﻿1
00:00:07,541 --> 00:00:09,642
CP,這裡是a 2

2
00:00:09,810 --> 00:00:10,176
Да
بھی
1

3
00:00:10,177 --> 00:00:12,478
地點1, 目前沒有任何異常

4
00:00:13,113 --> 00:00:14,313
a2,這裡是CP

5
00:00:14,314 --> 00:00:14,814
a 2, 這裡是CP

6
00:00:15,148 --> 00:00:16,949
繼續執行監視任務

7
00:00:29,196 --> 00:00:31,030
現在發布緊急怪獸警報
0
緊急怪獸警報

8
00:00:31,031 --> 00:00:32,965
請儘速避難, 重覆一次
○ 緊急怪獸警報

9
00:00:32,966 --> 00:00:35,067
神奈川縣橫濱市南區、中區

10
00:00:35,068 --> 00:00:37,036
請冷靜往避難所移動
神奈川縣橫濱市南區、中區

11
00:00:37,037 --> 00:00:38,738
磯子區三區

12
00:00:38,739 --> 00:00:41,340
目前發布了緊急怪獸警報

13
00:00:42,042 --> 00:00:44,377
請於指定區域內的民眾

14
00:00:44,378 --> 00:00:46,245
馬上前往避難所

15
00:00:47,915 --> 00:00:48,214
•
$8.00
१
יז

16
00:00:49,249 --> 00:00:51,150
關於震源今後的移動路徑

17
00:00:56,657 --> 00:00:59,926
目標正在從谷戶橋往山下町移動

18
00:00:59,927 --> 00:01:02,161
全長推測有60公尺

19
00:01:02,162 --> 00:01:04,262
怪獸規模為3.5,完畢

20
00:01:15,409 --> 00:01:17,710
3公里內沒有偵測到熱能反應

21
00:01:17,711 --> 00:01:18,911
了解

22
00:01:18,912 --> 00:01:20,780
全機開始射擊

23
00:01:20,781 --> 00:01:23,082
重覆一次, 開始射擊

24
00:01:23,083 --> 00:01:25,952
了解,將目標引導至TO

25
00:01:26,620 --> 00:01:27,353
發射

26
00:01:33,427 --> 00:01:34,527
(怪獸特別警報)
威嚇攻擊能成功嗎...

27
00:01:34,528 --> 00:01:35,628
(橫濱市內響起避難警報)
威嚇攻擊能成功嗎.

28
00:01:36,229 --> 00:01:37,930
1
不知道會是哪個部隊來

29
00:01:38,131 --> 00:01:40,266
橫濱的話是第三部隊喔

30
00:02:31,485 --> 00:02:31,817
L
0
1

31
00:02:34,187 --> 00:02:34,587
L

32
00:02:34,621 --> 00:02:35,254
リ

33
00:02:44,131 --> 00:02:48,034
《怪獸8號》

34
00:02:50,203 --> 00:02:50,469
100

35
00:02:59,713 --> 00:03:01,781
居然噴得到處都是的..

36
00:03:04,317 --> 00:03:06,819
看來這陣子都必須要加班了

37
00:03:08,388 --> 00:03:10,189
好, 開工吧

38
00:03:10,390 --> 00:03:12,558
17...
好:

39
00:03:12,559 --> 00:03:14,560
.
.
:
2! .
ted .

40
00:03:14,561 --> 00:03:16,328
市民紛紛走上街頭

41
00:03:16,329 --> 00:03:17,797
為第三部隊的成員

42
00:03:17,798 --> 00:03:20,499
(辛苦了謝謝你們防衛隊)
送上最熱烈的掌聲感謝他們

43
00:03:21,201 --> 00:03:21,467
1
!.

44
00:03:21,868 --> 00:03:25,071
第三部隊又一次以無傷戰績完成任務

45
00:03:25,072 --> 00:03:26,505
亞白隊長來了耶
因為第三部隊的努力

46
00:03:26,506 --> 00:03:28,574
太棒了
才能守護我們和平的生活

47
00:03:29,142 --> 00:03:32,344
`也想隨著這一片歡呼聲,向他們致

48
00:03:32,913 --> 00:03:33,746
但在慶祝之餘

49
00:03:33,747 --> 00:03:35,648
罹難者的畫面也要拍下來
也要提醒橫濱受災地的民眾

50
00:03:35,649 --> 00:03:36,549
抱歉
沒關係

51
00:03:36,550 --> 00:03:37,817
小心餘獸的出現

52
00:03:37,818 --> 00:03:39,085
完成後報告給我

53
00:03:39,086 --> 00:03:40,553
收到了

54
00:03:51,264 --> 00:03:52,765
.
"
ان
1

55
00:03:55,936 --> 00:03:57,670
然而我們的戰鬥

56
00:03:58,171 --> 00:04:00,673
在一切結束後才正要開始

57
00:04:01,942 --> 00:04:04,443
那是一份沒有任何人會在意

58
00:04:05,212 --> 00:04:07,613
更別提被感謝的工作

59
00:04:08,949 --> 00:04:11,450
然而,這就是我們...

60
00:04:16,223 --> 00:04:17,289
與怪獸之間,不為人知的戰鬥

61
00:04:17,290 --> 00:04:20,059
(日比野卡夫卡)
與怪獸之間,不為人知的戰鬥

62
00:04:20,060 --> 00:04:21,127
卡夫卡

63
00:04:21,128 --> 00:04:23,729
出雲科技說想要採集樣本

64
00:04:25,699 --> 00:04:26,866
謝啦

65
00:04:27,267 --> 00:04:28,200
不行

66
00:04:28,201 --> 00:04:30,136
這裡油脂太多切不斷

67
00:04:30,137 --> 00:04:31,604
幫我拿電熱鋸過來

68
00:04:31,605 --> 00:04:33,305
好,知道了

69
00:04:34,207 --> 00:04:36,375
等一下, 那個還不能吊起來

70
00:04:41,615 --> 00:04:43,315
好痛

71
00:04:44,384 --> 00:04:46,118
這邊, 快拿擔架過來

72
00:04:46,119 --> 00:04:46,986
放心吧

73
00:04:46,987 --> 00:04:48,587
只傷到表皮

74
00:04:49,222 --> 00:04:50,823
我也受過幾次這種傷

75
00:04:50,824 --> 00:04:52,625
你要記得去申請勞災喔

76
00:04:52,626 --> 00:04:53,826
好, 謝謝你…

77
00:04:55,128 --> 00:04:58,397
第三部隊戰鬥過的現場果然很亂

78
00:04:58,398 --> 00:05:00,399
內臟都很難區分

79
00:05:00,934 --> 00:05:03,302
不過,這個東西..

80
00:05:03,303 --> 00:05:06,338
我們真的必須在這個星期內搞定嗎

81
00:05:06,973 --> 00:05:07,306
00
d

82
00:05:07,908 --> 00:05:08,274
8
ооо
قم

83
00:05:08,275 --> 00:05:08,808
1.

84
00:05:09,643 --> 00:05:09,909
卡夫卡,有個區域缺人

85
00:05:09,910 --> 00:05:11,844
卡夫卡, 有個區域缺人

86
00:05:11,845 --> 00:05:13,579
你去那邊幫忙支援一下

87
00:05:13,580 --> 00:05:14,613
要去哪裡

88
00:05:15,682 --> 00:05:16,582
腸道

89
00:05:20,987 --> 00:05:23,289
我不要啊
上頭的人已經同意了,走吧

90
00:05:23,290 --> 00:05:25,291
快放開我
你節哀順變

91
00:05:25,292 --> 00:05:27,326
雖然聽很多人說過

92
00:05:27,327 --> 00:05:29,295
但腸道作業真的那麼辛苦嗎

93
00:05:29,996 --> 00:05:31,864
(吼)
你想想腸道裡有什麼東西

94
00:05:31,865 --> 00:05:34,099
(身體結構圖)
就知道有多辛苦了

95
00:05:34,534 --> 00:05:36,302
被分配去那一邊

96
00:05:38,805 --> 00:05:40,973
會有一段時間吃不下飯喔

97
00:05:50,684 --> 00:05:52,518
真是累死我了

98
00:05:53,053 --> 00:05:56,388
貓熊寶寶看起來真的好可愛

99
00:05:56,389 --> 00:05:58,224
很期待牠今後的成長

100
00:05:58,992 --> 00:06:00,726
鼻子裡好像還有味道

101
00:06:00,727 --> 00:06:02,728
接著是今天的特輯

102
00:06:03,730 --> 00:06:04,830
我們的主角

103
00:06:04,831 --> 00:06:07,132
是面對突然出現在橫濱的怪獸

104
00:06:07,133 --> 00:06:07,499
也能輕鬆俐落討伐的

105
00:06:07,500 --> 00:06:09,034
(特輯 第三部隊出動)
也能輕鬆俐落討伐的

106
00:06:09,035 --> 00:06:10,035
(日本防衛隊 貼身採訪)
防衛隊

107
00:06:10,036 --> 00:06:11,904
(第三部隊在市眾簇擁下凱旋)
第三部隊

108
00:06:11,905 --> 00:06:12,504
(第三部隊在市眾簇擁下凱旋)
而率領這些出類拔萃隊員的人

109
00:06:12,505 --> 00:06:14,707
(隊長亞白米娜)
而率領這些出類拔萃隊員的人

110
00:06:14,708 --> 00:06:16,508
(隊長亞白米娜)
就是隊長,亞白米娜

111
00:06:16,509 --> 00:06:17,209
就是隊長, 亞白米娜

112
00:06:17,577 --> 00:06:19,912
年僅27歲的亞白米娜

113
00:06:19,913 --> 00:06:21,814
不僅成為第三部隊的隊長

114
00:06:21,815 --> 00:06:24,016
據統計,被她討伐的怪獸

115
00:06:24,017 --> 00:06:26,385
日
是超區數育天

116
00:06:26,386 --> 00:06:27,019
亜白ミナ

117
00:06:27,220 --> 00:06:29,688
我們一起消滅所有的怪獸吧

118
00:06:36,329 --> 00:06:39,031
有著沉著的氣場與端正的容貌

119
00:06:39,099 --> 00:06:42,668
她在所有隊長中,人氣一直居高不

120
00:06:42,669 --> 00:06:44,103
外界普遍認為她將是師團長的候選人

121
00:06:44,104 --> 00:06:45,604
(未來的師團長候選人)
外界普遍認為她將是師團長的候選人

122
00:06:45,605 --> 00:06:48,107
(未來的師團長候選人)
非常期待她未來的表現

123
00:06:57,050 --> 00:07:00,786
為什麼我現在會在這裡呢 真廢

124
00:07:02,055 --> 00:07:04,189
不行!不要再去想了

125
00:07:04,791 --> 00:07:06,358
清潔也是一件非常重要

126
00:07:06,359 --> 00:07:08,394
可以幫助別人的工作啊

127
00:07:09,362 --> 00:07:11,797
我住在漂亮的房間裡

128
00:07:11,798 --> 00:07:13,799
吃著喜歡的食物

129
00:07:14,401 --> 00:07:17,269
這樣不是就應該滿足了嗎...

130
00:07:24,744 --> 00:07:26,445
頭快痛死了…

131
00:07:26,446 --> 00:07:29,081
可惡, 都是那個特輯的錯

132
00:07:36,656 --> 00:07:38,157
大家早安啊

133
00:07:38,158 --> 00:07:38,724
他來了

134
00:07:38,725 --> 00:07:41,060
卡夫卡,你過來一下

135
00:07:41,561 --> 00:07:43,295
那麼我先去準備囉

136
00:07:43,296 --> 00:07:44,263
好喔

137
00:07:44,264 --> 00:07:45,464
早安啊, 卡夫卡

138
00:07:45,498 --> 00:07:46,665
早

139
00:07:46,666 --> 00:07:48,667
那麼這位是新來的工讀生

140
00:07:48,668 --> 00:07:50,469
他叫市川雷諾

141
00:07:50,470 --> 00:07:53,005
(市川雷諾)
聽說他立志加入防衛隊呢

142
00:07:55,175 --> 00:07:55,941
我跟你說

143
00:07:55,942 --> 00:07:58,010
這小子以前也夢想加入防衛隊

144
00:07:58,011 --> 00:07:59,111
不過很早就放棄

145
00:07:59,112 --> 00:08:01,013
現在徹底成為我們公司的老鳥了

146
00:08:03,183 --> 00:08:04,116
阿德

147
00:08:04,117 --> 00:08:06,318
你這樣人家會不知道該怎麼回應啦

148
00:08:06,319 --> 00:08:07,319
為什麼

149
00:08:08,922 --> 00:08:11,190
為什麼你選擇放棄了

150
00:08:15,662 --> 00:08:19,198
刂看我這樣,我也用自己的方式努力。

151
00:08:19,199 --> 00:08:21,667
可是人外有人,天外有天嘛

152
00:08:22,535 --> 00:08:23,635
(徹底清潔10頭怪獸)
應該說也認清了自己能力有限之類的

153
00:08:23,636 --> 00:08:24,703
(健康檢查ALL PASS)
應該說也認清了自己能力有限之類的

154
00:08:24,704 --> 00:08:25,838
(創下最佳成績)
應該說也認清了自己能力有限之類的

155
00:08:25,839 --> 00:08:28,107
反正等你上了年紀, 就會懂了啦…

156
00:08:28,108 --> 00:08:29,041
我才不懂

157
00:08:30,343 --> 00:08:32,144
我絕對不可能放棄

158
00:08:32,145 --> 00:08:34,046
到死我都不會懂的

159
00:08:34,714 --> 00:08:36,181
而且也不想懂

160
00:08:36,850 --> 00:08:37,850
同學

161
00:08:37,851 --> 00:08:39,218
我去換衣服

162
00:08:40,486 --> 00:08:42,054
奇怪了

163
00:08:42,055 --> 00:08:45,124
我還以為這孩子跟你會合得來呢

164
00:08:45,492 --> 00:08:46,992
太奸詐了吧

165
00:08:46,993 --> 00:08:48,694
這種情況不管我怎麼回答

166
00:08:48,695 --> 00:08:51,330
都只會顯得我過得很悲慘啊

167
00:08:51,331 --> 00:08:53,165
難道選擇放棄..

168
00:08:53,166 --> 00:08:55,901
真的是那麼糟糕的事情嗎

169
00:09:00,073 --> 00:09:01,540
好,我們開工吧
-等等.

170
00:09:01,541 --> 00:09:01,974
好, 我們開工吧
等等

171
00:09:02,876 --> 00:09:05,544
三池組的成員就繼續清洗骨頭

172
00:09:05,545 --> 00:09:08,080
保有原型的部分就交給出雲科技

173
00:09:08,081 --> 00:09:08,914
好

174
00:09:08,915 --> 00:09:10,349
吉村組解體腿部

175
00:09:10,350 --> 00:09:12,351
這個部分全數銷毀

176
00:09:12,352 --> 00:09:13,352
好

177
00:09:13,353 --> 00:09:15,387
新人去腸道,跟我來

178
00:09:15,522 --> 00:09:15,888
是

179
00:09:16,156 --> 00:09:16,889
好耶

180
00:09:16,890 --> 00:09:18,257
活該啦你

181
00:09:18,391 --> 00:09:19,858
卡夫卡也是,跟我來

182
00:09:19,859 --> 00:09:21,393
為什麼我也是啊

183
00:09:21,394 --> 00:09:23,562
哪有連續兩天都去腸道的

184
00:09:23,563 --> 00:09:25,497
你很擅長腸道作業不是嗎

185
00:09:25,999 --> 00:09:26,765
可惡

186
00:09:26,766 --> 00:09:29,501
我就做給你看

187
00:09:30,737 --> 00:09:33,205
抱怨歸抱怨還是會好好工作

188
00:09:33,206 --> 00:09:34,106
很盡責呢

189
00:09:35,008 --> 00:09:36,508
他如果能考上的話

190
00:09:36,509 --> 00:09:38,544
應該會是不錯的隊員吧

191
00:09:41,081 --> 00:09:42,281
1
ill

192
00:09:42,282 --> 00:09:43,415
你說的是真的啊?

193
00:09:43,416 --> 00:09:44,083
你不知道

194
00:09:47,520 --> 00:09:49,288
被噁心到了,對吧

195
00:09:52,392 --> 00:09:53,859
雖然我也是…

196
00:09:55,195 --> 00:09:56,128
我說啊

197
00:09:56,696 --> 00:09:59,765
你帶的午餐, 只有那個便當嗎

198
00:09:59,766 --> 00:10:02,234
我有點吃不下去…

199
00:10:02,936 --> 00:10:04,436
說得也是

200
00:10:05,138 --> 00:10:06,138
拿去

201
00:10:06,139 --> 00:10:07,239
什麼東西...

202
00:10:10,276 --> 00:10:11,376
(綜合維他命)
這個給你

203
00:10:11,377 --> 00:10:13,245
(綜合維他命)
總之你能吃多少算多少

204
00:10:13,580 --> 00:10:14,980
不然下午撐不住

205
00:10:14,981 --> 00:10:16,248
我不吃也沒有關係…

206
00:10:16,249 --> 00:10:18,150
還有,這個也給你

207
00:10:18,151 --> 00:10:20,152
塞了會好很多喔

208
00:10:20,153 --> 00:10:21,286
不,那個...

209
00:10:21,287 --> 00:10:23,155
雖然聽不太懂你在說什麼

210
00:10:23,156 --> 00:10:25,424
但我真的不需要塞那個東西…

211
00:10:25,425 --> 00:10:27,092
不用跟我這麼客氣啦

212
00:10:27,093 --> 00:10:28,794
塞塞看就對了, 來吧

213
00:10:28,795 --> 00:10:30,395
前輩,拜託不要這樣

214
00:10:30,396 --> 00:10:30,929
不用客氣啦

215
00:10:30,930 --> 00:10:33,065
這是職權霸凌
這是這行的必經之路呢

216
00:10:35,935 --> 00:10:36,235
1

217
00:10:50,583 --> 00:10:53,452
先走了, 你們的行李自己拿喔

218
00:10:53,586 --> 00:10:53,852
(Monster Sweeper股份有限公司)

219
00:10:54,320 --> 00:10:55,254
大家辛苦了

220
00:10:55,255 --> 00:10:56,488
大家都辛苦了

221
00:10:56,756 --> 00:10:57,856
先走了

222
00:10:58,191 --> 00:10:59,191
好

223
00:10:59,192 --> 00:11:00,592
你們也辛苦了

224
00:11:03,363 --> 00:11:07,266
總之, 怪獸身上最臭的部分都清完了

225
00:11:15,441 --> 00:11:16,308
前輩

226
00:11:18,678 --> 00:11:19,611
市川

227
00:11:20,213 --> 00:11:21,046
怎麼啦

228
00:11:21,047 --> 00:11:23,849
你是不要想要為中午的事情報仇啊

229
00:11:24,517 --> 00:11:25,551
多虧有你

230
00:11:26,352 --> 00:11:28,620
我才可以順利撐過第一天

231
00:11:30,857 --> 00:11:32,157
真的很謝謝你

232
00:11:37,664 --> 00:11:39,565
我只是來說這個的

233
00:11:40,233 --> 00:11:41,466
再見

234
00:11:44,904 --> 00:11:45,971
還有...

235
00:11:46,573 --> 00:11:49,308
防衛隊更改了隊員招募年齡限制

236
00:11:49,909 --> 00:11:51,510
放寬到33歲

237
00:11:53,880 --> 00:11:55,814
好像是因為少子化

238
00:11:56,516 --> 00:11:58,417
其實別人的人生會怎麼樣...

239
00:11:58,418 --> 00:11:59,685
跟我沒關係

240
00:12:01,187 --> 00:12:03,755
但你說早就放棄的時候

241
00:12:03,756 --> 00:12:06,325
還是露出了非常落寞的表情

242
00:12:07,694 --> 00:12:10,262
不過我真的不在乎你怎麼做

243
00:12:10,263 --> 00:12:11,763
如果是我自己誤會了

244
00:12:11,764 --> 00:12:13,865
那你就儘管放棄沒關係

245
00:12:14,400 --> 00:12:15,534
再見

246
00:12:16,903 --> 00:12:18,036
市川

247
00:12:20,673 --> 00:12:21,707
謝謝你囉

248
00:12:22,275 --> 00:12:25,410
看起來, 你這個人比我想的還要好呢

249
00:12:26,579 --> 00:12:28,714
就說了,我才沒有那個意思…

250
00:12:37,624 --> 00:12:38,590
前輩...

251
00:12:46,399 --> 00:12:47,466
餘獸?

252
00:12:51,070 --> 00:12:52,938
市川快點,跑起來

253
00:12:52,939 --> 00:12:54,706
用最快的速度離開這

254
00:12:55,742 --> 00:12:58,143
到安全的地方,通知防衛隊

255
00:12:58,144 --> 00:12:59,544
可是前輩你一個人...

256
00:12:59,545 --> 00:13:01,146
兩個人又能拿牠怎樣

257
00:13:01,781 --> 00:13:03,949
你不是要成為隊員嗎

258
00:13:03,950 --> 00:13:06,585
那怎麼可以死在這

259
00:13:18,264 --> 00:13:20,098
看這裡,我在這

260
00:13:48,294 --> 00:13:49,428
就是那裡

261
00:13:57,003 --> 00:13:58,203
成功了

262
00:13:59,105 --> 00:14:00,372
這樣就行了

263
00:14:04,377 --> 00:14:06,645
可惡

264
00:14:20,960 --> 00:14:23,028
、.

265
00:14:23,029 --> 00:14:24,896
全都毀了呢

266
00:14:24,897 --> 00:14:27,632
米娜家, 我家, 還有學校

267
00:14:29,235 --> 00:14:31,069
我絕對饒不了怪獸

268
00:14:31,070 --> 00:14:34,406
我寶古夢差點就能全部收集到了

269
00:14:34,407 --> 00:14:36,708
你傷心的只有這個

270
00:14:43,816 --> 00:14:45,417
我是因為...

271
00:14:45,418 --> 00:14:48,086
咪子死掉了才會這麼的傷心

272
00:14:49,422 --> 00:14:52,524
咪子是那隻三花貓嗎

273
00:14:52,525 --> 00:14:53,158
1

274
00:15:09,008 --> 00:15:11,543
我要成為防衛隊員…

275
00:15:13,246 --> 00:15:16,047
拜託, 妳一個小鬼頭在胡說什麼啊

276
00:15:16,048 --> 00:15:18,617
卡夫卡你自己也是小學生啊

277
00:15:24,457 --> 00:15:25,457
那麼...
幺

278
00:15:26,292 --> 00:15:27,259
我們就來比賽

279
00:15:27,260 --> 00:15:30,095
看誰能成為帥氣的隊員

280
00:15:30,096 --> 00:15:32,697
我們兩個一起消滅所有怪獸吧

281
00:15:35,568 --> 00:15:36,802
可惡…

282
00:15:36,803 --> 00:15:38,470
不該是這樣的

283
00:15:43,042 --> 00:15:44,876
可惡

284
00:15:48,815 --> 00:15:50,649
怪獸有什麼了不起

285
00:15:54,253 --> 00:15:56,054
要攻擊他的腳…

286
00:15:56,055 --> 00:15:57,322
牠的腳…

287
00:16:02,662 --> 00:16:04,930
為什麼會這樣…

288
00:16:05,264 --> 00:16:06,264
我們就來比賽

289
00:16:06,265 --> 00:16:08,433
看誰能成為帥氣的隊員

290
00:16:38,030 --> 00:16:39,698
市川你…

291
00:16:41,968 --> 00:16:43,835
笨蛋,為什麼

292
00:16:43,836 --> 00:16:45,537
我已經通知防衛隊了

293
00:16:45,538 --> 00:16:47,539
我才不是在說這個

294
00:16:50,309 --> 00:16:52,711
如果我丟下前輩,一個人逃跑的話

295
00:16:53,813 --> 00:16:57,382
那我肯定無法成為獨當一面的隊員

296
00:16:58,551 --> 00:16:59,651
(很遺憾通知您本次選拔結果)
(不合格)

297
00:17:02,121 --> 00:17:03,455
可惡

298
00:17:03,689 --> 00:17:05,557
(日本防衛隊 隊員招募中)

299
00:17:06,392 --> 00:17:07,826
·惡...

300
00:17:10,029 --> 00:17:11,129
可惡

301
00:17:12,131 --> 00:17:14,665
為什麼我會這麼沒用

302
00:17:15,233 --> 00:17:17,035
沒有任何改變

303
00:17:17,470 --> 00:17:20,972
不管是遊戲機,還是朋友的貓

304
00:17:20,973 --> 00:17:23,575
現在連一個後輩都保護不了

305
00:17:25,978 --> 00:17:28,813
可惡

306
00:17:43,195 --> 00:17:44,696
已擊殺目標

307
00:17:44,697 --> 00:17:46,264
現場有傷患

308
00:17:47,667 --> 00:17:49,367
本隊轉為救援行動

309
00:17:50,770 --> 00:17:52,504
(日本防衛隊 第三部隊)
五十嵐, 寶木

310
00:17:52,505 --> 00:17:54,239
(日本防衛隊 第三部隊)
傷患交給你們

311
00:17:54,540 --> 00:17:56,441
其他的隊員跟我來

312
00:17:56,442 --> 00:17:58,510
(隊長亞白米娜)
確認周遭是否有餘獸

313
00:18:03,916 --> 00:18:05,216
你還好嗎

314
00:18:05,217 --> 00:18:07,218
就這樣,不要亂動

315
00:18:36,382 --> 00:18:38,583
米娜還真是厲害

316
00:18:39,085 --> 00:18:42,153
一瞬間就解決了那個怪物

317
00:18:44,757 --> 00:18:48,426
她已經到達我難以觸及的地方了

318
00:18:49,929 --> 00:18:50,328
前輩

319
00:18:55,968 --> 00:18:57,736
怪獸出現的時候

320
00:18:58,437 --> 00:19:00,672
幸好前輩你叫我快點跑

321
00:19:01,107 --> 00:19:04,075
那時候要是沒有前輩在

322
00:19:05,144 --> 00:19:07,912
我說不定早就已經死了

323
00:19:09,315 --> 00:19:11,149
你那時真的超帥的

324
00:19:13,686 --> 00:19:14,686
我們就來比賽

325
00:19:14,687 --> 00:19:17,155
看誰能成為帥氣的隊員

326
00:19:19,025 --> 00:19:22,127
防衛隊員這工作很適合你

327
00:19:23,863 --> 00:19:26,264
不過,那是前輩自己的選擇

328
00:19:26,265 --> 00:19:27,966
跟我一點關係也沒有

329
00:19:30,936 --> 00:19:32,537
就是說啊

330
00:19:33,039 --> 00:19:34,472
到底想對自己的夢想

331
00:19:34,473 --> 00:19:37,342
視而不見到什麼時候,笨蛋

332
00:19:39,812 --> 00:19:42,013
真是謝謝你, 市川

333
00:19:43,482 --> 00:19:46,051
你果然是個不錯的人呢

334
00:19:47,319 --> 00:19:50,221
雖然我不認為選擇放棄是件壞事

335
00:19:51,457 --> 00:19:54,359
但是我一直在自欺欺人確實很不好

336
00:19:55,027 --> 00:19:58,396
我要再次以防衛隊員為目標…

337
00:20:09,375 --> 00:20:11,176
找到了

338
00:20:11,510 --> 00:20:13,144
怪…怪獸

339
00:20:15,081 --> 00:20:15,914
前輩?

340
00:20:20,419 --> 00:20:22,220
是不是傷口在痛

341
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
前輩

342
00:20:44,710 --> 00:20:47,078
市川,是我啦,卡夫卡

343
00:20:48,013 --> 00:20:49,948
我拜託你先冷靜下來

344
00:20:55,121 --> 00:20:56,187
砰砰砰...

345
00:20:56,188 --> 00:20:57,622
通知防衛隊…

346
00:20:57,890 --> 00:20:59,524
快逃啊, 前輩

347
00:21:02,728 --> 00:21:06,631
(第一話變成怪獸的男人)

348
00:22:40,659 --> 00:22:42,694
要是遇到怪獸的話

349
00:22:42,695 --> 00:22:44,629
首先要攻擊他的腳

350
00:22:44,630 --> 00:22:45,997
再將牠綁起來

351
00:22:45,998 --> 00:22:48,366
總之就是要讓牠不能動彈

352
00:22:49,635 --> 00:22:51,669
感覺有點可怕

353
00:22:51,670 --> 00:22:52,904
怕什麼啊

354
00:22:53,472 --> 00:22:54,806
一想到以後必須

355
00:22:54,807 --> 00:22:57,575
要跟比自己大好幾倍的怪獸戰鬥

356
00:23:02,147 --> 00:23:03,648
你放心吧

357
00:23:05,217 --> 00:23:07,418
到時不管發生什麼事

358
00:23:09,588 --> 00:23:11,689
我都會陪在你身邊的

359
00:23:15,828 --> 00:23:17,328
大騙子...

360
00:23:22,868 --> 00:23:23,735
是

361
00:23:25,004 --> 00:23:27,739
橫濱南醫院出現了怪獸是嗎

362
00:23:28,941 --> 00:23:29,841
是

363
00:23:31,677 --> 00:23:34,212
不, 沒有任何問題

364
00:23:34,880 --> 00:23:36,781
我馬上就出動隊員

365
00:23:37,516 --> 00:23:39,250
撲殺怪獸

