﻿1
00:00:02,419 --> 00:00:02,669
0 ' 03.. ' 2

2
00:00:02,794 --> 00:00:04,087
R F
i O D

3
00:00:04,213 --> 00:00:05,214
"
1

4
00:00:07,090 --> 00:00:09,176
八尋 你 啊---

5
00:00:09,301 --> 00:00:11,845
最近好像有點怪怪的呢

6
00:00:11,970 --> 00:00:13,138
( 光也在幫忙中 )

7
00:00:13,263 --> 00:00:15,015
( 緊張 )

8
00:00:15,140 --> 00:00:16,642
汉

9
00:00:16,767 --> 00:00:18,101
就跟平常一樣啊

10
00:00:18,227 --> 00:00:19,436
是這樣嗎?

11
00:00:19,561 --> 00:00:21,605
總覺得你變得沒什麼反應...

12
00:00:21,730 --> 00:00:22,564
' i

13
00:00:22,689 --> 00:00:25,901
加油! 加油...
- 每天都在打掃廁所

14
00:00:26,026 --> 00:00:28,654
1
我根本是等不到王子的灰姑娘

15
00:00:28,779 --> 00:00:28,946
默默打掃

16
00:00:29,071 --> 00:00:29,196
默默打掃

17
00:00:29,321 --> 00:00:29,863
默默打掃

18
00:00:29,988 --> 00:00:31,782
打掃的時候他不抱怨了

19
00:00:31,907 --> 00:00:32,157
打掃的時候也不抱怨了

20
00:00:32,282 --> 00:00:32,324
d

21
00:00:32,449 --> 00:00:33,408
√這樣不是很好嗎?

22
00:00:33,533 --> 00:00:33,992
這樣不是很好嗎?

23
00:00:34,117 --> 00:00:36,495
什麼嘛, 那也太無聊了

24
00:00:36,620 --> 00:00:36,870
什麼嘛, 那也太無聊了

25
00:00:36,995 --> 00:00:37,371
二 D

26
00:00:37,496 --> 00:00:40,290
( 扭 轉 )

27
00:00:40,415 --> 00:00:42,167
( 扭轉 )

28
00:00:42,292 --> 00:00:44,211
為什麼就是不看我?

29
00:00:44,336 --> 00:00:45,837
好痛好痛…

30
00:00:45,963 --> 00:00:47,089
我看, 我會看的

31
00:00:47,214 --> 00:00:49,091
- 真的嗎?
- 真的啦, 真的

32
00:00:57,933 --> 00:01:01,144
( 那麼 就來聊聊 吧, No.7 )

33
00:01:04,273 --> 00:01:05,649
( 七大不可思議 )

34
00:01:05,774 --> 00:01:07,150
( 彼岸與此岸 )

35
00:01:07,276 --> 00:01:08,527
( 下午四點的圖 書館 )

36
00:01:08,652 --> 00:01:09,695
( 舊校舍三樓 )

37
00:01:09,820 --> 00:01:10,821
( 月 之石 )

38
00:01:10,946 --> 00:01:11,947
( 神之附體 )

39
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
( 柚木 普 )

40
00:01:14,116 --> 00:01:15,200
( 岬的階梯 )

41
00:01:15,325 --> 00:01:16,576
( 鏡地獄 )

42
00:01:16,702 --> 00:01:17,953
( 驅魔師 )

43
00:01:18,078 --> 00:01:18,453
( 傳聞 )

44
00:01:18,578 --> 00:01:18,870
( 傳聞 )

45
00:01:18,996 --> 00:01:19,621
( 傳聞 )

46
00:01:19,746 --> 00:01:23,875
地縛少年花子君

47
00:01:24,001 --> 00:01:26,253
( 時好時壞不論過去或未來 )

48
00:01:26,378 --> 00:01:29,339
( 階梯上兩道相同影子 )

49
00:01:29,464 --> 00:01:31,300
( 保密 、 保密, 不能細說 )

50
00:01:31,425 --> 00:01:33,927
( 混入非現實的 甜美果實 )

51
00:01:34,052 --> 00:01:36,471
( 千叮萬囑請你細聽 )

52
00:01:36,596 --> 00:01:38,765
( 四苦八苦全作耳邊風 )

53
00:01:38,890 --> 00:01:39,391
( 四苦八A 苦全作耳邊風 )

54
00:01:39,516 --> 00:01:39,683
1
( 保密 、 保密, 不期不待 )

55
00:01:39,808 --> 00:01:39,850
( 保密 、 保密, 不期不待 )

56
00:01:39,975 --> 00:01:41,184
1
( 保密 、 保密, 不期不待 】

57
00:01:41,310 --> 00:01:41,351
(反正皆為執念顯現的
空穴來風 )

58
00:01:41,476 --> 00:01:44,146
( 反正皆為執念顯現的
空穴來風 )

59
00:01:44,271 --> 00:01:48,984
(看著無風無雨
一天到晚皆荒誕 )

60
00:01:49,234 --> 00:01:54,614
(無須指教白蓮 自六根清淨 )

61
00:01:54,740 --> 00:01:57,909
( 缺少癖好便不為完全 )

62
00:01:58,035 --> 00:02:01,371
( 不成完整而焦躁不已 )

63
00:02:02,789 --> 00:02:05,542
( 稀较平常的話語
在暗中如刀刃揮出 )

64
00:02:05,667 --> 00:02:06,793
( 微笑著戴上假面 )

65
00:02:06,918 --> 00:02:08,003
( 你是孤身一人 )

66
00:02:08,128 --> 00:02:11,048
( 為了誰而遍體鱗傷 )

67
00:02:11,298 --> 00:02:12,966
( 罪與罰之間在那
早已無人 之處 )

68
00:02:13,091 --> 00:02:15,177
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

69
00:02:15,302 --> 00:02:15,510
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

70
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
( 告訴我之後的故事發展吧 )

71
00:02:17,763 --> 00:02:18,764
( 告訴我之後的故事發展吧 )

72
00:02:23,352 --> 00:02:26,938
"第七之怪異, 甜甜圈

73
00:02:27,064 --> 00:02:28,065
"*第七之怪異 ⑩ 甜 甜圈

74
00:02:30,817 --> 00:02:32,486
西: 音
這邊是很容易錯的地方喔

75
00:02:32,611 --> 00:02:34,696
我也知道自 己最近...

76
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
不對勁

77
00:02:39,368 --> 00:02:41,328
自從在下午四點的圖書館

78
00:02:41,453 --> 00:02:43,538
窺見花子君的過去之後

79
00:02:43,663 --> 00:02:44,748
不知道為什麼

80
00:02:44,873 --> 00:02:47,376
我就沒辦法...直視花子君了

81
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
[

82
00:02:52,172 --> 00:02:53,423
因為人 家...

83
00:02:56,760 --> 00:02:59,596
只是個普通的女孩子

84
00:02:59,721 --> 00:03:02,766
全部都是在那個圖書館
看到的記憶害的啦

85
00:03:02,891 --> 00:03:03,642
都怪那個

86
00:03:03,767 --> 00:03:05,435
讓我湧起莫名其妙的感覺

87
00:03:07,604 --> 00:03:09,731
到底怎麼做才是最好的呢?

88
00:03:11,483 --> 00:03:13,276
今天也要打掃廁所

89
00:03:13,402 --> 00:03:15,445
所以 一定會見到花子君呢

90
00:03:17,781 --> 00:03:20,200
原來這片花田 |
是 姐在負責照顧的

91
00:03:20,325 --> 00:03:20,909
原來這片花田
是學姐在負責照顧的

92
00:03:21,034 --> 00:03:23,412
我還在想平常都是誰在打理呢

93
00:03:23,537 --> 00:03:23,745
0100

94
00:03:23,870 --> 00:03:26,289
源 源學弟?

95
00:03:26,415 --> 00:03:27,290
FII
子

96
00:03:27,416 --> 00:03:28,625
心

97
00:03:28,750 --> 00:03:30,544
( 交通安全 )

98
00:03:30,669 --> 00:03:31,962
你為什麼會來這裡? 二

99
00:03:32,963 --> 00:03:34,881
是因為到打掃廁所
的時間了嗎?

100
00:03:35,006 --> 00:03:36,508
你是特地來叫我的嗎?

101
00:03:38,635 --> 00:03:40,929
其實, 是我有事想拜託學姐

102
00:03:41,054 --> 00:03:42,681
有事拜託?

103
00:03:42,806 --> 00:03:44,850
就是那個..

104
00:03:44,975 --> 00:03:46,143
我想問學姐

105
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
你會做甜甜圈嗎?

106
00:03:49,354 --> 00:03:53,358
甜甜圈

107
00:03:53,483 --> 00:03:54,484
甜甜圈

108
00:03:55,485 --> 00:03:58,447
學姐這麼會做料理
真的是帮了我大忙了

109
00:03:58,572 --> 00:04:00,866
我到剛才為止都在跟哥哥研究

110
00:04:00,991 --> 00:04:04,744
但是我的廚藝真的很差
感覺有點搞砸了

111
00:04:07,664 --> 00:04:08,999
| | | | | | | | H TIH H
E 點嗎?

112
00:04:10,167 --> 00:04:12,377
不用擔心
打掃廁所會遲到這件事

113
00:04:12,502 --> 00:04:14,546
我已經去跟花子報備過了

114
00:04:14,671 --> 00:04:15,547
為什麼啦

115
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
謝謝你...

116
00:04:18,550 --> 00:04:20,552
- 這是什麼東西?
- 總之先清理乾淨吧

117
00:04:20,677 --> 00:04:21,678
這裡面有毒

118
00:04:24,014 --> 00:04:24,681
但是

119
00:04:24,806 --> 00:04:24,931
但是...

120
00:04:25,056 --> 00:04:26,516
1
為什麼突然要做甜 甜圈?

121
00:04:29,728 --> 00:04:31,271
1 其實是我妹妹啦...

122
00:04:31,396 --> 00:04:32,939
我除了哥哥還有一個妹妹

123
00:04:33,064 --> 00:04:35,859
她昨天不知道為什麼
突然跟我說她想吃甜甜圈

124
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
所以我就借了這間教室...

125
00:04:37,944 --> 00:04:38,570
00 想相 說可以... {

126
00:04:38,695 --> 00:04:38,737
想說可以...

127
00:04:38,862 --> 00:04:39,070
100

128
00:04:39,196 --> 00:04:40,572
泡 飲

129
00:04:40,697 --> 00:04:42,199
太突然了對吧

130
00:04:42,324 --> 00:04:43,950
不會, 沒事的

131
00:04:45,035 --> 00:04:47,704
不如說正好幫 了我一把

132
00:04:47,829 --> 00:04:51,583
因為我最近...
有點不知道該怎麼面對花子君

133
00:04:53,793 --> 00:04:55,170
但是不要誤會喔

134
00:04:55,420 --> 00:04:57,714
日食 這並不是因為我們吵架
還是什麼的

135
00:04:57,964 --> 00:04:58,924
該: 怎麼說呢

136
00:04:59,049 --> 00:05:00,425
只是我單方面的覺得有點尷尬

137
00:05:00,550 --> 00:05:01,551
只是我單方面的覺得有點尷尬

138
00:05:04,221 --> 00:05:06,431
攪拌的時候, 要像這樣 了

139
00:05:06,556 --> 00:05:07,140
混+ 切 世 £品 51

140
00:05:07,265 --> 00:05:08,475
切. 81 る \u003e\u003c真5 的耶

141
00:05:08,600 --> 00:05:08,892
混) +J世 3\u003c+551

142
00:05:09,017 --> 00:05:12,187
可是, 他不是不擅長下廚嗎?

143
00:05:12,312 --> 00:05:14,189
有時候真的很辛苦呢

144
00:05:15,857 --> 00:05:18,276
突然看到以前看不到的事物

145
00:05:18,401 --> 00:05:20,779
一定會覺得很驚慌吧

146
00:05:20,904 --> 00:05:23,198
就連一開始就看得到的我

147
00:05:23,323 --> 00:05:25,033
有時候也會覺得受不了

148
00:05:26,368 --> 00:05:29,287
如果不介意的話
可以找我抱怨或商量喔

149
00:05:29,412 --> 00:05:31,248
雖然我可能不怎麼可靠

150
00:05:31,373 --> 00:05:31,831
但我會一直站在學姐這邊的

151
00:05:31,957 --> 00:05:33,083
但我會一直站在學姐這邊的

152
00:05:34,376 --> 00:05:36,586
真的可以嗎?

153
00:05:36,711 --> 00:05:37,796
不過...那個...

154
00:05:37,921 --> 00:05:39,214
\--
3

155
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
真對不起, 不是這樣的

156
00:05:42,175 --> 00:05:44,803
這是我跟妹妹之間的習慣
沒別的意思...

157
00:05:48,598 --> 00:05:49,849
他碰到毒了

158
00:05:49,975 --> 00:05:50,308
他碰到毒了

159
00:05:50,433 --> 00:05:51,434
死了嗎?

160
00:05:51,560 --> 00:05:52,644
死掉了嗎?

161
00:05:52,769 --> 00:05:54,771
我才沒死呢

162
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
. 1

163
00:05:56,022 --> 00:05:57,816
真 的很謝謝你, 源學弟

164
00:05:57,941 --> 00:05:57,983
小

165
00:05:58,108 --> 00:06:00,151
既然這樣, 機會難得...

166
00:06:00,277 --> 00:06:02,988
就請你聽聽我說吧

167
00:06:03,113 --> 00:06:04,072
可以嗎?

168
00:06:04,197 --> 00:06:05,407
沒有問題

169
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
( 嘰哩呱啦 )

170
00:06:07,659 --> 00:06:08,493
( 嘰哩呱啦 )

171
00:06:08,618 --> 00:06:09,744
原來如此

172
00:06:09,995 --> 00:06:13,248
5 在下午四點的圖書館
發生了這種事

173
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
那傢 伙...

174
00:06:15,667 --> 00:06:17,961
以前是這間學校的學生啊...

175
00:06:21,298 --> 00:06:22,924
知道這件事後

176
00:06:23,049 --> 00:06:24,342
源學弟...

177
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
其 實我...

178
00:06:25,594 --> 00:06:27,012
我就一直在想...

179
00:06:27,137 --> 00:06:28,805
我們以後是不是…

180
00:06:28,930 --> 00:06:31,683
別跟花子君...太親近比較好

181
00:06:33,101 --> 00:06:34,102
因 為...

182
00:06:35,478 --> 00:06:38,064
花子君他早就已經死了喔

183
00:06:38,189 --> 00:06:39,482
i
這說的沒錯…

184
00:06:39,608 --> 00:06:40,859
這說的 沒錯...

185
00:06:40,984 --> 00:06:43,069
惡靈...七大不可思議...

186
00:06:43,194 --> 00:06:45,488
而…而且, 還是個殺人兇手

187
00:06:45,614 --> 00:06:47,824
我看到他以前好像被人霸凌過

188
00:06:47,949 --> 00:06:50,577
一定是因為這樣
就把對方殺掉了

189
00:06:51,703 --> 00:06:54,039
其實我從以前就覺得
他難以捉摸

190
00:06:54,164 --> 00:06:55,540
感覺有點可怕 了

191
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
沒想到比我想像中的還沉重
有夠麻煩

192
00:06:58,960 --> 00:06:59,794
哈啾...

193
00:06:59,919 --> 00:07:00,754
( 發抖 )

194
00:07:00,879 --> 00:07:03,548
他的背景有太多複雜的事情了

195
00:07:03,673 --> 00:07:05,258
我到底該怎麼辦才好?

196
00:07:05,383 --> 00:07:06,760
我該怎麼面對他才對呢?

197
00:07:06,885 --> 00:07:09,888
那個…學姐...請你冷靜點...

198
00:07:10,013 --> 00:07:12,057
但是...不知道為什麼

199
00:07:14,601 --> 00:07:16,394
我就是無法放著他不管

200
00:07:16,519 --> 00:07:17,187
尼

201
00:07:17,312 --> 00:07:20,231
雖然知道不要去深究會比較好

202
00:07:20,357 --> 00:07:23,610
但是我還想更了解花子君的事

203
00:07:23,735 --> 00:07:27,322
雖然了解之後...
我好像也不能為他做什麼

204
00:07:27,447 --> 00:07:29,908
但是, 我還是想成為他的力量

205
00:07:30,033 --> 00:07:32,494
不管他是幽靈, 還是殺人兇手

206
00:07:34,496 --> 00:07:37,123
我到底 該怎麼辦才好

207
00:07:39,292 --> 00:07:39,584
1

208
00:07:39,709 --> 00:07:41,044
這點我也一樣

209
00:07:45,382 --> 00:07:48,009
其實我這陣子也很迷惘

210
00:07:48,134 --> 00:07:49,094
到底該不該驅除他呢?

211
00:07:49,219 --> 00:07:50,387
三 到底該不該驅除他呢?

212
00:07:50,512 --> 00:07:50,595
J 我越來越不知道
怎麼做才是對的一

213
00:07:50,720 --> 00:07:52,764
我越來越不知道
怎麼做才是對的

214
00:07:54,891 --> 00:07:57,018
現在比起什麼才是正確的

215
00:07:57,143 --> 00:07:58,895
我想先以 自 己想怎麼做來決定

216
00:07:59,020 --> 00:08:00,105
我想先以 自 己想怎麼做來決定

217
00:08:00,230 --> 00:08:01,272
我們都不知道該怎麼辦

218
00:08:01,398 --> 00:08:01,731
我們都不知道該怎麼辦

219
00:08:01,856 --> 00:08:02,148
{ 003 我們都不知道該怎麼辦

220
00:08:02,273 --> 00:08:03,441
連這種時候

221
00:08:03,566 --> 00:08:04,526
都很像是夥伴呢

222
00:08:04,651 --> 00:08:04,984
都很像是夥伴呢

223
00:08:05,110 --> 00:08:06,695
今後也一起加油吧

224
00:08:18,581 --> 00:08:21,459
太好了, 終於完成了

225
00:08:21,584 --> 00:08:22,919
看起來好好吃

226
00:08:23,044 --> 00:08:25,422
這搞不好是我第一次
做得這麼好喔

227
00:08:25,547 --> 00:08:26,715
那就不多說了

228
00:08:26,840 --> 00:08:27,841
☑ 上來試吃看看吧

229
00:08:27,966 --> 00:08:28,341
馬上來試吃看看吧

230
00:08:28,466 --> 00:08:29,467
我要開動了...

231
00:08:29,592 --> 00:08:30,593
我 要開動了...

232
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
哥哥?

233
00:08:33,722 --> 00:08:35,014
源學長怎麼會來?

234
00:08:36,641 --> 00:08:40,103
也不想想那些材料
到底是誰買來的?

235
00:08:40,228 --> 00:08:42,731
居然不等哥哥就打算先吃啊

236
00:08:45,275 --> 00:08:46,609
嗨, 八尋 妹

237
00:08:46,735 --> 00:08:48,194
你也來做甜甜圈啊?

238
00:08:50,238 --> 00:08:50,822
是的...

239
00:08:50,947 --> 00:08:53,742
是因為源學弟
跟我說他不擅長下廚

240
00:08:53,867 --> 00:08:56,035
希望我來幫他的忙…

241
00:08:56,161 --> 00:08:58,455
可是光的廚藝一直都很厲害...

242
00:08:59,581 --> 00:09:00,790
不是要吃甜甜圈嗎?

243
00:09:04,753 --> 00:09:05,086
真好吃

244
00:09:05,211 --> 00:09:05,628
真好吃

245
00:09:05,754 --> 00:09:07,088
來, 學姐, 這給你

246
00:09:07,213 --> 00:09:07,797
來, 學姐, 這給你

247
00:09:07,922 --> 00:09:10,592
我記得這就是那傢伙,
最喜歡的食物吧

248
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
給他吃, 他肯定會很開心的

249
00:09:15,513 --> 00:09:18,433
光, 怎麼可以把 甜甜圈
塞到人家嘴裡...

250
00:09:18,558 --> 00:09:20,769
吃完啦, 哥哥, 再吃一個吧?

251
00:09:20,894 --> 00:09:22,145
真好吃...

252
00:09:23,146 --> 00:09:24,773
那我…

253
00:09:24,898 --> 00:09:27,275
我就先去找花子君了

254
00:09:27,400 --> 00:09:28,693
一路順風

255
00:09:30,487 --> 00:09:32,530
你之所以會找我一起做甜甜圈

256
00:09:32,655 --> 00:09:35,241
是為了減少
我對花了君的尴尬感吧

257
00:09:35,366 --> 00:09:37,285
謝謝你, 光學弟

258
00:09:38,870 --> 00:09:41,331
光...光 學 弟...

259
00:09:41,456 --> 00:09:42,457
1

260
00:09:43,708 --> 00:09:44,334
I
M

261
00:09:44,459 --> 00:09:46,836
你說誰不擅長下廚了?

262
00:09:46,961 --> 00:09:49,714
我們家的家事
明明一直都是你在做的

263
00:09:49,839 --> 00:09:51,633
$181

264
00:09:51,758 --> 00:09:53,176
不過就算我來幫忙

265
00:09:53,301 --> 00:09:55,470
也只會變得像剛才那樣一團亂

266
00:09:56,513 --> 00:09:57,388
所以呢?

267
00:09:57,514 --> 00:09:59,432
為什麼突然要做 甜甜圈?

268
00:09:59,557 --> 00:10:00,642
“那是因為...

269
00:10:00,767 --> 00:10:02,560
那是因為...

270
00:10:02,685 --> 00:10:04,938
是跟那個怪異有什麼關聯嗎?

271
00:10:09,067 --> 00:10:10,944
, 1

272
00:10:11,069 --> 00:10:12,487
我的力量很弱

273
00:10:12,612 --> 00:10:15,073
實際上根本沒驅除過怪異

274
00:10:15,198 --> 00:10:17,033
頭腦也沒有輝哥好

275
00:10:18,910 --> 00:10:20,537
如果只是因為是怪異

276
00:10:20,662 --> 00:10:23,164
可能有危險就要全部驅除

277
00:10:23,289 --> 00:10:24,958
我總覺得好像不太對

278
00:10:26,042 --> 00:10:28,962
我會努力讓自己
變得跟你一樣強的

279
00:10:29,087 --> 00:10:30,922
必要的時刻就由我來驅除

280
00:10:31,047 --> 00:10:32,841
所 以...

281
00:10:32,966 --> 00:10:33,883
那傢伙

282
00:10:34,008 --> 00:10:34,300
說不定明天就會攻擊學生喔

283
00:10:34,425 --> 00:10:35,927
說不定明天就會攻擊學生喔

284
00:10:36,052 --> 00:10:37,053
到時候怎麼辦?

285
00:10:37,178 --> 00:10:39,639
你放心, 我...我會負責監視

286
00:10:39,764 --> 00:10:40,974
不讓那種事發生的

287
00:10:49,649 --> 00:10:51,609
怎麼了?為什麼突然不說話?

288
00:10:51,734 --> 00:10:53,528
沒什麼---

289
00:10:53,653 --> 00:10:55,697
現在還是先觀察情況吧

290
00:11:08,543 --> 00:11:09,752
完成任務了嗎?

291
00:11:12,630 --> 00:11:14,132
這樣啊

292
00:11:14,257 --> 00:11:15,633
真是個乖孩子

293
00:11:25,393 --> 00:11:26,519
你要給我甜甜圈嗎?

294
00:11:26,644 --> 00:11:27,729
給我的? 真的假的?

295
00:11:27,854 --> 00:11:28,187
給我的? 真的假的?

296
00:11:28,313 --> 00:11:30,231
太好了

297
00:11:30,356 --> 00:11:32,609
有這麼開心啊?

298
00:11:32,734 --> 00:11:34,986
看樣子
你是真的很喜歡甜甜圈呢

299
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
我很喜歡

300
00:11:37,363 --> 00:11:37,739
而且...

301
00:11:37,864 --> 00:11:38,656
而且...

302
00:11:38,781 --> 00:11:40,909
今天的八尋也很正常

303
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
正常?

304
00:11:43,077 --> 00:11:46,080
因為最近你一直都不太對勁

305
00:11:47,498 --> 00:11:49,000
那是因 為...

306
00:11:51,753 --> 00:11:54,839
那是因為花子君你是幽靈
早就已經死了

307
00:11:54,964 --> 00:11:58,092
而且還有很多跟普通人
不一樣的地方

308
00:11:58,217 --> 00:12:00,803
關於這一點
我知道有 點慢半拍

309
00:12:00,929 --> 00:12:02,889
但我開始思考這些事 了

310
00:12:03,014 --> 00:12:05,058
然後, 我的結論是這樣

311
00:12:05,183 --> 00:12:06,351
花 了 君你...

312
00:12:07,685 --> 00:12:09,938
老實說還真的是有點麻煩呢

313
00:12:10,063 --> 00:12:11,814
( 麻煩 )

314
00:12:11,940 --> 00:12:14,567
這…這點我 沒辦法否定啦...

315
00:12:15,610 --> 00:12:16,778
但是, 沒關係的

316
00:12:16,903 --> 00:12:17,487
但是, 沒關係的

317
00:12:17,612 --> 00:12:18,321
11

318
00:12:18,446 --> 00:12:21,032
以後我會自 己決定該怎麼做的

319
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
不管有多麻煩, 我都無法否定

320
00:12:23,534 --> 00:12:25,203
我喜歡花子君你

321
00:12:27,163 --> 00:12:29,666
所以今後
我也 想要跟你在一起

322
00:12:30,917 --> 00:12:32,961
當然是以朋友身分在一起喔

323
00:12:33,086 --> 00:12:35,838
里境你完全不是我喜歡的類型

324
00:12:35,964 --> 00:12:36,589
好 喔... •

325
00:12:36,714 --> 00:12:37,924
抱歉, 態度那麼彆扭

326
00:12:38,049 --> 00:12:38,841
抱歉, 態度那麼彆扭

327
00:12:38,967 --> 00:12:41,094
雖然不能說是用來表達歉意

328
00:12:41,219 --> 00:12:42,011
但是一起吃吧

329
00:12:42,136 --> 00:12:42,178
但是一起吃吧

330
00:12:42,303 --> 00:12:42,512
002:1

331
00:12:42,637 --> 00:12:44,389
W

332
00:12:45,515 --> 00:12:46,766
這樣真的好嗎?

333
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
什麼?

334
00:12:49,811 --> 00:12:51,562
我其實.貝...

335
00:12:51,688 --> 00:12:52,981
對八噚你...

336
00:13:03,199 --> 00:13:04,909
黑色的 紙鶴?

337
00:13:09,914 --> 00:13:11,958
雖然不知道是什麼怪異

338
00:13:13,334 --> 00:13:16,129
但是我們正在聊重要的事情

339
00:13:16,254 --> 00:13:17,547
少來搗亂

340
00:13:19,590 --> 00:13:20,591
11

341
00:13:36,566 --> 00:13:38,151
終於找到了

342
00:13:41,446 --> 00:13:43,448
那把菜刀真令人懷念

343
00:13:45,450 --> 00:13:47,452
你要保護那個女孩啊?

344
00:13:48,953 --> 00:13:50,913
當初明明就殺了我

345
00:13:52,331 --> 00:13:53,499
好久不見

346
00:13:53,624 --> 00:13:55,460
你應該還記得我吧?

347
00:13:56,919 --> 00:13:58,004
柚木普

348
00:14:01,591 --> 00:14:02,592
花子君?

349
00:14:05,720 --> 00:14:07,013
害你嚇了一跳嗎?

350
00:14:08,014 --> 00:14:10,600
我身邊也有優秀的助手喔

351
00:14:10,725 --> 00:14:12,602
是她幫我來到這裡的

352
00:14:13,978 --> 00:14:15,354
我說普啊…

353
00:14:20,443 --> 00:14:22,862
久違的見到我...開心嗎?

354
00:14:30,828 --> 00:14:32,038
花子君

355
00:14:43,299 --> 00:14:45,259
沒想到你挺行的嘛

356
00:14:55,853 --> 00:14:56,896
下次再見了

357
00:15:02,485 --> 00:15:03,528
剛才 的...

358
00:15:03,653 --> 00:15:04,904
那個人 是...

359
00:15:09,033 --> 00:15:10,243
花子君?

360
00:15:11,702 --> 00:15:14,372
花子君以前殺死的人 是...

361
00:15:25,091 --> 00:15:26,759
花子君?

362
00:15:32,265 --> 00:15:33,683
你是怎麼了?

363
00:15:40,731 --> 00:15:42,400
抱歉...

364
00:15:42,525 --> 00:15:43,734
抱歉… 我…

365
00:15:44,986 --> 00:15:47,029
我…我該走了

366
00:16:00,960 --> 00:16:03,212
那一天, 在 那之後

367
00:16:03,337 --> 00:16:05,756
花子君並沒有出現在廁所裡

368
00:16:07,175 --> 00:16:10,595
花子君殺死的那個人
到底是誰?

369
00:16:10,720 --> 00:16:13,389
又是為什麼會殺了對方?

370
00:16:13,514 --> 00:16:15,558
我明 明有很多 想問的事

371
00:16:17,685 --> 00:16:19,270
但是我...

372
00:16:19,395 --> 00:16:20,897
什麼也沒問出 口

373
00:16:25,860 --> 00:16:26,777
24

374
00:16:26,903 --> 00:16:29,864
( 禁止進 入 )

375
00:16:35,244 --> 00:16:37,538
這樣真的沒關係嗎?

376
00:16:37,663 --> 00:16:39,582
讓那個小鬼為所欲為

377
00:16:40,917 --> 00:16:42,168
讓他去吧

378
00:16:42,293 --> 00:16:45,463
反正不管我怎麼說他都不聽

379
00:16:45,588 --> 00:16:48,674
但是, 要是知道
是我們幾個在改寫傳聞

380
00:16:48,799 --> 00:16:49,217
但是, 要是知道
是我們幾個在改寫傳聞

381
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
那三個人或許會出什麼招喔

382
00:16:53,512 --> 00:16:56,933
那位源會長好像也已經察覺到
我們的存在了

383
00:16:58,184 --> 00:16:59,518
到了那個時候

384
00:17:00,770 --> 00:17:02,730
你會保護我的安全對吧?

385
00:17:05,524 --> 00:17:06,692
F

386
00:17:06,817 --> 00:17:09,904
這是當然的了, 大小姐...

387
00:17:10,029 --> 00:17:11,739
不要碰我

388
00:17:11,864 --> 00:17:13,532
是...對 不起...

389
00:17:13,658 --> 00:17:14,659
是E...對 不起!

390
00:17:16,661 --> 00:17:17,662
1
0

391
00:17:20,748 --> 00:17:23,584
我回來了

392
00:17:26,170 --> 00:17:28,506
你會穿成這樣還真是稀奇啊

393
00:17:30,174 --> 00:17:31,300
你想嘛

394
00:17:31,425 --> 00:17:33,844
畢竟我已經好久沒跟普見面了

395
00:17:33,970 --> 00:17:36,639
你是故意打扮得
跟哥哥一模一樣嗎?

396
00:17:41,560 --> 00:17:43,688
他看到我似乎很開心呢

397
00:17:43,813 --> 00:17:46,732
這樣啊, 那真是太好了

398
00:17:46,857 --> 00:17:50,444
但是我還沒辦法
隨心所欲地行動, 被趕回來了

399
00:17:52,071 --> 00:17:53,489
好了, 小櫻

400
00:17:53,614 --> 00:17:56,200
今天要散播什麼樣的傳聞呢?

401
00:17:58,786 --> 00:18:00,162
讓我想心想心...

402
00:18:05,918 --> 00:18:07,920
各位知道這個傳聞嗎?

403
00:18:10,339 --> 00:18:12,133
你知道嗎?

404
00:18:12,258 --> 00:18:14,427
聽說通往國中部的出入口 那邊

405
00:18:14,552 --> 00:18:16,470
最近被看到有東西出沒呢

406
00:18:16,595 --> 00:18:18,347
什麼東西出沒啊?

407
00:18:18,472 --> 00:18:21,058
幽靈啊, 而且是惡靈

408
00:18:21,183 --> 00:18:24,395
聽說換鞋子的時候
手會突然被抓住

409
00:18:24,520 --> 00:18:25,938
然後有個聲音會說...

410
00:18:28,524 --> 00:18:31,068
喂喂, 你幹嘛這樣整我啦

411
00:18:31,193 --> 00:18:32,737
我剛剛什麼也沒做啊

412
00:18:34,363 --> 00:18:35,323
那麼...

413
00:18:35,448 --> 00:18:37,033
. };

414
00:18:37,158 --> 00:18:37,783
都

415
00:18:37,908 --> 00:18:40,786
難道你們…忘記我了嗎?

416
00:18:49,628 --> 00:18:51,589
你總算出現了

417
00:18:51,714 --> 00:18:52,715
看我的

418
00:18:56,093 --> 00:18:59,722
還真是跟傳聞中的一模一樣啊

419
00:18:59,847 --> 00:19:01,098
我要把你抓住…

420
00:19:02,308 --> 00:19:03,684
制服?

421
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
是我們學校的學生嗎?

422
00:19:25,581 --> 00:19:26,582
花子君

423
00:19:31,545 --> 00:19:34,382
花 子君他...
看起來就跟平 常一樣

424
00:19:34,507 --> 00:19:38,594
但是, 昨天的事
他卻完全不跟我解釋

425
00:19:38,719 --> 00:19:41,222
簡直就像...什麼都沒發生似的

426
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
所以我也只好...

427
00:19:45,601 --> 00:19:46,977
花子在不在啊?

428
00:19:47,103 --> 00:19:48,104
1

429
00:19:49,480 --> 00:19:50,481
/,

430
00:19:50,606 --> 00:19:53,651
請問少年...那是什麼?

431
00:19:53,776 --> 00:19:54,819
我昨天放學後

432
00:19:54,944 --> 00:19:57,863
在國中部的出入回
抓住作惡的惡靈了

433
00:19:59,532 --> 00:20:01,158
那接下來你要消滅他嗎?

434
00:20:02,493 --> 00:20:02,743
L

435
00:20:02,868 --> 00:20:06,163
我…我早就決定不這麼做了

436
00:20:06,288 --> 00:20:10,042
所以我才想過來問你
有沒有 其他的解決辦法

437
00:20:10,167 --> 00:20:11,377
其他的辦法啊...

438
00:20:11,502 --> 00:20:12,503
其他的辦法啊 -

439
00:20:20,845 --> 00:20:23,222
才會出現在這裡

440
00:20:23,347 --> 00:20:25,558
你幫他處理一下應該就可以了

441
00:20:25,683 --> 00:20:26,600
原來是這麼回事

442
00:20:26,725 --> 00:20:27,184
原來是這麼回事

443
00:20:27,309 --> 00:20:29,395
這麼一來事情就好辦多 了

444
00:20:29,520 --> 00:20:30,729
走吧, 惡靈

445
00:20:30,855 --> 00:20:32,606
就由我來幫你完成遺願

446
00:20:34,859 --> 00:20:36,819
就這樣放著不管真的好嗎?

447
00:20:36,944 --> 00:20:38,612
沒關係沒關係

448
00:20:38,737 --> 00:20:41,574
不過八尋你最好還是別接近喔

449
00:20:41,699 --> 00:20:43,534
雖然現在還沒那麼危險

450
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
就算有個萬一

451
00:20:46,620 --> 00:20:47,955
到那個時候

452
00:20:48,998 --> 00:20:52,001
也只是稍微增加
我的工作量而已

453
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
沒人注意

454
00:21:02,761 --> 00:21:04,889
這傢伙看起來超弱的

455
00:21:05,014 --> 00:21:06,724
還是稍微強勢一點吧

456
00:21:08,684 --> 00:21:12,563
好了, 你的遺願到底是什麼
快點說出來吧

457
00:21:12,688 --> 00:21:13,814
痛死 了...

458
00:21:14,815 --> 00:21:18,777
我一定會記你快速解決的
之後你就可以爽快地成佛了

459
00:21:18,903 --> 00:21:19,904
!

460
00:21:24,116 --> 00:21:27,244
給我閉嘴, 超遜交通耳環男

461
00:21:27,369 --> 00:21:28,579
( 超遜交通耳環 )

462
00:21:28,704 --> 00:21:29,830
你的那副耳環…

463
00:21:29,955 --> 00:21:30,039
你的那副耳環 -

464
00:21:30,164 --> 00:21:32,124
耳環上寫什麼交通安全啦 ·

465
00:21:32,249 --> 00:21:34,627
我看你的腦內早就出車禍了吧

466
00:21:34,752 --> 00:21:35,961
給我去死一百次

467
00:21:36,086 --> 00:21:37,338
給我去死一百次

468
00:21:37,463 --> 00:21:38,506
搞什麼啊

469
00:21:38,631 --> 00:21:41,217
居然看我一副柔弱的樣子
就想為所欲為

470
00:21:41,342 --> 00:21:41,509
居然看我一副柔弱的樣子 、
就想為所欲為

471
00:21:41,634 --> 00:21:45,596
你這個變態, 色狼, 笨蛋、

472
00:21:45,721 --> 00:21:47,681
先說好, 我早就看穿你了

473
00:21:47,806 --> 00:21:50,559
你一定是看我是個可愛的幽靈
就打算對我亂來吧

474
00:21:50,684 --> 00:21:52,686
就像色情影片一樣

475
00:21:52,811 --> 00:21:55,064
你一定是想像色情影片
那樣做吧

476
00:21:55,189 --> 00:21:56,732
用手機拍 下我的羞羞影片

477
00:21:56,857 --> 00:21:58,692
然後再威脅我要上傳網路

478
00:21:58,817 --> 00:22:01,737
這樣就可以每天從早到晚
把我叫出來為所欲為吧?

479
00:22:01,862 --> 00:22:03,405
就像色情影片一樣

480
00:22:03,531 --> 00:22:06,784
不是的...
- 就像色情影片一樣

481
00:22:25,469 --> 00:22:30,641
( 若是能將喜歡說出 口 )

482
00:22:30,766 --> 00:22:36,188
( 這顆心
是否就能輕鬆許多? )

483
00:22:36,313 --> 00:22:41,860
( 在緊閉 門扉的另 一邊 )

484
00:22:41,986 --> 00:22:42,027
( 聽得到微弱的聲音 )

485
00:22:42,152 --> 00:22:42,361
( 聽得到微弱的聲音 )

486
00:22:42,486 --> 00:22:42,528
( 聽得到微弱的聲音 )

487
00:22:42,653 --> 00:22:42,861
( 聽得到微弱的聲音 )

488
00:22:42,987 --> 00:22:43,028
( 聽得到微弱的聲音 )

489
00:22:43,153 --> 00:22:43,195
( 聽得到微弱的聲音 )

490
00:22:43,320 --> 00:22:43,362
( 聽得到微弱的聲音 )

491
00:22:43,487 --> 00:22:43,529
( 聽得到微弱的聲音 )

492
00:22:43,654 --> 00:22:43,696
( 聽得到微弱的聲音 )

493
00:22:43,821 --> 00:22:43,862
( 聽得到微弱的聲音 )

494
00:22:43,988 --> 00:22:44,029
( 聽得到微弱的聲音 )

495
00:22:44,154 --> 00:22:44,196
( 聽得到微弱的聲音 )

496
00:22:44,321 --> 00:22:44,363
( 聽得到微弱的聲音 )

497
00:22:44,488 --> 00:22:44,530
( 聽得到微弱的聲音 )

498
00:22:44,655 --> 00:22:44,697
( 聽得到微弱的聲音 )

499
00:22:44,822 --> 00:22:44,863
( 聽得到微弱的聲音 )

500
00:22:44,989 --> 00:22:45,030
( 聽得到微弱的聲音 )

501
00:22:45,155 --> 00:22:45,197
( 聽得到微弱的聲音 )

502
00:22:45,322 --> 00:22:45,364
( 聽得到微弱的聲音 )

503
00:22:45,489 --> 00:22:45,531
( 聽得到微弱的聲音 )

504
00:22:45,656 --> 00:22:45,698
( 聽得到微弱的聲音 )

505
00:22:45,823 --> 00:22:45,864
( 聽得到微弱的聲音 )

506
00:22:45,990 --> 00:22:46,031
( 聽得到微弱的聲音 )

507
00:22:46,156 --> 00:22:46,198
( 聽得到微弱的聲 音 )

508
00:22:46,323 --> 00:22:46,365
( 聽得到微弱的聲音 )

509
00:22:46,490 --> 00:22:46,532
( 聽得到微弱的聲音 )

510
00:22:46,657 --> 00:22:46,699
( 聽得到微弱的聲音 )

511
00:22:46,824 --> 00:22:47,157
( 聽得到微弱的聲音 )

512
00:22:47,283 --> 00:22:47,366
( 無法跨出腳步 )

513
00:22:47,491 --> 00:22:47,533
( 無法跨出腳步 )

514
00:22:47,658 --> 00:22:50,327
( 無法跨出腳步 )

515
00:22:50,452 --> 00:22:53,205
( 只好依偎著孤獨 )

516
00:22:53,330 --> 00:22:57,543
( 坦率地祈求著 的 堅強 )

517
00:22:57,668 --> 00:23:04,466
( 以及泫然淚下的脆弱 自 我 )

518
00:23:04,592 --> 00:23:09,722
( 要是沒有你 )

519
00:23:09,847 --> 00:23:15,728
( 我就不會發覺 )

520
00:23:15,853 --> 00:23:19,940
( 在偶然之中 )

521
00:23:20,065 --> 00:23:24,194
( 找到了命運 )

522
00:23:24,320 --> 00:23:28,240
( 只要有你在 )

523
00:23:28,365 --> 00:23:31,994
( 世界就改變了 )

524
00:23:32,119 --> 00:23:32,369
: ★

525
00:23:32,494 --> 00:23:32,661
☑

526
00:23:32,786 --> 00:23:32,911
I

527
00:23:33,037 --> 00:23:33,996
吧
1

528
00:23:38,083 --> 00:23:39,543
( 下集預告 )

529
00:23:39,668 --> 00:23:41,253
( 光虛同構學請, 求請篇聽) 我說

530
00:23:41,378 --> 00:23:41,837
N

531
00:23:41,962 --> 00:23:42,921
(少年, 手機借我 )

532
00:23:43,172 --> 00:23:44,131
(你要做什麼? )

533
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
( 你要做什麼? )

534
00:23:45,382 --> 00:23:45,799
(看色情影片 )

535
00:23:45,924 --> 00:23:46,759
( 看色情影片 )

536
00:23:46,884 --> 00:23:47,092
00000

537
00:23:47,217 --> 00:23:48,302
( 那之後收到好多郵件 )

538
00:23:48,427 --> 00:23:51,180
(說不付錢就要告我怎麼辦?
可可

539
00:23:52,640 --> 00:23:56,602
( 下集, 第八之怪異, 三 葉 )

