺身100下

174
00:08:52,298 --> 00:08:55,134
居然不小心把心裡話講出來了

175
00:08:57,070 --> 00:08:59,238
他居然馬上就闖禍了

176
00:08:59,239 --> 00:08:59,972
我說啊

177
00:08:59,973 --> 00:09:02,741
妳這樣懲罰會不會太輕了,亞白隊長

178
00:09:06,813 --> 00:09:08,647
她剛剛是不是笑了

179
00:09:08,648 --> 00:09:10,382
副隊長的搞笑專員

180
00:09:10,383 --> 00:09:12,384
果然馬上就發揮作用了呢

181
00:09:12,385 --> 00:09:13,852
是啊,沒錯吧

182
00:09:13,853 --> 00:09:15,854
跟我料想得一模一樣呢

183
00:09:15,855 --> 00:09:17,656
畢竟這工作挺枯燥的

184
00:09:17,657 --> 00:09:20,159
三,四
我認為就是需要增加這樣的人

185
00:09:20,727 --> 00:09:23,028
這套說詞有一半是藉口

186
00:09:23,530 --> 00:09:26,265
因為在怪獸陸續復活襲擊的時候

187
00:09:26,266 --> 00:09:29,601
周遭突然出現了怪獸規模9.8的反應

188
00:09:30,103 --> 00:09:31,770
雖然應該是故障

189
00:09:31,771 --> 00:09:33,005
但儀器卻也偵測到

190
00:09:33,006 --> 00:09:35,374
某個人的生命徵象消失了

191
00:09:35,442 --> 00:09:35,774
>>>
Σ

192
00:09:35,775 --> 00:09:37,342
日比野卡夫卡

193
00:09:37,343 --> 00:09:39,778
包括戰鬥服適性異常低落

194
00:09:39,779 --> 00:09:41,947
總讓我覺得他不太對勁

195
00:09:42,582 --> 00:09:44,116
得就近觀察

196
00:09:44,117 --> 00:09:46,385
查清楚他身上的那些疑點

197
00:09:46,920 --> 00:09:49,421
99...

198
00:09:49,422 --> 00:09:50,122
0

199
00:09:50,123 --> 00:09:52,858
100

200
00:09:52,859 --> 00:09:54,793
大叔, 做得好啊

201
00:09:55,895 --> 00:09:57,429
日比野卡夫卡

202
00:09:58,231 --> 00:10:00,432
跟我來, 我有話跟你說

203
00:10:00,433 --> 00:10:01,533
有什麼事

204
00:10:01,534 --> 00:10:02,968
不能在這裡說嗎

205
00:10:02,969 --> 00:10:04,636
在這裡不好說啦

206
00:10:04,637 --> 00:10:06,305
該不會是要告白吧

207
00:10:06,306 --> 00:10:07,539
才不是咧

208
00:10:08,208 --> 00:10:08,941
前輩

209
00:10:08,942 --> 00:10:10,042
要不然就是...

210
00:10:10,043 --> 00:10:11,877
“給我來體育館後面的事嗎

211
00:10:12,045 --> 00:10:13,145
你給我來就對了啦

212
00:10:13,146 --> 00:10:14,213
好痛

213
00:10:18,585 --> 00:10:19,785
什麼!!

214
00:10:19,953 --> 00:10:22,888
你吃了怪獸,所以就變成了怪獸嗎

215
00:10:22,889 --> 00:10:24,156
真難以置信

216
00:10:24,157 --> 00:10:25,457
也太貪吃了吧

217
00:10:25,458 --> 00:10:26,992
我又不是愛吃才吃的

218
00:10:26,993 --> 00:10:28,994
你們兩個小聲一點啦

219
00:10:28,995 --> 00:10:30,996
我本來曾經打算跟防衛隊

220
00:10:30,997 --> 00:10:33,398
坦承我變成怪獸的事

221
00:10:33,399 --> 00:10:35,167
說不定有辦法可以治好我

222
00:10:35,168 --> 00:10:36,768
這條路行不通的

223
00:10:36,769 --> 00:10:37,169
-

224
00:10:37,337 --> 00:10:39,671
就算你幸運, 沒有被防衛隊撲殺

225
00:10:39,672 --> 00:10:42,307
也得面臨無盡的檢查與實驗

226
00:10:42,308 --> 00:10:45,177
你的防衛隊員之路,會就此畫上句點

227
00:10:45,178 --> 00:10:46,478
會這樣嗎

228
00:10:47,580 --> 00:10:48,447
而且...

229
00:10:48,448 --> 00:10:50,816
聽說被編上號碼的強大怪獸

230
00:10:50,817 --> 00:10:51,917
被擊倒後

231
00:10:51,918 --> 00:10:55,187
身體會當成特殊武器的零件繼續使用

232
00:10:55,188 --> 00:10:57,489
最糟就是會落到這種下場

233
00:10:57,490 --> 00:10:58,957
琪歌露,我求求妳

234
00:10:58,958 --> 00:11:01,593
#你把這件事當成是我們之間的祕密口

235
00:11:01,594 --> 00:11:03,695
就當作是在救救一個可憐的大叔

236
00:11:03,696 --> 00:11:05,931
好不好 拜託妳……
太近了…太近了啦

237
00:11:07,200 --> 00:11:07,533
2

238
00:11:07,534 --> 00:11:08,934
好啦,我知道了

239
00:11:08,935 --> 00:11:10,369
畢竟我被你救過一命

240
00:11:10,370 --> 00:11:12,604
要我幫你保密也是可以的

241
00:11:12,605 --> 00:11:13,805
相對的

242
00:11:14,274 --> 00:11:16,041
要是有一天被我發現

243
00:11:16,042 --> 00:11:18,477
你其實是會加害於人類的怪獸

244
00:11:19,045 --> 00:11:21,213
那我就會親手殺了你

245
00:11:26,152 --> 00:11:27,019
好

246
00:11:28,321 --> 00:11:29,988
到時候就有妳了

247
00:11:39,499 --> 00:11:39,798
342
رو هنگر
दि.
a sout
☑

248
00:11:43,336 --> 00:11:46,038
手臂緊貼身體, 手腕放鬆

249
00:11:46,039 --> 00:11:48,073
要憑感覺去移動準星

250
00:11:48,074 --> 00:11:49,841
扳機不是用扣的

251
00:11:49,842 --> 00:11:50,809
而是勒緊

252
00:11:53,880 --> 00:11:54,813
勒緊

253
00:11:57,383 --> 00:11:58,317
勒緊

254
00:12:00,253 --> 00:12:03,021
市川雷諾, 完成射擊訓練

255
00:12:03,022 --> 00:12:05,090
時間2分35秒

256
00:12:05,091 --> 00:12:07,826
推定解放戰力為18%

257
00:12:10,430 --> 00:12:11,263
好厲害

258
00:12:11,264 --> 00:12:12,397
陽一

259
00:12:12,398 --> 00:12:13,599
我有事想請教

260
00:12:15,001 --> 00:12:16,201
還沒多久進步就如此神速
i

261
00:12:16,202 --> 00:12:17,035
還沒多久進步就如此神速

262
00:12:17,036 --> 00:12:18,503
真讓人吃驚啊

263
00:12:19,539 --> 00:12:22,608
雷諾那個小子,戰力又提高了

264
00:12:24,110 --> 00:12:25,410
看我的

265
00:12:28,748 --> 00:12:29,047
1

266
00:12:29,048 --> 00:12:30,949
我怎麼可以輸給他呢

267
00:12:30,950 --> 00:12:31,717
1

268
00:12:34,287 --> 00:12:35,354
古橋伊春

269
00:12:35,355 --> 00:12:36,888
時間2分15秒

270
00:12:36,889 --> 00:12:39,391
推定解放戰力為20%

271
00:12:39,392 --> 00:12:40,525
好耶

272
00:12:40,526 --> 00:12:40,926
...
%

273
00:12:41,527 --> 00:12:41,960
'A
1

274
00:12:43,696 --> 00:12:45,030
這次是我贏了

275
00:12:45,031 --> 00:12:46,698
你可不要太囂張了,雷諾

276
00:12:46,699 --> 00:12:47,899
我才沒有囂張咧

277
00:12:47,900 --> 00:12:49,568
怎樣…

278
00:12:51,304 --> 00:12:52,604
四之宮琪歌露

279
00:12:52,605 --> 00:12:54,439
7
時間1分16秒

280
00:12:54,440 --> 00:12:57,776
推定解放戰力55%

281
00:12:59,112 --> 00:13:00,612
你們應該好好相處啊

282
00:13:00,613 --> 00:13:03,248
畢竟兩個人加起來還沒有我高呢

283
00:13:03,616 --> 00:13:04,716
真是的

284
00:13:04,717 --> 00:13:05,884
有時候越是努力

285
00:13:05,885 --> 00:13:08,720
就越是感受到自己其實有多平凡

286
00:13:08,721 --> 00:13:10,255
還有心情關心別人嗎

287
00:13:10,256 --> 00:13:11,256
陽—

288
00:13:11,591 --> 00:13:13,725
現在我的戰力已經追上你了

289
00:13:15,962 --> 00:13:17,562
(神樂木葵 推定解放戰力25%)

290
00:13:18,331 --> 00:13:20,799
真是的,簡直是腹背受敵

291
00:13:21,501 --> 00:13:23,502
我會去刷新自己的紀錄

292
00:13:23,503 --> 00:13:24,336
葵

293
00:13:28,174 --> 00:13:29,474
日比野卡夫卡

294
00:13:29,475 --> 00:13:31,176
時間6分39秒

295
00:13:31,177 --> 00:13:32,678
推定解放戰力...

296
00:13:32,679 --> 00:13:33,779
1%

297
00:13:33,780 --> 00:13:35,614
好耶

298
00:13:35,615 --> 00:13:37,082
0

299
00:13:38,184 --> 00:13:39,685
看到了沒啊,琪歌露

300
00:13:39,686 --> 00:13:42,621
我的戰力從Ⓤ提升到1了,厲害吧

301
00:13:42,622 --> 00:13:43,588
不要過來

302
00:13:43,589 --> 00:13:44,923
怎麼樣?快誇獎我吧

303
00:13:44,924 --> 00:13:46,758
為什麼你這個1%吊車尾的

304
00:13:46,759 --> 00:13:48,860
要來跟我這種55%的炫耀

305
00:13:48,861 --> 00:13:49,628
卡夫卡

306
00:13:49,629 --> 00:13:51,163
有, 保科副隊長

307
00:13:51,297 --> 00:13:54,132
再這樣下去,你會無法成為正式隊員

308
00:13:54,133 --> 00:13:55,834
三個月後會被開除喔

309
00:13:55,835 --> 00:13:56,868
1
:
,

310
00:13:57,003 --> 00:13:58,303
大叔

311
00:13:59,372 --> 00:14:00,472
10:01
51

312
00:14:00,473 --> 00:14:02,974
沿著外圍跑10圈,今天就結束了

313
00:14:02,975 --> 00:14:04,009
PA
0

314
00:14:04,210 --> 00:14:06,378
有人有意見, 所以改跑15圈

315
00:14:06,379 --> 00:14:07,379
快點出發

316
00:14:07,380 --> 00:14:08,680
了解

317
00:14:09,015 --> 00:14:12,317
這一屆新人的競爭意識很強烈呢

318
00:14:12,318 --> 00:14:13,318
就是啊

319
00:14:13,319 --> 00:14:14,986
在我沒看見的地方

320
00:14:14,987 --> 00:14:17,823
☐
他們似乎也在互相競爭, 不斷精進

321
00:14:21,227 --> 00:14:21,526
1

322
00:14:21,527 --> 00:14:23,195
累死我了

323
00:14:24,130 --> 00:14:26,798
最後居然還跑外圍15圈

324
00:14:26,799 --> 00:14:28,834
保科副隊長是魔鬼

325
00:14:28,835 --> 00:14:31,970
看來你的肌肉還有待加強,雷諾

326
00:14:31,971 --> 00:14:32,838
不是

327
00:14:32,839 --> 00:14:35,073
伊春你的身材跟我差不了多少

328
00:14:35,074 --> 00:14:37,309
體能檢定成績也差不多吧

329
00:14:38,044 --> 00:14:39,344
你給我看清楚一點

330
00:14:39,345 --> 00:14:41,213
看我的上臂二頭肌有多壯

331
00:14:41,214 --> 00:14:43,248
那只不過是毫無用處的腫塊吧

332
00:14:43,249 --> 00:14:45,817
想不到雷諾原來這麼不服輸啊

333
00:14:47,687 --> 00:14:50,589
不要因為這種無聊的小事爭吵

334
00:14:50,590 --> 00:14:51,890
你們快看看我這身

335
00:14:51,891 --> 00:14:53,859
有著勞動經驗的成熟肉體

336
00:14:53,860 --> 00:14:55,260
乖乖給我閉上嘴巴

337
00:14:56,562 --> 00:14:58,363
大叔你也挺結實的

338
00:14:58,831 --> 00:14:59,331
(吐氣)

339
00:14:59,599 --> 00:15:00,932
(凸起)

340
00:15:01,768 --> 00:15:03,368
不行, 太可惜了

341
00:15:03,369 --> 00:15:05,270
你有防衛隊不該有的小腹

342
00:15:05,772 --> 00:15:08,173
你這樣太沒禮貌了,伊春

343
00:15:08,441 --> 00:15:10,342
等你們過了28歲就知道了

344
00:15:10,343 --> 00:15:12,043
給我做好心理準備吧

345
00:15:12,044 --> 00:15:14,246
我這樣已經算很瘦了好嗎

346
00:15:14,247 --> 00:15:15,113
肚子不算

347
00:15:15,114 --> 00:15:17,082
你們幾個, 比腕力決勝負吧

348
00:15:17,083 --> 00:15:18,450
儘管放馬過來

349
00:15:18,451 --> 00:15:19,551
可以啊

350
00:15:19,552 --> 00:15:22,220
好,把毛巾鋪在這裡

351
00:15:22,221 --> 00:15:23,121
怎麼?

352
00:15:23,122 --> 00:15:24,890
今天還真是熱鬧

353
00:15:32,064 --> 00:15:32,931
怎麼了

354
00:15:33,366 --> 00:15:34,466
我們跟你比起來
11
11
=

355
00:15:34,467 --> 00:15:36,468
只是一群瘦巴巴的小屁孩
| ||
11
11

356
00:15:36,469 --> 00:15:38,303
真不愧是前自衛官
11

357
00:15:44,877 --> 00:15:46,645
重點又不是在於肌肉

358
00:15:46,646 --> 00:15:47,712
感覺好像很久…
對吧?雷諾

359
00:15:47,713 --> 00:15:48,880
感覺好像很久…
沒錯, 結果才是一切

360
00:15:48,881 --> 00:15:49,714
沒這麼悠閒了
沒錯, 結果才是一切

361
00:15:49,715 --> 00:15:51,950
沒這麼悠閒了
就用明天的演習來一決勝負吧

362
00:15:51,951 --> 00:15:53,118
我是不會輸的

363
00:15:57,723 --> 00:15:59,257
這是理所當然的結果啊
我也這麼想

364
00:15:59,258 --> 00:16:00,425
就是說啊
我也這麼想

365
00:16:01,260 --> 00:16:02,627
真的非常抱歉

366
00:16:03,496 --> 00:16:04,629
沒關係

367
00:16:04,630 --> 00:16:06,431
本來就輪到下一梯了

368
00:16:06,432 --> 00:16:07,666
非常謝謝隊長
li

369
00:16:07,667 --> 00:16:08,133
非常謝謝隊長

370
00:16:08,801 --> 00:16:10,001
:
說到話了

371
00:16:10,002 --> 00:16:11,236
好帥

372
00:16:11,237 --> 00:16:13,438
妳的身體恢復的怎麼樣呢

373
00:16:13,439 --> 00:16:14,406
是

374
00:16:14,407 --> 00:16:16,608
託隊長的福,已經沒事了

375
00:16:18,344 --> 00:16:19,744
真厲害

376
00:16:19,745 --> 00:16:22,514
完全看不出來有一絲贅肉

377
00:16:22,515 --> 00:16:24,115
然而,光這樣

378
00:16:24,116 --> 00:16:26,852
還是無法說明她那強大的戰鬥力

379
00:16:26,853 --> 00:16:27,586
怎麼了

380
00:16:28,421 --> 00:16:29,421
真的很抱歉

381
00:16:29,422 --> 00:16:31,423
我很好奇您的那身肌肉...

382
00:16:32,124 --> 00:16:32,791
應該是說

383
00:16:32,792 --> 00:16:35,327
我很好奇隊長您是怎麼鍛鍊的

384
00:16:35,328 --> 00:16:36,928
那你過來我這邊

385
00:16:38,130 --> 00:16:39,798
我教你基本動作

386
00:16:41,133 --> 00:16:42,434
這裡嗎

387
00:16:45,771 --> 00:16:48,006
有…有勞隊長您了

388
00:16:56,015 --> 00:16:57,482
我很好奇大家

389
00:16:57,483 --> 00:16:59,484
為什麼會想要加入防衛隊

390
00:17:01,187 --> 00:17:04,155
要問這種問題, 就應該自己先說喔

391
00:17:04,457 --> 00:17:06,658
我加入是因為…

392
00:17:06,659 --> 00:17:07,959
亞白隊長

393
00:17:10,029 --> 00:17:12,396
自從國中被她救了一命之後

394
00:17:12,832 --> 00:17:15,232
我就一直非常的崇拜她

395
00:17:19,505 --> 00:17:20,705
你們兩個呢

396
00:17:21,240 --> 00:17:24,509
部分是因為家庭因素,但跟你差不多

397
00:17:24,510 --> 00:17:26,711
也是衝著亞白隊長來的

398
00:17:26,712 --> 00:17:27,679
我也是

399
00:17:28,014 --> 00:17:31,149
亞白隊長的海報,真的超級帥氣呢

400
00:17:31,150 --> 00:17:33,818
之前的那場訪談也讓人好感動喔

401
00:17:34,720 --> 00:17:37,022
米娜的影響力真的好強喔

402
00:17:37,023 --> 00:17:39,658
畢竟她是我們這個世代的超級英雄啊

403
00:17:40,026 --> 00:17:41,660
那大叔你呢

404
00:17:43,195 --> 00:17:45,430
我…我是因為

405
00:17:46,232 --> 00:17:47,699
什麼

406
00:17:47,767 --> 00:17:49,668
亞...亞白隊長是

407
00:17:49,669 --> 00:17:51,236
大叔的青梅竹馬

408
00:17:52,905 --> 00:17:56,107
而且你們還約好要一起成為隊員

409
00:17:56,108 --> 00:17:58,743
是青梅竹馬的那種約定

410
00:17:59,111 --> 00:18:01,413
好了,我差不多該出去了

411
00:18:01,414 --> 00:18:02,714
站住

412
00:18:06,218 --> 00:18:10,088
把事情的經過全部都從實招來

413
00:18:10,089 --> 00:18:11,456
那…那個

414
00:18:11,457 --> 00:18:13,792
米娜出生的那一天是個大晴天

415
00:18:13,793 --> 00:18:14,426
是喔

416
00:18:14,427 --> 00:18:16,294
她從小就很喜歡吃魷魚絲

417
00:18:16,295 --> 00:18:17,228
真意外

418
00:18:17,229 --> 00:18:19,864
小學的時候, 還曾經當過飼育股長

419
00:18:19,865 --> 00:18:21,366
再多講一點

420
00:18:21,367 --> 00:18:22,801
還有就是…

421
00:18:24,470 --> 00:18:26,471
泡澡泡得真舒服

422
00:18:29,575 --> 00:18:31,476
是發生連環凶殺案嗎

423
00:18:32,044 --> 00:18:33,044
1
琪歌露

424
00:18:33,379 --> 00:18:36,214
他們好像是聊得太起勁,泡暈頭了

425
00:18:36,215 --> 00:18:37,549
是喔

426
00:18:37,550 --> 00:18:39,951
聽說是因為聊亞白隊長的事

427
00:18:40,753 --> 00:18:42,654
難道男生都是笨蛋嗎

428
00:18:42,655 --> 00:18:43,455
•
1

429
00:18:52,632 --> 00:18:52,897
ދ

430
00:19:09,682 --> 00:19:12,684
- །

431
00:19:25,431 --> 00:19:27,165
桃
班

432
00:19:38,678 --> 00:19:39,110
5. I

433
00:19:39,979 --> 00:19:40,278
ラシ

434
00:19:40,279 --> 00:19:40,612
!
7,

435
00:19:40,613 --> 00:19:40,979
1

436
00:19:41,380 --> 00:19:41,680
"A
1.
00

437
00:20:12,011 --> 00:20:12,277
23

438
00:20:12,278 --> 00:20:13,745
1

439
00:20:26,492 --> 00:20:28,059
沒有時間了

440
00:20:28,060 --> 00:20:29,761
我得比別人加倍努力

441
00:20:31,697 --> 00:20:32,831
你很拼嘛

442
00:20:34,033 --> 00:20:35,366
是保科副隊長

443
00:20:35,367 --> 00:20:37,001
睡覺也是分內工作

444
00:20:40,406 --> 00:20:42,907
但我絕不能在這個階段就被開除

445
00:20:43,542 --> 00:20:45,009
是為了亞白隊長嗎

446
00:20:45,678 --> 00:20:46,778
你怎麼知道

447
00:20:46,946 --> 00:20:48,913
你上次在浴室裡說的啊

448
00:20:50,216 --> 00:20:51,049
你必須知道

449
00:20:51,050 --> 00:20:53,852
宿舍裡的每一句話都逃不過我的耳朵

450
00:20:53,853 --> 00:20:55,019
好可怕

451
00:20:56,622 --> 00:20:58,089
我跟她約好了

452
00:20:58,791 --> 00:21:00,625
要在她身邊並肩作戰

453
00:21:01,894 --> 00:21:03,094
你這番話聽起來

454
00:21:03,095 --> 00:21:04,796
感覺很像是要從我手中

455
00:21:04,797 --> 00:21:06,431
搶走副隊長的位置呢

456
00:21:06,966 --> 00:21:08,399
我沒那個意思

457
00:21:10,069 --> 00:21:11,069
不

458
00:21:12,538 --> 00:21:14,472
我會抱著這種想法努力

459
00:21:16,475 --> 00:21:17,942
不錯嘛

460
00:21:18,277 --> 00:21:19,911
我只給你兩小時

461
00:21:20,880 --> 00:21:23,815
離開時記得要關燈上鎖,鑰匙在那

462
00:21:26,986 --> 00:21:29,921
我不會將隊長身邊的位置讓給你

463
00:21:32,258 --> 00:21:34,225
謝謝副隊長
除此之外...

464
00:21:34,827 --> 00:21:37,262
我會奉勸你跟其他隊員的關係

465
00:21:37,263 --> 00:21:38,496
點到為止就好

466
00:21:40,666 --> 00:21:41,766
做這份工作

467
00:21:41,767 --> 00:21:43,902
什麼時候有人出事都不奇怪

468
00:21:49,508 --> 00:21:50,341
怪獸

469
00:21:52,511 --> 00:21:54,245
這應該不是訓練吧

470
00:21:57,917 --> 00:21:59,584
才剛說完就來了

471
00:22:01,787 --> 00:22:02,754
出發吧

472
00:22:03,322 --> 00:22:04,856
你的初次任務

473
00:22:28,614 --> 00:22:31,516
ル
旭プロダクション 暁スタジオグラム

474
00:22:31,517 --> 00:22:32,217
ル 旭プロダクション 暁 スタジオグラム

475
00:22:40,159 --> 00:22:43,862
8
Do

476
00:22:52,204 --> 00:22:55,006
フロテューサー
岡島隆敏
'ロダクションマネーシャー
長屋春華
フロダクション
スタジオカラー

477
00:22:58,410 --> 00:22:59,277
中村卓
川崎たみ子

478
00:23:16,829 --> 00:23:17,161
༨
/

479
00:23:17,162 --> 00:23:17,495
ワ
:
い

480
00:23:17,830 --> 00:23:18,162
k.
ケ

481
00:23:18,163 --> 00:23:18,496
ร

