﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:03,670
卿

2
00:00:06,089 --> 00:00:09,259
( 那麼就來聊聊吧, No.7 )

3
00:00:12,930 --> 00:00:14,014
(七大不可思議 )

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,432
( 彼岸與此岸 )

5
00:00:15,557 --> 00:00:16,808
( 下午四點的圖書館 )

6
00:00:16,934 --> 00:00:17,976
( 舊校舍三樓 )

7
00:00:18,101 --> 00:00:19,144
( 月 之石 )

8
00:00:19,269 --> 00:00:20,520
( 神之附體 )

9
00:00:20,646 --> 00:00:21,855
( 柚木普 )

10
00:00:21,980 --> 00:00:22,189
( 柚木普 )

11
00:00:22,314 --> 00:00:23,690
( 岬 的階梯 )

12
00:00:23,815 --> 00:00:24,858
( 鏡地獄 )

13
00:00:24,983 --> 00:00:25,651
( 驅魔師 )

14
00:00:25,776 --> 00:00:26,026
( 驅魔師

15
00:00:26,151 --> 00:00:26,401
i T=

16
00:00:26,526 --> 00:00:26,860
( 傳聞 )

17
00:00:26,985 --> 00:00:28,028
( 傳聞 )

18
00:00:28,153 --> 00:00:32,199
地縛少年花子君

19
00:00:32,324 --> 00:00:34,743
( 時好時壞
不論過去或未來 )

20
00:00:34,868 --> 00:00:38,872
( 階梯上兩道相同影子 )

21
00:00:38,997 --> 00:00:42,376
( 保密 、 保密, 不能細說
混入非現實的甜美果實 )

22
00:00:42,501 --> 00:00:44,753
( 千叮萬囑請你細聽 )

23
00:00:44,878 --> 00:00:48,966
( 四苦瓜苦全作耳邊風
保密 、 保密, 不期不待 )

24
00:00:49,091 --> 00:00:49,341
(反正皆為執念顯現的
空穴來風 )

25
00:00:49,466 --> 00:00:52,511
(反正皆為執念顯現的
空穴來風 )

26
00:00:52,636 --> 00:00:54,721
(看著無風無雨
一天到晚皆荒誕 )

27
00:00:54,846 --> 00:00:56,098
(無須指教
白蓮自六根清淨 )

28
00:00:56,223 --> 00:00:57,140
才
( 缺少癖好便不為完全 )

29
00:00:57,266 --> 00:00:59,559
( 缺少癖好便不為完全 )

30
00:00:59,685 --> 00:01:02,854
(不成完整而焦躁不已 )

31
00:01:02,980 --> 00:01:06,066
( 稀鬆平常的話語
在暗中如刀 刃揮出 )

32
00:01:06,191 --> 00:01:09,861
( 微笑著戴上假面 )

33
00:01:09,987 --> 00:01:10,904
(你是孤身一人 )

34
00:01:11,029 --> 00:01:11,154
( 為了誰而遍體鱗傷 )

35
00:01:11,280 --> 00:01:13,740
(為了誰而遍體鱗傷 )

36
00:01:13,865 --> 00:01:19,538
(罪與罰之間
在那早已無人之處 )

37
00:01:19,663 --> 00:01:23,125
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

38
00:01:23,250 --> 00:01:23,875
( 一定存在著
那麼就來聊聊吧, No.7 )

39
00:01:24,001 --> 00:01:25,544
( 告訴我之後的故事發展吧 )

40
00:01:25,669 --> 00:01:26,670
( 告訴我之後的故事發展吧 )

41
00:01:32,134 --> 00:01:34,553
花子君這麼跟我說了

42
00:01:37,514 --> 00:01:40,934
原來八尋妳
有辦法跟殺人兇手當朋友?

43
00:01:42,436 --> 00:01:47,357
那時候的花子君
感覺好像在生氣?

44
00:01:47,482 --> 00:01:48,734
不 甘

45
00:01:48,859 --> 00:01:53,405
-那應該不是在生氣, 那是...

46
00:01:53,530 --> 00:01:55,115
35

47
00:01:55,240 --> 00:01:56,450
妳有在聽嗎

48
00:01:56,575 --> 00:01:57,451
真對不起

49
00:01:57,576 --> 00:01:58,410
真是的

50
00:01:58,535 --> 00:02:01,663
總覺得妳最近
好像動不動就會發呆

51
00:02:02,664 --> 00:02:05,208
該不會是有喜歡的人了吧?

52
00:02:08,128 --> 00:02:10,547
如果是那樣的話就好了

53
00:02:12,716 --> 00:02:17,220
對了, 寧寧妳知道這個傳聞嗎

54
00:02:17,346 --> 00:02:19,848
七太不可思議之二

55
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
七大不可思議之二

56
00:02:27,564 --> 00:02:29,691
岬的階梯

57
00:02:29,816 --> 00:02:34,696
千萬要注意不能踩到
那座樓梯的第四階

58
00:02:36,823 --> 00:02:41,286
要是打破禁忌的話
就會被拖進死者的世界裡

59
00:02:41,411 --> 00:02:46,291
在那裡被碎屍萬段
落得死無全屍的下場

60
00:02:49,211 --> 00:02:50,170
而到了黃昏之時

61
00:02:50,295 --> 00:02:50,921
而到了黃昏之時

62
00:02:51,046 --> 00:02:51,254
而到了黃昏之時

63
00:02:51,380 --> 00:02:53,173
那些犧牲者的血

64
00:02:53,298 --> 00:02:55,050
就會緩緩地滴在樓梯上

65
00:02:55,175 --> 00:02:56,176
就會緩緩地滴在樓梯上

66
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
就會緩緩地滴在樓梯上

67
00:02:58,470 --> 00:03:01,515
這說的
就是美術教室前的 B樓梯

68
00:03:01,640 --> 00:03:05,227
聽說有很多人
都在樓梯上看到血水呢

69
00:03:07,854 --> 00:03:12,192
奇怪, 我記得寧寧你以前
很喜歡聽這類的故事不是嗎

70
00:03:12,317 --> 00:03:14,903
喜--┅喜歡啊, 我很喜歡

71
00:03:15,028 --> 00:03:18,698
雖然是很喜歡啦
但是感覺小葵說的故事

72
00:03:18,824 --> 00:03:21,618
-最近總是會變成真的呢
看到了?

73
00:03:22,828 --> 00:03:24,162
那真是太好了

74
00:03:24,287 --> 00:03:27,582
因為老實說
我有點怕這種恐怖類型的故事

75
00:03:27,707 --> 00:03:29,668
但是如果能讓妳打起精神的話

76
00:03:29,793 --> 00:03:31,211
要我說多少都行喔

77
00:03:31,336 --> 00:03:32,671
、 小葵...

78
00:03:34,756 --> 00:03:38,343
赤根同學, 你是不是
把該做的事情給忘記了?

79
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
不是說今天四點半

80
00:03:40,011 --> 00:03:42,431
要到美術教室找老師
討論畢業出路嗎

81
00:03:42,556 --> 00:03:43,432
要到美術教室找老師
討論畢業出路嗎

82
00:03:43,557 --> 00:03:45,350
}

83
00:03:45,475 --> 00:03:47,811
我會再多蒐集一些恐怖故事的

84
00:03:47,936 --> 00:03:49,479
打起精神來唷

85
00:03:49,729 --> 00:03:51,648
謝謝妳, 小葵

86
00:03:51,773 --> 00:03:53,942
但是不用再蒐集恐怖故事了啦

87
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
但是不用再蒐集恐怖故事了啦

88
00:03:56,653 --> 00:03:58,488
原來花開了

89
00:03:58,613 --> 00:04:00,907
小葵看了一定會很高興

90
00:04:02,784 --> 00:04:04,703
-早安

91
00:04:05,871 --> 00:04:06,997
什麼?

92
00:04:07,122 --> 00:04:09,374
沒有? 花全部都不見了

93
00:04:09,499 --> 00:04:09,958
沒有?花全部都不見了

94
00:04:10,083 --> 00:04:12,502
怎麼會? 是誰收起來了嗎

95
00:04:12,627 --> 00:04:12,711
該不會...

96
00:04:12,836 --> 00:04:14,212
該不會...

97
00:04:14,337 --> 00:04:16,173
02

98
00:04:16,298 --> 00:04:17,340
要糖嗎

99
00:04:17,466 --> 00:04:18,758
看來不是你們啊

100
00:04:20,719 --> 00:04:24,681
1 小葵的桌椅
本來不是應該放在那裡嗎

101
00:04:24,806 --> 00:04:26,224
要開朝會了

102
00:04:26,349 --> 00:04:27,100
要開朝會了

103
00:04:27,225 --> 00:04:31,062
老師, 請問
您有看到原本放在那邊的花嗎

104
00:04:31,188 --> 00:04:31,480
什麼花?

105
00:04:31,605 --> 00:04:32,189
什麼花?!

106
00:04:32,314 --> 00:04:34,107
澆花值日生是小葵

107
00:04:34,232 --> 00:04:34,524
澆花值日生是小葵

108
00:04:34,649 --> 00:04:36,943
澆花值日生負責照顧的花在那

109
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
那…那根本是雜草吧

110
00:04:39,070 --> 00:04:41,072
夏天是那傢伙負責的

111
00:04:41,198 --> 00:04:42,240
而且妳剛說小葵...

112
00:04:42,365 --> 00:04:43,283
而且妳剛說小葵...

113
00:04:43,408 --> 00:04:47,329
在我們這個班上
根本沒人叫這個名字吧

114
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
小葵? 她在說誰?

115
00:04:50,957 --> 00:04:54,920
天知道, 那傢伙沒問題吧

116
00:04:55,045 --> 00:04:55,128
八尋同學?

117
00:04:55,253 --> 00:04:56,171
八尋同學?

118
00:04:56,296 --> 00:04:57,797
怎麼連老師都這樣

119
00:04:57,923 --> 00:05:00,759
班上的大家到底怎麼了?

120
00:05:00,884 --> 00:05:02,427
小葵---

121
00:05:02,552 --> 00:05:03,553
( 赤根葵 )

122
00:05:06,681 --> 00:05:11,603
您所撥的電話號碼
現在無人使用

123
00:05:11,728 --> 00:05:13,563
請查明後再撥…

124
00:05:14,606 --> 00:05:16,858
對了, 打去她家吧

125
00:05:22,989 --> 00:05:23,782
喂, 這裡是赤根家

126
00:05:23,907 --> 00:05:25,200
喂, 這裡是赤根家

127
00:05:25,325 --> 00:05:26,993
請問是小葵的媽媽嗎

128
00:05:27,118 --> 00:05:28,495
您好, 我是寧寧

129
00:05:28,620 --> 00:05:31,498
我想請問小葵
今天為什麼沒來上學

130
00:05:31,623 --> 00:05:32,791
什麼?

131
00:05:33,041 --> 00:05:36,127
不好意思
我們家沒有這個人喔

132
00:05:36,253 --> 00:05:38,672
妳是不是打錯電話了呢?

133
00:05:38,797 --> 00:05:39,923
沒有這個人?

134
00:05:40,048 --> 00:05:41,174
喂? 妳好

135
00:05:41,299 --> 00:05:42,509
有聽到嗎

136
00:05:42,634 --> 00:05:45,679
怎麼會, 連小葵的媽媽都...

137
00:05:48,265 --> 00:05:50,684
就是美術教室前的 B樓梯

138
00:05:50,809 --> 00:05:50,976
就是美術教室前的 Bi樓梯 L 炎の 業内

139
00:05:51,101 --> 00:05:52,394
不是說今天四點半

140
00:05:52,519 --> 00:05:56,690
要到美術教室找老師
討論畢業出路嗎

141
00:05:56,815 --> 00:05:59,109
對喔, 花子君應該會知道...

142
00:06:00,944 --> 00:06:02,112
1

143
00:06:04,281 --> 00:06:05,740
F
真...真的很對 不起

144
00:06:09,703 --> 00:06:09,995
我才抱歉

145
00:06:10,120 --> 00:06:10,579
我才抱歉

146
00:06:10,704 --> 00:06:11,538
我才抱歉

147
00:06:11,663 --> 00:06:12,872
妳沒事吧?

148
00:06:14,165 --> 00:06:17,085
大 ---大帥 哥

149
00:06:18,169 --> 00:06:20,547
來, 妳掉的

150
00:06:20,672 --> 00:06:22,299
真…真的很謝謝你

151
00:06:25,051 --> 00:06:27,971
好帥的王子殿下

152
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
1

153
00:06:29,931 --> 00:06:33,184
現在不是發花癡的時候
要快點去找花子君

154
00:06:47,907 --> 00:06:49,117
她失蹤了?

155
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
她失蹤了?

156
00:06:51,286 --> 00:06:53,204
反應也太冷淡了吧

157
00:06:53,330 --> 00:06:56,166
花子君真是的
早上跟中午都不在

158
00:06:56,291 --> 00:06:58,960
結果害我等到這個時間
才見到你

159
00:06:59,085 --> 00:07:01,463
畢竟我也是很忙的

160
00:07:01,588 --> 00:07:03,840
妳還是直接去警局報案吧

161
00:07:03,965 --> 00:07:06,760
但是我覺得事情好像有點奇怪

162
00:07:06,885 --> 00:07:10,805
不只花跟書桌
小葵的所有東西都不見了

163
00:07:10,930 --> 00:07:13,767
而且我問所有人
大家都說不認識她

164
00:07:13,892 --> 00:07:14,893
花子

165
00:07:16,019 --> 00:07:18,688
源學弟? 這裡是女廁耶

166
00:07:19,981 --> 00:07:20,148
你這傢伙 }

167
00:07:20,273 --> 00:07:20,899
你這傢伙

168
00:07:21,024 --> 00:07:23,693
把我們班的橫尾跟佐藤
抓到哪裡去了

169
00:07:23,818 --> 00:07:26,363
1 那個, 等等, 你先冷靜一下 }

170
00:07:26,488 --> 00:07:28,490
肯定是你搞的鬼對吧

171
00:07:28,615 --> 00:07:30,909
居然散播那種莫名其妙的傳聞

172
00:07:31,034 --> 00:07:33,912
不然為什麼會變得
都沒有人記得他們的事?

173
00:07:34,037 --> 00:07:34,537
這狀況不是...

174
00:07:34,663 --> 00:07:35,664
這狀況不是…

175
00:07:40,251 --> 00:07:43,213
消失的學生以及樓梯的傳聞

176
00:07:43,338 --> 00:07:46,007
關於這件事, 我心裡的確有底

177
00:07:46,132 --> 00:07:47,258
果然是你, 還不快放人...

178
00:07:47,384 --> 00:07:47,676
果然是你, 還不快放人...

179
00:07:47,801 --> 00:07:48,176
果1 然是你, 還不快放人...

180
00:07:48,301 --> 00:07:49,386
1
快告訴我小葵跑去哪裡了?

181
00:07:49,511 --> 00:07:50,512
快告訴我小葵跑去哪裡了?

182
00:07:53,056 --> 00:07:57,894
這間學園
有七個地方可以通往異界

183
00:07:58,019 --> 00:07:58,103
E

184
00:07:58,228 --> 00:07:58,978
"

185
00:07:59,104 --> 00:08:01,523
那座樓梯就是其中之一

186
00:08:01,648 --> 00:08:05,402
消失的學生們
肯定是被帶去異界了

187
00:08:06,444 --> 00:08:07,612
異?

188
00:08:07,737 --> 00:08:09,489
應該說是境界才對

189
00:08:09,614 --> 00:08:14,285
一般活人要是不小心誤闖
他的存在就會完全消失

190
00:08:14,411 --> 00:08:17,789
境界嗎
我之前曾經聽我哥哥說過

191
00:08:19,499 --> 00:08:23,753
境界是連繫起這個世界
跟另一個世界邊際的一片海

192
00:08:23,878 --> 00:08:27,173
那裡充滿無處可去的
死者跟怪異

193
00:08:27,298 --> 00:08:31,052
他們都是被這世間的一切
所遺忘的人

194
00:08:33,304 --> 00:08:38,309
所以, 去了那裡的人
就真的再也回不來了嗎

195
00:08:45,817 --> 00:08:47,944
別露出那種表情嘛

196
00:08:48,069 --> 00:08:51,281
妳不用擔心
我會想辦法幫妳的

197
00:08:52,574 --> 00:08:53,950
之前也說過了 吧

198
00:08:54,075 --> 00:08:56,327
我是七大不可思議的第七個

199
00:08:56,453 --> 00:08:59,622
有確保人類與怪異之間
正常關係的義務

200
00:08:59,748 --> 00:09:02,709
當然, 也要請妳一起來幫忙了

201
00:09:02,834 --> 00:09:04,711
拜託了, 花子君 嘿

202
00:09:04,836 --> 00:09:05,837
J L
! 17

203
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
好乖...

204
00:09:08,047 --> 00:09:11,509
你做什麼啦
接下來才有好戲看呢

205
00:09:11,634 --> 00:09:13,094
少在那邊給我亂摸了, 色狼

206
00:09:13,219 --> 00:09:13,261
"

207
00:09:13,386 --> 00:09:16,347
你這傢伙一定是打算
要把學姐帶到境界去吧

208
00:09:16,473 --> 00:09:17,056
: 這個嘛…算是吧

209
00:09:17,182 --> 00:09:18,016
這個嘛 ⋯算是吧

210
00:09:18,141 --> 00:09:21,144
那我也要去
學姐就由我來守護

211
00:09:21,269 --> 00:09:22,896
我是無所謂

212
00:09:23,021 --> 00:09:25,607
但是話說在前頭
你不是我的助手

213
00:09:25,732 --> 00:09:27,150
所以我不會保護你喔

214
00:09:27,275 --> 00:09:28,860
我才不在乎, 誰要你保護

215
00:09:28,985 --> 00:09:29,611
我才不在乎, 誰要你保護

216
00:09:29,736 --> 00:09:31,571
就算到時候你變成肉片

217
00:09:31,696 --> 00:09:33,239
- 我也不管喔
- 肉片?

218
00:09:33,364 --> 00:09:36,075
, 主...正合我意

219
00:09:36,201 --> 00:09:38,036
你這個傢伙

220
00:09:38,161 --> 00:09:39,496
有本事別躲

221
00:09:44,584 --> 00:09:48,004
小葵, 我一定會想辦法救妳的

222
00:09:54,844 --> 00:09:57,514
( 美術教室 )

223
00:10:00,391 --> 00:10:02,644
這是怎麼回事

224
00:10:06,731 --> 00:10:08,066
小癸…

225
00:10:08,191 --> 00:10:11,027
不..不管發生什麼事情
我都要保護學姐

226
00:10:11,152 --> 00:10:13,029
順便把這傢伙驅除

227
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
那我們走吧

228
00:10:14,864 --> 00:10:15,824
是要踩第四階吧

229
00:10:15,949 --> 00:10:16,366
是要踩·第四階吧

230
00:10:16,491 --> 00:10:18,493
那就預備 -

231
00:10:18,618 --> 00:10:19,410
這麼快就要踩了?

232
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
這麼快就要踩了?

233
00:10:39,973 --> 00:10:42,058
這裡就是...

234
00:10:42,183 --> 00:10:43,184
0

235
00:10:45,186 --> 00:10:47,647
岬的階梯啊

236
00:10:47,772 --> 00:10:50,692
還真是有那個膽子擅自妄為呢

237
00:10:50,817 --> 00:10:51,818
還真是有那個膽子擅自妄為呢

238
00:10:57,365 --> 00:10:59,033
這裡就是異界

239
00:10:59,158 --> 00:11:01,160
的確像是不同的世界

240
00:11:01,286 --> 00:11:04,122
跟學校的氣氛完全不一樣

241
00:11:07,542 --> 00:11:08,418
原來是人偶啊?

242
00:11:08,543 --> 00:11:10,086
原來是人偶啊?

243
00:11:10,211 --> 00:11:12,130
你們兩個動作快一點啦

244
00:11:16,759 --> 00:11:18,303
怎麼有水窪?

245
00:11:20,680 --> 00:11:22,223
鱗片 又...

246
00:11:22,348 --> 00:11:24,350
發生什麼事了嗎? 學姐

247
00:11:24,475 --> 00:11:27,312
沒事, 什麼都沒有

248
00:11:27,437 --> 00:11:29,856
要小心不可以在這裡跌倒

249
00:11:29,981 --> 00:11:31,357
不然會變成魚的

250
00:11:31,482 --> 00:11:33,359
( 只有腳的話應該安全吧 )

251
00:11:33,484 --> 00:11:35,904
我說花子, 這裡什麼都沒有

252
00:11:36,029 --> 00:11:38,364
傳聞不是說會被碎屍萬段嗎

253
00:11:38,489 --> 00:11:40,783
不會這麼快就動手的啦

254
00:11:40,909 --> 00:11:42,952
太快結束的話未免也太無聊了

255
00:11:43,077 --> 00:11:43,786
太快結束的話未免也太無聊了

256
00:11:43,912 --> 00:11:47,832
當然是要一點一點
慢慢割才好玩

257
00:11:47,957 --> 00:11:50,001
你的興趣真的很糟糕耶

258
00:11:50,126 --> 00:11:52,086
那是當然的

259
00:11:52,211 --> 00:11:53,838
我們是七大不可思議

260
00:11:53,963 --> 00:11:56,925
身為統率學園怪物的七大頭領

261
00:11:57,050 --> 00:12:00,094
必須讓更多人知道我們的存在

262
00:12:00,219 --> 00:12:03,097
所以我們才會
故意讓人類感到威脅

263
00:12:03,222 --> 00:12:05,808
因為比起開心或溫柔的事

264
00:12:05,934 --> 00:12:11,147
討厭的事或恐怖的事
才更讓人印象深刻吧

265
00:12:14,525 --> 00:12:17,654
不過看來
這次二號做得太過火了

266
00:12:17,779 --> 00:12:20,573
得快點阻止這種行為才行

267
00:12:24,577 --> 00:12:26,329
電.電話嗎

268
00:12:37,632 --> 00:12:38,633
姐

269
00:12:40,301 --> 00:12:42,095
喂, 您好?

270
00:12:42,220 --> 00:12:45,556
那個---請問您是?

271
00:12:45,682 --> 00:12:46,265
我 的名 字...

272
00:12:46,391 --> 00:12:47,392
我 的名 字...

273
00:12:48,726 --> 00:12:51,354
叫做岬

274
00:12:51,479 --> 00:12:52,814
岬不就是...

275
00:12:52,939 --> 00:12:54,649
七大不可思議打電話來?

276
00:12:54,774 --> 00:12:55,775
七大不可思議打電話來?

277
00:12:57,485 --> 00:13:00,697
在這座樓梯的盡頭有一座校舍

278
00:13:00,822 --> 00:13:03,449
我原本在那裡當老師教書

279
00:13:06,828 --> 00:13:09,664
我卻在這裡被分屍殺害了

280
00:13:11,708 --> 00:13:15,378
剛好就在妳現在站著的地方

281
00:13:17,422 --> 00:13:19,424
可愛的小妹妹

282
00:13:19,549 --> 00:13:22,677
就請妳幫我找出我的身體吧

283
00:13:22,802 --> 00:13:24,846
請---請等 一 下, 小葵她...

284
00:13:24,971 --> 00:13:26,556
首先是手 右腕

285
00:13:26,681 --> 00:13:28,558
要右邊的手 右腕

286
00:13:28,683 --> 00:13:31,811
我平常都是用這隻手
拿粉筆來寫黑板 右腕

287
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
我平常都是用這隻手
拿粉筆來寫黑板的

288
00:13:32,937 --> 00:13:37,150
動作要快喔
因為馬上就要上課了

289
00:13:40,903 --> 00:13:41,320
F

290
00:13:41,446 --> 00:13:42,947
對方掛斷了

291
00:13:43,197 --> 00:13:44,198
·

292
00:13:51,456 --> 00:13:53,958
可惡, 看這樣子
是有時間限制的

293
00:13:54,083 --> 00:13:55,626
可惡, 看這樣子
是有時間限制的

294
00:13:55,752 --> 00:13:58,588
只要我們把手放在那裡
就能往前走了嗎

295
00:13:58,713 --> 00:13:59,839
只要我們把手放在那裡
就能往前走了嗎

296
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
天知道
不過肯定會發生什麼事吧

297
00:14:03,217 --> 00:14:04,218
天知道
不過肯定會發生什麼事吧

298
00:14:05,511 --> 00:14:07,138
一定沒問題的, 學姐

299
00:14:07,263 --> 00:14:09,432
別管那種電話, 我們快點走吧

300
00:14:09,557 --> 00:14:11,392
我勸你最好別那樣做

301
00:14:12,435 --> 00:14:12,643
"

302
00:14:12,769 --> 00:14:14,312
所謂的七大不可思議

303
00:14:14,562 --> 00:14:18,024
只要是在 自 己支配的區域之內
就是最強的喔

304
00:14:18,149 --> 00:14:20,318
像我就是在廁所

305
00:14:20,443 --> 00:14:22,487
如果不小心觸犯規則

306
00:14:22,612 --> 00:14:23,613
讓對方生氣會怎麼樣...

307
00:14:23,738 --> 00:14:24,530
讓對方生氣會怎麼樣...

308
00:14:24,655 --> 00:14:27,366
你想試試看的話
我就不阻止你了

309
00:14:30,328 --> 00:14:33,331
我們就照著對方說的
找出那隻手吧

310
00:14:33,456 --> 00:14:36,501
從剛剛的電話聽起來
應該是女人的手

311
00:14:36,626 --> 00:14:37,627
既然學姐都這麼說了

312
00:14:37,752 --> 00:14:38,628
既然學姐都這麼說了

313
00:14:38,753 --> 00:14:42,215
沒錯, 找東西意外地有趣喔

314
00:14:42,340 --> 00:14:43,132
你看, 這位少年

315
00:14:43,257 --> 00:14:44,175
你看, 這位少年

316
00:14:44,300 --> 00:14:45,259
我發現實物了

317
00:14:45,384 --> 00:14:45,843
我發現寶物了

318
00:14:45,968 --> 00:14:48,096
拜託, 你給我認真點

319
00:14:48,221 --> 00:14:51,808
- 可惡...別躲了
- 真是的, 我先往這邊找了喔

320
00:14:51,933 --> 00:14:54,102
- 討厭, 我一點興趣都沒有
- 才怪才怪

321
00:14:54,227 --> 00:14:55,853
至少有總比沒有好吧

322
00:14:55,978 --> 00:14:58,189
- 快點住手, 把雜誌闔上啦
- 你看你看

323
00:14:58,314 --> 00:14:59,607
夠了, 快住手

324
00:14:59,732 --> 00:15:01,192
那些臭男生真是的

325
00:15:01,317 --> 00:15:03,236
人家明明也是女生耶

326
00:15:03,361 --> 00:15:05,863
真是感到屈辱

327
00:15:05,988 --> 00:15:10,034
不過如果能變成那樣, 我也...

328
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
寧寧大小姐

329
00:15:11,744 --> 00:15:12,870
圓圓/\

330
00:15:12,995 --> 00:15:14,288
寧寧大人

331
00:15:17,583 --> 00:15:18,668
請多 關照了 。

332
00:15:18,793 --> 00:15:18,960
請多關照了

333
00:15:19,085 --> 00:15:19,127
請多關照了

334
00:15:19,252 --> 00:15:19,669
1

335
00:15:19,794 --> 00:15:21,796
不能再亂想了啦
要認真找東西才行

336
00:15:21,921 --> 00:15:22,922
不能再亂想了啦
要認真找東西才行

337
00:15:28,052 --> 00:15:29,053
這個是…

338
00:15:29,178 --> 00:15:30,179
這個是E...

339
00:15:33,766 --> 00:15:35,143
大家有找到手嗎

340
00:15:35,268 --> 00:15:35,768
大家有找到手嗎

341
00:15:35,893 --> 00:15:36,144
34 Em ☐ 找 到 了 PA

342
00:15:36,269 --> 00:15:36,769
, 找到了

343
00:15:36,894 --> 00:15:38,896
( 肌肉手臂 、 機械手臂

344
00:15:39,021 --> 00:15:40,148
我說你們兩個…

345
00:15:40,273 --> 00:15:40,648
山 我說你們兩個...

346
00:15:40,898 --> 00:15:43,484
我們要找的是女人的右手耶

347
00:15:43,609 --> 00:15:46,320
源學弟, 你找來的
是你自 己喜歡的手吧

348
00:15:46,571 --> 00:15:47,905
1 花子君也拜託認真一點啦

349
00:15:48,030 --> 00:15:48,489
花子君也拜託認真一點啦

350
00:15:48,614 --> 00:15:50,992
真是的 你們有沒有在聽? I

351
00:15:51,117 --> 00:15:53,536
關於這件事... 1

352
00:15:53,661 --> 00:15:56,664
我說八噚啊 W
雖然有點難以啟齒

353
00:15:56,789 --> 00:15:57,415
我說八尋啊
雖然有點難以啟齒

354
00:15:57,540 --> 00:15:59,375
但妳是不是哪裡怪怪的?

355
00:16:01,002 --> 00:16:01,419
1
{

356
00:16:01,544 --> 00:16:02,920
有聖

357
00:16:03,045 --> 00:16:06,382
我本來就長這個樣子

358
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
寳

359
00:16:13,055 --> 00:16:15,349
( 加料胸罩 )

360
00:16:19,645 --> 00:16:19,896
"

361
00:16:20,021 --> 00:16:20,396
- 八尋---
- 學姐

362
00:16:20,521 --> 00:16:20,688
- 八尋...
- 學姐...

363
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
-八尋...
嬰

364
00:16:24,483 --> 00:16:25,943
沒有啦, 你們看錯了

365
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
剛才那個
是按摩肩膀用的東西味

366
00:16:28,070 --> 00:16:30,239
沒地方放所以暫時放在胸回

367
00:16:30,364 --> 00:16:30,698
( 拍 )

368
00:16:30,823 --> 00:16:31,574
( 拍 )

369
00:16:31,699 --> 00:16:34,368
妳什麼都不用解釋, 好嗎

370
00:16:46,547 --> 00:16:51,844
時間到 了...

371
00:16:51,969 --> 00:16:54,430
上課的時間到了

372
00:16:54,555 --> 00:16:56,515
上課?

373
00:16:56,641 --> 00:16:59,894
你們快看
沙子已經都漏下去了

374
00:17:00,019 --> 00:17:01,354
怎麼會---

375
00:17:01,479 --> 00:17:04,440
明 明 只差放到那裡去而已了

376
00:17:04,565 --> 00:17:07,193
到底是誰遲到了?

377
00:17:07,318 --> 00:17:09,862
要上就快點上吧
我會把你們全都打倒

378
00:17:09,987 --> 00:17:10,988
要上就快點上吧
我會把你們全都打倒

379
00:17:14,450 --> 00:17:15,243
快蹲下

380
00:17:15,368 --> 00:17:16,369
快蹲下

381
00:17:25,253 --> 00:17:28,422
遲到的孩子...

382
00:17:28,547 --> 00:17:30,258
就是妳啊

383
00:17:30,383 --> 00:17:31,092
就是妳啊

384
00:17:31,217 --> 00:17:32,218
1

385
00:17:36,222 --> 00:17:37,265
学 學姐

386
00:17:41,269 --> 00:17:43,354
花...花子君?

387
00:17:44,689 --> 00:17:45,856
妳快點退下

388
00:17:56,742 --> 00:17:57,868
成功了呢

389
00:18:00,246 --> 00:18:01,497
還沒結束

390
00:18:05,042 --> 00:18:06,043
又來了

391
00:18:07,670 --> 00:18:08,796
快啊, 少年

392
00:18:08,921 --> 00:18:12,216
不用你命令我, 我也會出手的

393
00:18:13,551 --> 00:18:15,469
果然厲害喔

394
00:18:16,929 --> 00:18:18,472
那麼, 我們要上囉

395
00:18:21,892 --> 00:18:23,352
但是那扇門擋著

396
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
:

397
00:18:25,604 --> 00:18:27,023
-給你們
一拿去

398
00:18:27,148 --> 00:18:28,232
-勿怪們

399
00:18:28,357 --> 00:18:28,858
-勿怪們

400
00:18:28,983 --> 00:18:30,735
快點把手丟到祠堂裡

401
00:18:34,405 --> 00:18:34,822
:

402
00:18:34,947 --> 00:18:35,948
!!!

403
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
打開了

404
00:18:47,084 --> 00:18:50,004
雖然總算是通過這扇門了

405
00:18:50,129 --> 00:18:54,508
但是又看到樓梯跟人偶
其他什麼也沒有

406
00:18:54,633 --> 00:18:57,887
小葵跟其他人都不在

407
00:18:58,012 --> 00:19:01,932
只要繼續往前進
應該就可以看到了吧?

408
00:19:04,518 --> 00:19:05,644
又來了?

409
00:19:07,897 --> 00:19:08,522
IL

410
00:19:08,647 --> 00:19:09,648
11

411
00:19:12,485 --> 00:19:13,694
喂, 您好?

412
00:19:13,819 --> 00:19:15,154
喂, 您好?

413
00:19:15,279 --> 00:19:16,697
接下來是左手

414
00:19:16,822 --> 00:19:17,448
接下來是左手

415
00:19:17,573 --> 00:19:21,118
請你們幫我找出我的左手吧

416
00:19:22,912 --> 00:19:28,417
我的習慣...是每天早晨
上課之前都會先去參拜

417
00:19:28,542 --> 00:19:31,962
把左手跟右手的掌心相貼

418
00:19:32,088 --> 00:19:35,966
·祈求大家今天 .--ii 也能健健康康地度過

419
00:19:37,259 --> 00:19:39,678
動作要快喔, 因為馬上就要...

420
00:19:39,804 --> 00:19:42,681
妳好, 二號, 好久不見了

421
00:19:42,807 --> 00:19:45,518
妳應該還記得我吧

422
00:19:48,270 --> 00:19:51,315
因為馬上就要開始上課了

423
00:19:58,614 --> 00:19:59,198
1

424
00:19:59,323 --> 00:20:01,409
只是跟她打個招呼而已

425
00:20:01,534 --> 00:20:03,035
原來你們認識?

426
00:20:03,160 --> 00:20:05,579
對政
畢竟都是七大不可思議嘛

427
00:20:10,209 --> 00:20:13,754
居然又要我們找手
真是麻煩死了

428
00:20:13,879 --> 00:20:16,132
花子, 就沒有其他的東西嗎

429
00:20:16,257 --> 00:20:16,715
花子, 就沒有其他的東西嗎

430
00:20:16,841 --> 00:20:18,008
其他的東西?

431
00:20:18,134 --> 00:20:21,137
像是二號害怕的東西或是弱點

432
00:20:23,848 --> 00:20:27,977
弱點是有的喔, 就是神之附體

433
00:20:28,102 --> 00:20:30,146
神之附體嗎

434
00:20:30,271 --> 00:20:34,150
沒錯, 就是賦予
七大不可思議特別力量的

435
00:20:34,275 --> 00:20:35,776
很重要的東西

436
00:20:35,901 --> 00:20:36,360
很重要的東西

437
00:20:36,485 --> 00:20:38,028
我還是沒聽懂

438
00:20:38,154 --> 00:20:39,280
意思是

439
00:20:42,950 --> 00:20:45,995
就是類似像電池的東西

440
00:20:46,120 --> 00:20:49,248
只要弄壞那個東西
七大不可思議就會變弱

441
00:20:50,416 --> 00:20:53,419
到那個時候
就無法維持這個境界了

442
00:20:53,544 --> 00:20:53,794
就是這個啦

443
00:20:53,919 --> 00:20:54,545
就是這個啦

444
00:20:54,795 --> 00:20:55,713
●所以呢!

445
00:20:55,838 --> 00:20:56,964
。 。 那個神 「護體」
現在在哪裡?

446
00:20:57,089 --> 00:20:57,506
那個神之 「護體
現在在哪裡? 慝

447
00:20:57,631 --> 00:20:57,673
D
0

448
00:20:57,798 --> 00:20:58,299
是 「 附體 」 才對

449
00:20:58,424 --> 00:20:59,049
是 「 附體」 才對

450
00:20:59,175 --> 00:21:00,801
- 附體才對, 在哪裡呢?

451
00:21:00,926 --> 00:21:01,927
附體才對, 在哪裡呢?

452
00:21:02,052 --> 00:21:03,929
就在這個境界的最深處

453
00:21:04,054 --> 00:21:04,638
就在這個境界的最深處 K O

454
00:21:04,763 --> 00:21:06,432
-你說最深...

455
00:21:06,557 --> 00:21:07,433
-你說最深...

456
00:21:07,558 --> 00:21:10,895
字面上的意思
也就是最深的地方

457
00:21:11,020 --> 00:21:13,856
大概是那扇 門的最裡面

458
00:21:13,981 --> 00:21:17,026
也是這座樓梯的最高處吧

459
00:21:17,151 --> 00:21:18,444
這麼一來...

460
00:21:18,569 --> 00:21:19,945
也就是說...

461
00:21:26,327 --> 00:21:29,038
那麼, 就提起幹勁向前衝吧

462
00:21:38,339 --> 00:21:40,674
在那之後我們三個

463
00:21:40,799 --> 00:21:43,427
就依照岬的階梯所希望的

464
00:21:43,552 --> 00:21:45,846
一邊幫她尋找身體一邊前進

465
00:21:45,971 --> 00:21:47,348
一邊幫她尋找身體一邊前進

466
00:21:47,473 --> 00:21:48,682
1

467
00:21:49,808 --> 00:21:51,769
這是最後一個了

468
00:21:51,894 --> 00:21:53,437
我要打開囉

469
00:22:00,319 --> 00:22:02,238
現在想起來

470
00:22:02,363 --> 00:22:05,658
不就是因為身體殘缺
什麼都沒辦法做

471
00:22:05,783 --> 00:22:08,577
她才會希望
我們幫她收集.身體的嗎

472
00:22:08,702 --> 00:22:12,206
那...打電話來的人

473
00:22:12,331 --> 00:22:14,333
到底是誰?

474
00:22:23,384 --> 00:22:28,847
(若是能將喜歡說出 口 )

475
00:22:28,973 --> 00:22:34,270
(這顆心
是否就能輕鬆許多? )

476
00:22:34,395 --> 00:22:39,441
( 在緊閉 門扉的 另 一 邊 )

477
00:22:39,567 --> 00:22:40,067
( 在緊閉門扉的另 一邊 )

478
00:22:40,192 --> 00:22:40,442
( 聽得到微弱的聲音 )

479
00:22:40,568 --> 00:22:40,776
( 聽得到微弱的聲音 )

480
00:22:40,901 --> 00:22:40,943
( 聽得到微弱的聲音 )

481
00:22:41,068 --> 00:22:41,110
( 聽得到微弱的聲音 )

482
00:22:41,235 --> 00:22:41,443
( 聽得到微弱的聲音 )

483
00:22:41,569 --> 00:22:45,197
王 朱 悦 希 周 翊 彦
( 聽得到微弱 的聲音 )

484
00:22:45,322 --> 00:22:45,489
王禛 朱 悦 希 周 翊 彦
( 無法跨出腳步 )

485
00:22:45,614 --> 00:22:51,245
( 無法跨出腳步 )

486
00:22:51,370 --> 00:22:56,000
( 只好依偎著孤獨 )

487
00:22:56,125 --> 00:23:02,506
(坦率地祈求著的堅強 )

488
00:23:02,631 --> 00:23:07,928
( 以及泫然淚下的脆弱 自我 )

489
00:23:08,053 --> 00:23:13,851
(要是沒有你
我就不會發覺 )

490
00:23:13,976 --> 00:23:18,063
( 在偶然之中 )

491
00:23:18,188 --> 00:23:22,234
( 找到了命運 )

492
00:23:22,359 --> 00:23:26,238
( 只要有你在 )

493
00:23:26,363 --> 00:23:30,492
( 世界就改變了 )

494
00:23:30,618 --> 00:23:31,285
•

495
00:23:31,410 --> 00:23:31,452
Si.:

496
00:23:31,577 --> 00:23:32,578
...J

497
00:23:36,248 --> 00:23:36,999
( 下集預告 )

498
00:23:37,124 --> 00:23:37,750
( 集預告 )

499
00:23:37,875 --> 00:23:38,959
( 花子君, 請告訴我
浴室篇 )·

500
00:23:39,084 --> 00:23:40,544
用特殊道具偷看八尋洗澡 )

501
00:23:40,669 --> 00:23:41,545
{ 我我后 可沒有偷看喔 )

502
00:23:41,670 --> 00:23:42,171
( 我可沒有偷看喔 )

503
00:23:42,296 --> 00:23:43,172
( 噹噹 )

504
00:23:43,297 --> 00:23:43,672
做
广(錘錘)

505
00:23:43,797 --> 00:23:43,839
::

506
00:23:43,964 --> 00:23:45,633
我可沒 偷看喔 )

507
00:23:45,758 --> 00:23:47,009
_( (盯 )

508
00:23:47,134 --> 00:23:47,426
( 盯 )

509
00:23:47,551 --> 00:23:48,552
( 盯 )

