﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:09,343
( 那麼就來聊聊吧, No.7 )

2
00:00:12,804 --> 00:00:14,014
( 七大不可思議 )

3
00:00:14,139 --> 00:00:15,265
( 彼岸與此岸 )

4
00:00:15,390 --> 00:00:16,433
( 下午四點的圖書館 )

5
00:00:16,558 --> 00:00:16,808
( 下午四點的圖書館 )

6
00:00:16,934 --> 00:00:18,060
( 舊校舍三樓 )

7
00:00:18,185 --> 00:00:19,102
( 月 之石 )

8
00:00:19,228 --> 00:00:20,437
( 神之附體 )

9
00:00:20,562 --> 00:00:21,855
( 柚木普 )

10
00:00:22,105 --> 00:00:23,065
( 岬的階梯 )

11
00:00:23,190 --> 00:00:24,566
( 鏡地獄 )

12
00:00:24,691 --> 00:00:25,567
( 驅魔師 )

13
00:00:25,692 --> 00:00:25,943
L
12 开

14
00:00:26,068 --> 00:00:26,360
( 傳聞 )

15
00:00:26,485 --> 00:00:26,526
!
( 傳聞 )

16
00:00:26,652 --> 00:00:26,818
(傳聞 )

17
00:00:26,944 --> 00:00:27,903
( 傳聞 )

18
00:00:28,028 --> 00:00:32,074
地縛少年花子君

19
00:00:32,199 --> 00:00:34,660
( 時好時壞
不論過去或未來 )

20
00:00:34,785 --> 00:00:37,329
( 階梯上兩道相同影子 )

21
00:00:37,454 --> 00:00:38,872
( 保密 、 保密, 不能細說 )

22
00:00:38,997 --> 00:00:41,750
( 混入非現實的甜美果實 )

23
00:00:41,875 --> 00:00:42,209
( 混入非現實的甜美果實 )

24
00:00:42,334 --> 00:00:44,628
( 千叮萬囑請你細聽 )

25
00:00:44,753 --> 00:00:46,713
( 四苦八苦全作耳邊風 )

26
00:00:46,838 --> 00:00:47,214
( 四苦八苦全作耳邊風 】
"

27
00:00:47,339 --> 00:00:48,882
1
( 保密 、 保密, 不期不待 )

28
00:00:49,007 --> 00:00:52,302
(反正皆為執念顯現的
空穴來風 )

29
00:00:52,427 --> 00:00:54,638
(看著無風無雨
一天到晚皆荒誕 )

30
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
(無須指教
白蓮自六根清淨 )

31
00:00:57,266 --> 00:00:59,518
( 缺少癖好便不為完全 )

32
00:00:59,643 --> 00:01:02,813
( 不成完整而焦躁不已 )

33
00:01:02,938 --> 00:01:06,066
( 稀鬆松 平常的話語 五
在暗中如刀刃揮出 )

34
00:01:06,191 --> 00:01:09,653
( 微笑著戴上假面 )

35
00:01:09,778 --> 00:01:10,904
(你是孤身一人 )

36
00:01:11,029 --> 00:01:11,154
( 為了誰而遍體鱗傷 ) * 1

37
00:01:11,280 --> 00:01:13,573
( 為了誰而遍體鱗傷 )

38
00:01:13,699 --> 00:01:19,413
(罪與罰之間
在那早已無人之處 )

39
00:01:19,538 --> 00:01:23,125
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

40
00:01:23,250 --> 00:01:23,625
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

41
00:01:23,750 --> 00:01:26,420
( 告訴我之後的故事發展吧 )

42
00:01:32,634 --> 00:01:32,759
30. WE

43
00:01:32,884 --> 00:01:33,051
W

44
00:01:33,176 --> 00:01:34,094
S 大家好

45
00:01:34,219 --> 00:01:36,263
我是暫定人設很討喜的女主角

46
00:01:36,388 --> 00:01:37,264
尋寧寧

47
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
!
很討喜?

48
00:01:40,475 --> 00:01:42,728
為了追查下落不明 的朋友

49
00:01:42,853 --> 00:01:45,147
我們闖入了
學園七大不可思議之中的

50
00:01:45,272 --> 00:01:46,940
第二個岬的階梯

51
00:01:47,065 --> 00:01:49,234
我才不怕什麼人偶呢

52
00:01:49,359 --> 00:01:51,278
我們以七大不可思議的弱點

53
00:01:51,403 --> 00:01:54,281
神之附體被封印的
最深處為目標

54
00:01:54,406 --> 00:01:58,160
接二連三又華麗地
突破出現在眼前的難關

55
00:01:58,285 --> 00:02:00,704
斑 學姐一直都很華麗呢

56
00:02:00,829 --> 00:02:02,456
是這個樣子的嗎...

57
00:02:04,166 --> 00:02:07,627
最後我們終於抵達了最高層

58
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
1

59
00:02:24,728 --> 00:02:26,897
學姐, 我們快點前進吧

60
00:02:35,113 --> 00:02:37,449
什麼? 有某種東西浮上來了

61
00:02:38,742 --> 00:02:40,285
J

62
00:02:40,410 --> 00:02:40,827
( - - )

63
00:02:40,952 --> 00:02:43,663
( 咻· · )

64
00:02:45,040 --> 00:02:47,125
看樣子深不見底啊

65
00:02:47,250 --> 00:02:50,045
兩位快看, 有人在那邊

66
00:02:51,463 --> 00:02:53,465
那...那些 不是?

67
00:02:53,590 --> 00:02:54,758
( 左腳 、 右腳 、 軀幹 )

68
00:02:54,883 --> 00:02:57,386
( 左手 、 右手
耳朵 、 眼睛 、 頭部 )

69
00:03:01,014 --> 00:03:03,517
是我們剛剛
分別收集來的部位嗎?

70
00:03:03,642 --> 00:03:04,684
真慘啊

71
00:03:04,810 --> 00:03:05,143
好可怕

72
00:03:05,268 --> 00:03:06,186
好可怕

73
00:03:06,311 --> 00:03:08,480
都怪少年
你給人家裝了奇怪的腳

74
00:03:08,605 --> 00:03:11,483
是你跟我說敷衍一下
只要能前進就好了的吧

75
00:03:14,653 --> 00:03:16,696
胸圍跟左腳明明就很完美

76
00:03:16,822 --> 00:03:17,447
真是可惜

77
00:03:17,572 --> 00:03:18,323
真是可惜

78
00:03:18,448 --> 00:03:21,034
小心尋妳是真的喜歡
這種胸部嗎…

79
00:03:27,874 --> 00:03:31,837
是腳步聲...
而且正在往這裡靠近

80
00:03:31,962 --> 00:03:34,631
你們總算來了啊--

81
00:03:34,756 --> 00:03:36,967
這個聲音…是電話裡的...

82
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
大家午安

83
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
大家午安

84
00:03:47,519 --> 00:03:50,147
漂亮得讓人嚇一跳呢

85
00:03:50,272 --> 00:03:51,982
這位就是岬小姐?

86
00:03:52,107 --> 00:03:54,651
但是, 她應該沒有身體才對啊

87
00:03:56,903 --> 00:03:57,404
( 快步奔跑 )

88
00:03:57,529 --> 00:03:59,322
( 快步奔跑 )

89
00:03:59,448 --> 00:04:00,449
合 且

90
00:04:01,825 --> 00:04:02,075
那是E...

91
00:04:02,200 --> 00:04:02,909
那是

92
00:04:03,034 --> 00:04:05,912
那---那個---那個人偶 是

93
00:04:06,037 --> 00:04:08,874
別…別看它這樣
我們 已經盡力 了..

94
00:04:13,336 --> 00:04:15,046
這 個…

95
00:04:15,172 --> 00:04:17,215
這個身體還真棒呢

96
00:04:19,384 --> 00:04:20,969
那 那樣真的可以嗎?

97
00:04:21,094 --> 00:04:21,720
那---那樣真的可以嗎?

98
00:04:21,845 --> 00:04:22,137
个

99
00:04:22,262 --> 00:04:25,724
其實啊
我真的感到非常的困擾呢

100
00:04:25,849 --> 00:04:27,893
因為我完全不知道
人類的身體

101
00:04:28,018 --> 00:04:30,103
究竟是用哪些東西組成的

102
00:04:30,228 --> 00:04:33,732
果然人類的事情
還是問人類是最快的了

103
00:04:36,693 --> 00:04:41,364
這副身體跟以往組成的
任何一副身體完全不同

104
00:04:41,490 --> 00:04:44,201
這一次肯定會很順利的

105
00:04:44,326 --> 00:04:45,535
這一次?

106
00:04:46,578 --> 00:04:49,206
你說對不對啊? 親愛的岬

107
00:04:50,624 --> 00:04:53,835
來吧, 快站起來走給我看看吧

108
00:05:03,261 --> 00:05:04,429
太棒了

109
00:05:14,856 --> 00:05:18,193
還是失敗了嗎…真是遺憾…

110
00:05:20,403 --> 00:05:22,822
那---那 個---

111
00:05:22,948 --> 00:05:24,616
除了我們三個之外

112
00:05:24,741 --> 00:05:26,368
是不是還有其他的人來過?

113
00:05:26,493 --> 00:05:29,037
像是跟我穿著同樣制服的人---

114
00:05:29,162 --> 00:05:30,413
其他人?

115
00:05:31,790 --> 00:05:34,876
妳是指那些同樣失敗的人啊

116
00:05:35,001 --> 00:05:36,169
那些人 的話...

117
00:05:37,921 --> 00:05:38,088
:
T

118
00:05:38,213 --> 00:05:40,173
不是到處都是嗎 ⋯

119
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
妳要打起精神來喔, 寧寧

120
00:05:48,848 --> 00:05:49,849
D DO

121
00:05:51,268 --> 00:05:51,309
八尋

122
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
尋

123
00:05:54,980 --> 00:05:57,482
快點醒醒啊, 小葵

124
00:06:02,445 --> 00:06:05,574
總是一而再再而三的失敗

125
00:06:05,699 --> 00:06:07,284
我已經受夠了

126
00:06:08,618 --> 00:06:10,745
你們三個也一樣

127
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
讓我按照傳聞

128
00:06:12,330 --> 00:06:14,291
把你們碎屍萬段吧

129
00:06:16,001 --> 00:06:17,961
學姐怎麼樣, 妳沒事吧?

130
00:06:20,046 --> 00:06:22,674
這是怎麼一回事啊?

131
00:06:25,760 --> 00:06:26,761
看樣子

132
00:06:26,886 --> 00:06:29,681
只要不小心被那個東西砍到
就會變成人偶

133
00:06:29,806 --> 00:06:32,601
那那...那現在該怎麼辦啊?

134
00:06:32,726 --> 00:06:34,394
我想到了

135
00:06:34,519 --> 00:06:37,522
你就像上次那樣變身
把她打倒就好了啊

136
00:06:37,647 --> 00:06:39,024
唰的甩一下披風

137
00:06:39,149 --> 00:06:41,234
-我辦不到

138
00:06:41,359 --> 00:06:44,154
因為這裡是二號掌管的領域

139
00:06:44,279 --> 00:06:46,281
只要沒有她的允許

140
00:06:46,406 --> 00:06:49,117
我就無法使用 白狀代的力量

141
00:06:49,242 --> 00:06:51,911
如果破壞神之附體
倒是另當別論

142
00:06:52,037 --> 00:06:54,164
但是現在看來東西也不在這

143
00:06:54,289 --> 00:06:56,041
那到底該怎麼辦嘛?

144
00:06:57,208 --> 00:06:59,085
就從你開始吧…

145
00:06:59,210 --> 00:07:01,087
我要把你們全變成人偶

146
00:07:03,423 --> 00:07:05,383
那就照這樣交給你囉

147
00:07:05,508 --> 00:07:06,760
你說什麼

148
00:07:14,225 --> 00:07:15,894
八尋, 站起來

149
00:07:17,854 --> 00:07:21,107
妳要放棄嗎?
那個女孩明明還活著

150
00:07:24,235 --> 00:07:28,031
這裡是在生死交界的世界

151
00:07:28,156 --> 00:07:30,075
這裡不會孕育出任何事物

152
00:07:30,200 --> 00:07:32,118
也就沒有死亡

153
00:07:32,243 --> 00:07:34,454
在沒有生死的世界裡

154
00:07:34,579 --> 00:07:36,998
死纏爛打的傢伙可是最強的喔

155
00:07:40,293 --> 00:07:41,294
I

156
00:07:44,589 --> 00:07:47,258
我願意做
要我做什麼我都願意

157
00:07:51,262 --> 00:07:53,098
什麼都願意嗎?

158
00:07:56,184 --> 00:07:59,270
結已經打好了
繩子的強度也夠

159
00:07:59,396 --> 00:08:00,939
確認安全完畢

160
00:08:02,565 --> 00:08:04,484
神之附體不在這裡

161
00:08:04,609 --> 00:08:06,486
因為這裡還沒到最深處

162
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
所以...我是這麼想的

163
00:08:11,282 --> 00:08:13,618
最深處既然不是在最上面

164
00:08:13,743 --> 00:08:15,829
應該就是在最下面了吧

165
00:08:15,954 --> 00:08:18,081
難…難道是要我…

166
00:08:21,251 --> 00:08:22,961
就萬事拜託囉

167
00:08:29,008 --> 00:08:30,009
學姐

168
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
讓你久等了, 少年

169
00:08:41,146 --> 00:08:43,898
你剛剛把學姐怎麼樣了?

170
00:08:44,023 --> 00:08:45,483
不用擔心

171
00:08:45,608 --> 00:08:47,402
我有做好防護措施

172
00:08:47,527 --> 00:08:49,821
所以應該很安全, 大概吧

173
00:08:49,946 --> 00:08:50,363
大概?

174
00:08:50,488 --> 00:08:51,489
大概?

175
00:08:53,658 --> 00:08:54,617
你不用擔心

176
00:08:54,743 --> 00:08:55,952
你不用擔心

177
00:08:56,077 --> 00:08:58,288
我會把你跟那孩子一起

178
00:08:58,413 --> 00:09:00,623
碎屍萬段之後送作堆的

179
00:09:00,749 --> 00:09:02,083
要來囉, 少年

180
00:09:02,208 --> 00:09:04,836
只要撐到八尋
找到東西就可以了

181
00:09:06,171 --> 00:09:08,381
你才是, 注意不要扯我後腿

182
00:09:08,506 --> 00:09:09,799
被變成人偶喔

183
00:09:14,345 --> 00:09:15,305
o

184
00:09:15,430 --> 00:09:16,514
死掉了? 她死掉了嗎?

185
00:09:16,639 --> 00:09:16,890
死掉了? 她死掉了嗎?

186
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
死掉了?她死掉了嗎?

187
00:09:22,020 --> 00:09:22,061
111

188
00:09:22,187 --> 00:09:23,396
我說妳啊--

189
00:09:27,358 --> 00:09:28,693
我沒死嗎?

190
00:09:28,818 --> 00:09:30,195
還活著耶

191
00:09:33,698 --> 00:09:37,076
我認得
我剛剛是被花子君推下來的...

192
00:09:37,202 --> 00:09:39,078
f

193
00:09:39,204 --> 00:09:40,205
(直墜 )

194
00:09:40,330 --> 00:09:41,956
( 骨 )

195
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
對喔, 所以才來到這裡

196
00:09:49,339 --> 00:09:49,672
1

197
00:09:49,798 --> 00:09:53,384
好明亮
跟之前的地方氣氛完全不同

198
00:09:55,720 --> 00:09:58,264
難道, 這裡就是最深處嗎?

199
00:10:01,726 --> 00:10:03,770
得快點找到神之附體才行...

200
00:10:06,481 --> 00:10:08,066
痛死人 了 啦…

201
00:10:09,567 --> 00:10:11,277
這...這個是?

202
00:10:11,402 --> 00:10:11,778
( 機密, 不准看 )

203
00:10:11,903 --> 00:10:13,112
( 機密, 不准看 )

204
00:10:13,238 --> 00:10:15,532
光看封面就覺得很可疑了

205
00:10:21,496 --> 00:10:26,709
今天---也成功嚇了學生

206
00:10:26,835 --> 00:10:28,753
真是開 心 啊…

207
00:10:30,380 --> 00:10:32,257
烟?

208
00:10:32,382 --> 00:10:33,758
岬不就是那個--

209
00:10:40,265 --> 00:10:40,682
岬他...

210
00:10:40,807 --> 00:10:41,140
岬他---

211
00:10:41,266 --> 00:10:43,184
•
剪掉了...我的頭髮

212
00:10:43,309 --> 00:10:44,894
所以我討厭岬

213
00:10:45,019 --> 00:10:46,271
(岬幫我整理了頭髮)
謝謝老師 )

214
00:10:46,396 --> 00:10:46,437
十

215
00:10:46,563 --> 00:10:47,564
( 請依紅字改正, 岬筆 )

216
00:10:53,987 --> 00:10:56,739
今天跟岬還有其他小孩

217
00:10:56,865 --> 00:10:58,575
一起拍了大合照

218
00:11:00,577 --> 00:11:02,537
這一位才是岬老師?

219
00:11:04,330 --> 00:11:07,584
原來我們剛剛看到的那個 人

220
00:11:07,709 --> 00:11:09,127
根本不是岬啊

221
00:11:11,462 --> 00:11:15,508
岬今天送了我一把
理髮用的剪刀

222
00:11:15,633 --> 00:11:17,093
字變漂亮了

223
00:11:18,219 --> 00:11:20,138
其他的學生都沒拿到

224
00:11:20,263 --> 00:11:21,973
只有我拿到喔

225
00:11:23,391 --> 00:11:25,810
岬果然最喜歡我了

226
00:11:25,935 --> 00:11:29,105
我會好好地把這把剪刀
放在祠堂裡珍藏的

227
00:11:29,230 --> 00:11:29,856
k i

228
00:11:29,981 --> 00:11:32,317
「那真是太好了 呢, 岬筆」

229
00:11:32,442 --> 00:11:32,734
4
00 o

230
00:11:32,859 --> 00:11:33,151
C: 這是…

231
00:11:33,276 --> 00:11:34,402
這是…

232
00:11:34,527 --> 00:11:38,406
岬會來教我怎麼讀書寫字
跟使用算盤

233
00:11:38,531 --> 00:11:40,158
而且每天都會來喔

234
00:11:40,283 --> 00:11:44,245
因為這樣
害我都沒時間去嚇人了

235
00:11:44,370 --> 00:11:46,831
真希望岬今天可以快點來

236
00:11:48,499 --> 00:11:49,876
這孩子真是可愛

237
00:11:50,001 --> 00:11:52,253
「她很喜歡老師呢, 我懂我懂

238
00:11:52,378 --> 00:11:55,548
我幼稚園的時候
也很喜歡老師呢

239
00:11:55,673 --> 00:11:56,424
我的事情不重要啦

240
00:11:56,549 --> 00:11:57,550
我的事情不重要啦

241
00:11:58,968 --> 00:12:01,721
今天岬怎麼沒有來找我呢

242
00:12:01,846 --> 00:12:04,432
沒辦法, 我只好一邊做人偶

243
00:12:04,557 --> 00:12:07,352
一邊看著人行道看了 一整天

244
00:12:09,187 --> 00:12:13,149
A 土
這一天的 日記老師沒寫評語~

245
00:12:13,274 --> 00:12:15,693
今天岬也沒有來找·我

246
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
今天岬也沒有來找我

247
00:12:18,112 --> 00:12:19,989
今天岬也沒有來找·我

248
00:12:20,114 --> 00:12:22,283
今天也...

249
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
今天也...

250
00:12:26,496 --> 00:12:29,123
今天我聽到這樣一個傳聞---

251
00:12:35,964 --> 00:12:39,133
聽說之前
這座階梯上發生了意外

252
00:12:39,258 --> 00:12:42,595
有一位老師
從這裡摔下去死掉了

253
00:12:44,681 --> 00:12:47,141
到底什麼是死亡呢?

254
00:12:47,266 --> 00:12:49,769
下次見到岬的時候再問問看吧

255
00:12:50,979 --> 00:12:52,438
後續呢?

256
00:12:59,278 --> 00:13:02,615
岬以後可能再也不會
來這裡找我了

257
00:13:05,535 --> 00:13:07,245
真是沒辦法

258
00:13:07,370 --> 00:13:09,872
乾脆我自 己做一個岬吧

259
00:13:13,751 --> 00:13:14,794
什麼

260
00:13:19,298 --> 00:13:21,050
妳在這裡做什麼?

261
00:13:28,433 --> 00:13:31,060
這...這本 日記是妳寫的對吧

262
00:13:33,396 --> 00:13:35,898
妳根本就不是岬先生

263
00:13:36,024 --> 00:13:39,193
因為我想要收集的是岬的身體

264
00:13:39,318 --> 00:13:42,822
所以直接借用
他的名字比較快吧

265
00:13:42,947 --> 00:13:45,658
妳怎麼可以...為了做出岬先生

266
00:13:45,783 --> 00:13:47,952
就對小葵跟大家
做那麼過分的事...

267
00:13:51,039 --> 00:13:52,415
腳動不了了

268
00:13:56,085 --> 00:13:59,005
等一下...
妳不是很喜歡岬先生嗎

269
00:13:59,130 --> 00:14:00,423
做出這種事情

270
00:14:00,548 --> 00:14:01,591
岬先生不可能會高興的

271
00:14:01,716 --> 00:14:03,134
真討厭

272
00:14:05,803 --> 00:14:08,347
那種事情我當然知道

273
00:14:08,473 --> 00:14:11,726
岬本來就是很珍惜學生的老師

274
00:14:11,851 --> 00:14:13,728
做這種事要是被他知道

275
00:14:13,853 --> 00:14:15,313
他一定會很生氣

276
00:14:16,606 --> 00:14:19,692
但是就算那樣也無所謂

277
00:14:19,817 --> 00:14:23,696
我希望...
岬能夠再對我生氣一次

278
00:14:25,865 --> 00:14:27,658
為了這個 目 的

279
00:14:27,784 --> 00:14:28,993
我什麼都願意做

280
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
不要啊, 不要

281
00:14:31,120 --> 00:14:32,789
救救我, 花子君

282
00:14:36,959 --> 00:14:37,919
是E 七號的...

283
00:14:38,044 --> 00:14:39,045
F

284
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
是白杖代?

285
00:14:43,424 --> 00:14:45,051
好, 辛苦妳了

286
00:14:46,344 --> 00:14:47,470
你怎麼會在這裡...

287
00:14:49,514 --> 00:14:50,598
花子君

288
00:14:53,810 --> 00:14:55,228
花子君?

289
00:14:56,395 --> 00:14:57,188
你沒事吧?

290
00:14:57,313 --> 00:14:57,563
}
你沒事吧?

291
00:14:57,688 --> 00:15:00,525
E RT

292
00:15:00,650 --> 00:15:04,445
哎呀討厭
情況看起來真是嚴峻啊

293
00:15:04,570 --> 00:15:07,115
剛才跟你玩的遊戲
居然這麼有效啊

294
00:15:07,240 --> 00:15:08,116
剛才跟你玩的遊戲
居然這麼有效啊

295
00:15:08,241 --> 00:15:10,785
開玩笑而已啦, 我早就死了

296
00:15:10,910 --> 00:15:12,995
不過…還是有點辛苦

297
00:15:13,121 --> 00:15:15,540
我---我該怎麼做?

298
00:15:15,665 --> 00:15:16,707
聽我說

299
00:15:16,833 --> 00:15:19,252
只要破壞神之附體
就什麼都能解決

300
00:15:19,377 --> 00:15:21,295
妳有沒有找到什麼?

301
00:15:21,420 --> 00:15:25,216
應該有什麼
對二號來說很重要的東西才對

302
00:15:25,341 --> 00:15:27,093
很重要的東西?

303
00:15:27,218 --> 00:15:30,138
( 剪刀我會好好的
放在祠堂裡珍藏的 )

304
00:15:30,263 --> 00:15:32,431
只要破壞那個就可以了吧?

305
00:15:32,557 --> 00:15:34,058
那上面會貼著封條

306
00:15:34,183 --> 00:15:35,852
只要把封印撕掉就好了

307
00:15:35,977 --> 00:15:37,812
二號我會想辦法對付的

308
00:15:37,937 --> 00:15:39,605
好, 我知道了

309
00:15:39,730 --> 00:15:41,566
不好意思

310
00:15:41,691 --> 00:15:43,818
我不會給你們時間間聊的

311
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
可惡, 七號, 你少來搗亂

312
00:15:49,574 --> 00:15:51,701
很抱歉, 恕難從命

313
00:15:53,369 --> 00:15:53,411
1'

314
00:15:53,536 --> 00:15:53,828
你給我站住

315
00:15:53,953 --> 00:15:54,954
你給我站住

316
00:15:56,247 --> 00:15:57,748
不會讓妳得逞的

317
00:15:57,874 --> 00:15:59,083
要是沒有神之附體

318
00:15:59,208 --> 00:16:01,460
我就沒辦法做出岬了啊

319
00:16:01,586 --> 00:16:04,589
這些 日 子以來
我這麼做都是為了岬...

320
00:16:04,714 --> 00:16:07,216
等一下...該怎麼說呢

321
00:16:07,341 --> 00:16:10,720
一看到妳...
就讓我有種愛莫能助的感覺

322
00:16:12,597 --> 00:16:14,807
簡直就像不久之前的我一樣

323
00:16:16,767 --> 00:16:20,563
妳這麼做根本不是為了岬
是為了妳自 己才對吧

324
00:16:21,981 --> 00:16:23,107
( 被踩 )

325
00:16:23,232 --> 00:16:24,901
看我 的

326
00:16:25,026 --> 00:16:26,527
- 踩上去了
- 跳過去了

327
00:16:26,652 --> 00:16:26,861
- 踩上去了
- 跳過去了

328
00:16:26,986 --> 00:16:27,987
- 踩上去了
- 跳過去了

329
00:16:30,156 --> 00:16:31,157
有 15
┃

330
00:16:32,742 --> 00:16:33,534
快住手

331
00:16:33,659 --> 00:16:34,660
快住手

332
00:16:45,796 --> 00:16:47,673
學園七大不可思議之二

333
00:16:47,798 --> 00:16:49,217
岬的階梯

334
00:16:49,342 --> 00:16:51,052
妳放棄了 自 己的使命

335
00:16:55,264 --> 00:16:57,683
我只能把你的地位收回來了

336
00:17:11,781 --> 00:17:13,991
這樣就行了

337
00:17:14,116 --> 00:17:15,826
好, 妳可以動 了 喔

338
00:17:15,952 --> 00:17:18,913
可是, 之前明 明才剪過頭髮啊

339
00:17:19,038 --> 00:17:20,206
沒關係的

340
00:17:20,331 --> 00:17:22,708
L 像「這種 日 子就該好好打扮

341
00:17:22,833 --> 00:17:24,168
來, 把手伸出來

342
00:17:26,170 --> 00:17:28,339
今天有什麼事嗎?

343
00:17:28,464 --> 00:17:31,676
今天啊
是跟學生們一起拍合照的 日 子

344
00:17:32,843 --> 00:17:34,220
這是E...

345
00:17:34,345 --> 00:17:36,055
老師

346
00:17:36,180 --> 00:17:37,223
來了啊

347
00:17:38,432 --> 00:17:41,143
好“, 各位, 趕快過來排隊

348
00:17:41,269 --> 00:17:42,520
對了老師

349
00:17:42,645 --> 00:17:44,355
為什麼要在這裡拍照?

350
00:17:44,480 --> 00:17:47,400
團體照在學校拍不就好了嗎

351
00:17:47,525 --> 00:17:50,361
這裡會出現女孩子的鬼魂

352
00:17:50,486 --> 00:17:52,154
我之前看到過

353
00:17:52,280 --> 00:17:54,282
我也是, 被嚇了一大跳

354
00:17:54,407 --> 00:17:55,783
我也是

355
00:17:57,285 --> 00:17:59,245
好了別說了, 就在這裡拍

356
00:17:59,370 --> 00:18:00,538
為什麼嘛
** 好可怕

357
00:18:00,663 --> 00:18:02,373
妳們也太膽小了吧

358
00:18:02,498 --> 00:18:04,667
好了啦快點, 快看前面吧

359
00:18:12,049 --> 00:18:13,426
妳也一起來吧

360
00:18:17,722 --> 00:18:18,848
要拍囉

361
00:18:18,973 --> 00:18:20,641
SoDr oO

362
00:18:39,618 --> 00:18:40,328
风台

363
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
A- =

364
00:18:46,417 --> 00:18:48,753
是花子君嗎?

365
00:18:48,878 --> 00:18:49,962
是我喔

366
00:18:51,547 --> 00:18:53,215
我們回來了嗎...

367
00:18:53,341 --> 00:18:54,842
源學弟呢?

368
00:18:54,967 --> 00:18:57,345
那位少年的話...在這

369
00:18:57,470 --> 00:18:59,096
源學弟

370
00:18:59,221 --> 00:19:01,849
少年他...非常勇敢地奮戰呢

371
00:19:01,974 --> 00:19:04,477
想不到居然變得這麼可愛

372
00:19:04,602 --> 00:19:06,145
小葵還有其他人

373
00:19:06,270 --> 00:19:08,481
應該能變回原本的樣子吧

374
00:19:08,606 --> 00:19:09,315
那是當然的啦

375
00:19:09,440 --> 00:19:09,940
那是當然的啦

376
00:19:10,066 --> 00:19:11,776
要讓大家變回來

377
00:19:11,901 --> 00:19:11,942
讓她來幫忙

378
00:19:12,068 --> 00:19:13,694
讓她來幫忙

379
00:19:13,819 --> 00:19:14,862
你說誰?

380
00:19:14,987 --> 00:19:16,614
岬的階梯的真面目

381
00:19:17,656 --> 00:19:18,991
狐狸?

382
00:19:19,116 --> 00:19:21,035
正確來說是狐仙像

383
00:19:21,160 --> 00:19:22,495
但她會動就是了

384
00:19:22,620 --> 00:19:24,747
好了, 二號, 還不快道歉

385
00:19:26,665 --> 00:19:29,377
我要把妳做成狐狸烏龍麵

386
00:19:29,502 --> 00:19:30,127
等一下, 不要衝動…

387
00:19:30,252 --> 00:19:31,045
等一下, 不要衝動…

388
00:19:31,170 --> 00:19:33,339
變成人偶的大家
會變成什麼樣子呢?

389
00:19:33,464 --> 00:19:34,215
變成人偶的大家
會變成什麼樣子呢?

390
00:19:34,340 --> 00:19:37,009
到了早上大家就會恢復正常了

391
00:19:37,134 --> 00:19:40,012
因為我現在
幾乎沒剩下什麼力量了

392
00:19:40,137 --> 00:19:43,307
所以他們大概
什麼都不會記得吧

393
00:19:43,432 --> 00:19:44,850
真是太好了

394
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
狐狸小姐

395
00:19:53,150 --> 00:19:54,652
這還妳

396
00:19:54,777 --> 00:19:56,320
我...我先把話說清楚

397
00:19:56,445 --> 00:19:59,240
妳的所作所為
我現在也還是無法認同喔

398
00:19:59,365 --> 00:20:02,660
我是真的很害怕
一度還以為自 己死定了

399
00:20:03,786 --> 00:20:08,457
但是, 就結果來說
我還是破壞了妳最珍藏的事物

400
00:20:08,582 --> 00:20:09,125
關於這 一點...

401
00:20:09,250 --> 00:20:10,126
關於這一點---

402
00:20:10,251 --> 00:20:11,502
我跟你道歉

403
00:20:14,380 --> 00:20:15,381
1

404
00:20:16,632 --> 00:20:17,633
,

405
00:20:17,758 --> 00:20:19,468
不要隨便亂碰我

406
00:20:19,593 --> 00:20:21,220
我還不打算親近妳

407
00:20:23,639 --> 00:20:24,265
還有一點

408
00:20:24,390 --> 00:20:25,391
還有一點

409
00:20:25,516 --> 00:20:27,810
我的名字叫做彌子

410
00:20:27,935 --> 00:20:29,645
要是敢再叫我狐狸小姐

411
00:20:29,770 --> 00:20:31,897
下次我絕對會把妳咬成肉片

412
00:20:35,401 --> 00:20:37,987
是不是還是應該
做成狐狸烏龍麵啊…

413
00:20:38,112 --> 00:20:39,905
算了啦

414
00:20:40,030 --> 00:20:41,323
真是的

415
00:20:43,242 --> 00:20:43,576
妳沒事吧?

416
00:20:43,701 --> 00:20:44,577
妳沒事吧?

417
00:20:44,702 --> 00:20:48,414
突然整個人沒力氣了

418
00:20:48,539 --> 00:20:50,749
那麼就這樣別動

419
00:20:50,875 --> 00:20:51,917
什麼?

420
00:20:58,757 --> 00:21:00,509
這是給妳的獎勵

421
00:21:00,634 --> 00:21:02,386
讓你打起精神的咒語

422
00:21:06,348 --> 00:21:06,891
什麼?

423
00:21:07,016 --> 00:21:08,017
什麼?

424
00:21:20,529 --> 00:21:22,907
居然讓我等這麼久啊

425
00:21:26,660 --> 00:21:28,496
大小 姐

426
00:21:28,621 --> 00:21:30,539
大小姐...我 回 來了...

427
00:21:32,416 --> 00:21:34,335
請你安靜點, 夏彥

428
00:21:34,460 --> 00:21:36,170
會被老師們發現的

429
00:21:38,047 --> 00:21:39,548
歡迎回來

430
00:21:41,133 --> 00:21:42,218
黑杖代

431
00:21:45,054 --> 00:21:48,474
這樣啊, 所以事情都很順利囉

432
00:21:50,100 --> 00:21:51,810
那真是太好了

433
00:21:58,234 --> 00:22:00,694
我…是不是被遺忘了?

434
00:22:00,819 --> 00:22:01,820
我…是不是被遺忘了?

435
00:22:18,754 --> 00:22:23,884
(若是能將喜歡說出 口 )

436
00:22:24,134 --> 00:22:29,473
STU王DI慎 O 朱 悅 希 周 翊彦 ( 這顆心
是否就能輕鬆許多? )

437
00:22:29,723 --> 00:22:34,603
( 在緊閉 門扉的另 一邊 )

438
00:22:34,728 --> 00:22:35,145
( 在緊閉 門扉的另 一邊 )

439
00:22:35,271 --> 00:22:35,646
( 聽得到微弱的聲音 )

440
00:22:35,771 --> 00:22:35,813
( 聽得到微弱的聲音 )

441
00:22:36,063 --> 00:22:36,480
( 聽得到微弱的聲音 )

442
00:22:36,605 --> 00:22:36,647
( 聽得到微弱的聲音 )

443
00:22:36,897 --> 00:22:36,981
( 聽得到微弱的聲音 )

444
00:22:37,106 --> 00:22:37,147
( 聽得到微弱的聲音 )

445
00:22:37,273 --> 00:22:37,815
( 聽得到微弱的聲音 )

446
00:22:37,940 --> 00:22:37,982
( 聽得到微弱的聲音 )

447
00:22:38,107 --> 00:22:38,148
( 聽得到微弱的聲音 )

448
00:22:38,399 --> 00:22:38,482
( 聽得到微弱的聲音 )

449
00:22:38,607 --> 00:22:38,649
( 聽得到微弱的聲音 )

450
00:22:38,899 --> 00:22:38,983
( 聽得到微弱的聲音 )

451
00:22:39,108 --> 00:22:39,149
( 聽得到微弱的聲音 )

452
00:22:39,400 --> 00:22:39,984
( 聽得到微弱的聲音 )

453
00:22:40,109 --> 00:22:40,150
( 聽得到微弱的聲音 )

454
00:22:40,276 --> 00:22:40,526
( 聽得到微弱的聲音 )

455
00:22:40,651 --> 00:22:41,026
( 無法跨出腳步 )

456
00:22:41,151 --> 00:22:46,490
( 無法跨出腳步 )

457
00:22:46,615 --> 00:22:51,120
( 只好依偎著孤獨 )

458
00:22:51,245 --> 00:22:57,710
(坦率地祈求著的堅強 )

459
00:22:57,835 --> 00:23:03,090
( 以及泫然淚下的脆弱 自我 )

460
00:23:03,215 --> 00:23:05,843
( 要是沒有你 )

461
00:23:05,968 --> 00:23:08,971
(我就不會發覺 )

462
00:23:09,096 --> 00:23:13,225
( 在偶然之中 )

463
00:23:13,350 --> 00:23:17,646
( 找到了命運 )

464
00:23:17,771 --> 00:23:21,567
( 只要有你在 )

465
00:23:21,692 --> 00:23:26,196
( 世界就改變了 )

466
00:23:26,322 --> 00:23:26,697
… 丁

467
00:23:26,822 --> 00:23:27,823
1

468
00:23:31,619 --> 00:23:32,620
( 下集預告 )

469
00:23:32,745 --> 00:23:32,911
下集預告 )

470
00:23:33,037 --> 00:23:34,371
花子君, 請告訴我 1
尺寸篇 )

471
00:23:34,496 --> 00:23:36,206
(是花子同學跟源學弟
在聊些什麼呢? )

472
00:23:36,332 --> 00:23:36,373
"

473
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
( 你猜八尋的胸圍多少? )

474
00:23:38,542 --> 00:23:38,709
(討厭)

475
00:23:38,834 --> 00:23:40,461
1"( 討厭 )

476
00:23:40,586 --> 00:23:42,921
( 真是的, 男 生就愛΄說這個*)

477
00:23:43,047 --> 00:23:44,423
( 在我看來應該是C”)

478
00:23:44,548 --> 00:23:45,549
( 別說了 )

479
00:23:45,674 --> 00:23:46,925
(照我摸過的感覺
Y 說不定意外地 )

480
00:23:47,051 --> 00:23:47,926
(就叫你別說了 )

481
00:23:48,052 --> 00:23:49,595
( 那你覺得她腿 粗? )

482
00:23:52,014 --> 00:23:55,476
( 下集, 第五之怪異
告自之木 )

