﻿1
00:00:00,601 --> 00:00:02,268
尼飛彼多

2
00:00:03,871 --> 00:00:06,439
是女王陛下賜給我的名字

3
00:00:07,541 --> 00:00:10,776
從今以後就要叫我尼飛彼多哦

4
00:00:16,550 --> 00:00:19,351
流れ落ちる涙

5
00:00:19,352 --> 00:00:22,488
ゆうき
か
勇気に変えていく

6
00:00:22,489 --> 00:00:25,391
天使の羽広げ

7
00:00:25,392 --> 00:00:29,362
あ

8
00:00:35,335 --> 00:00:41,207
最後まであきらめないさ

9
00:00:41,208 --> 00:00:46,446
やり続けることに必ず意味がある

10
00:00:46,447 --> 00:00:50,182
You just try again

11
00:00:50,183 --> 00:00:52,551
やみ
ぬ
闇を抜けて

12
00:00:52,552 --> 00:00:56,556
You just go away

13
00:00:56,557 --> 00:01:01,594
ぼく
未来はいつも僕たちを待ってる

14
00:01:01,595 --> 00:01:04,196
おおぞらか
大空駆けぬけて

15
00:01:04,197 --> 00:01:07,367
うなばら こ
海原越えて行け

16
00:01:07,368 --> 00:01:10,603
てんしな
天使の投げキッス

17
00:01:10,604 --> 00:01:14,107
! (you can try!)

18
00:01:14,108 --> 00:01:19,912
ぼうけん
でか
終わらない冒険に出掛けよう

19
00:01:19,913 --> 00:01:25,618
いつまでも どこまでも

20
00:01:30,991 --> 00:01:36,028
(光x與x影)

21
00:01:39,933 --> 00:01:45,505
通知所有師團長,軍隊長…

22
00:01:46,006 --> 00:01:49,875
軍團長尼飛彼多大人
隨後將與各位會面

23
00:01:49,976 --> 00:01:53,245
並在第一講堂舉行授予儀式

24
00:01:57,017 --> 00:01:58,517
各位將在這裡

25
00:01:58,552 --> 00:02:03,022
以些許的肉體疼痛
來換得巨大的力量

26
00:02:03,490 --> 00:02:08,061
你們要充分發揮這股力量
為女王陛下效力

27
00:02:18,539 --> 00:02:20,807
他們頭也不回地往前走呢

28
00:02:21,375 --> 00:02:22,642
我想嵌合蟻

29
00:02:22,709 --> 00:02:26,112
它們的巢穴肯定就在前方沒錯

30
00:02:26,647 --> 00:02:27,913
真是厲害

31
00:02:28,382 --> 00:02:31,718
從剛才就一直沒有跟去
緊緊的尾隨著牠們

32
00:02:31,752 --> 00:02:35,821
我記得凱特說他圓的半徑
有45公尺

33
00:02:36,223 --> 00:02:38,591
所有被稱為高手的念能力者

34
00:02:38,659 --> 00:02:41,327
搜尋半徑大約都有50公尺

35
00:02:41,395 --> 00:02:43,763
凱特足以跟那些高手抗衡了

36
00:02:44,231 --> 00:02:45,097
不

37
00:02:45,165 --> 00:02:49,102
從持續使用一整晚的圓來看
或許還在那之上

38
00:02:51,205 --> 00:02:53,439
在高手之上

39
00:02:56,610 --> 00:02:59,312
凱特是真正的獵人

40
00:02:59,413 --> 00:03:00,246
是啊

41
00:03:00,281 --> 00:03:03,983
他是我們頭一次遇見的
貨真價實的職業獵人

42
00:03:05,085 --> 00:03:07,453
雖然說絕茲絕拉也是職業獵人

43
00:03:07,454 --> 00:03:09,622
但是對我們來說

44
00:03:09,623 --> 00:03:12,692
與其說他是職業獵人
不如說他是職業玩家

45
00:03:13,594 --> 00:03:15,795
比司吉雖然也非常厲害

46
00:03:15,896 --> 00:03:17,330
但是對我們來說…

47
00:03:18,031 --> 00:03:19,765
是教我們念的師父

48
00:03:20,800 --> 00:03:23,769
而在比司吉之前教導我們念的

49
00:03:23,770 --> 00:03:24,670
雲古

50
00:03:24,671 --> 00:03:26,472
既是我們的師父,也是恩人

51
00:03:29,043 --> 00:03:30,610
現在回想起來

52
00:03:31,078 --> 00:03:34,514
我們總是在必要的时刻
遇見必要的人

53
00:03:35,115 --> 00:03:40,053
然後在歷經那些人的鍛鍊之後
實力的確增強了

54
00:03:40,120 --> 00:03:42,322
磊札那個時候也是呢

55
00:03:42,389 --> 00:03:43,456
是啊

56
00:03:44,124 --> 00:03:46,059
GREED ISLAND果然是金

57
00:03:46,126 --> 00:03:49,162
為了訓練小傑所製作的遊戲

58
00:03:49,997 --> 00:03:53,999
然後在遊戲破關了以後
讓你遇見凱特

59
00:03:54,100 --> 00:03:55,234
金

60
00:04:08,649 --> 00:04:11,517
我不清楚
金對我們遇見凱特之後的事

61
00:04:11,584 --> 00:04:13,252
預測到什麼樣的程度

62
00:04:17,156 --> 00:04:19,023
但是他應該很有把握

63
00:04:19,024 --> 00:04:22,361
自己所認可的男人
一定也會得到小傑的青睞

64
00:04:24,598 --> 00:04:28,200
而且他相信
我們絕對會跟著凱特

65
00:04:28,802 --> 00:04:30,736
我們會跟著凱特一起旅行

66
00:04:30,837 --> 00:04:33,105
然後變得比現在更強,對吧

67
00:04:33,840 --> 00:04:37,376
以修煉場來說
這可以算是夠嚴苛的了

68
00:04:37,877 --> 00:04:40,379
所以我才會不斷地問你們

69
00:04:40,480 --> 00:04:43,016
是不是已經做好了那份覺悟

70
00:04:46,486 --> 00:04:48,521
按照你們之前所說的

71
00:04:49,856 --> 00:04:52,958
金先生
或許是對我有什麼樣的期待

72
00:04:53,026 --> 00:04:55,060
所以才要將你們託付於我

73
00:04:55,896 --> 00:05:00,733
但是我可從來沒想過
要在這段旅途上鍛鍊你們

74
00:05:00,834 --> 00:05:03,202
而且我也沒有那種閒工夫

75
00:05:05,505 --> 00:05:09,074
我只是覺得你們有用
所以才讓你們同行的

76
00:05:09,876 --> 00:05:12,912
剩下的
就是你們自己本身的覺悟了

77
00:05:13,713 --> 00:05:16,148
只要做好覺悟
念就能更上一層樓

78
00:05:16,149 --> 00:05:18,250
戰鬥時也能更強

79
00:05:18,251 --> 00:05:18,684
8:

80
00:05:18,685 --> 00:05:20,586
相反的,要是沒有覺悟

81
00:05:20,653 --> 00:05:22,421
就只能被嵌合蟻吃掉

82
00:05:23,924 --> 00:05:26,259
但是,不能輕易就此喪命

83
00:05:27,194 --> 00:05:29,895
因為我們的身分是職業獵人

84
00:05:29,930 --> 00:05:31,263
身為一名獵人

85
00:05:31,331 --> 00:05:34,767
就必須獵取
被我們視為目標的獵物

86
00:05:36,436 --> 00:05:38,571
這一點也被嚴格規定於

87
00:05:38,605 --> 00:05:42,008
獵人十規的第一條規定當中
(獵人必須擁有狩獵目標)

88
00:05:44,244 --> 00:05:47,780
所謂的狩獵
是狩獵者和被狩獵者

89
00:05:47,848 --> 00:05:50,416
雙方都做好覺悟地互相搏鬥

90
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
彼此抱著覺悟去搏鬥

91
00:05:53,587 --> 00:05:56,088
並決定出勝負就是狩獵

92
00:05:56,890 --> 00:06:00,126
落敗的那方
要遵照對手的守則或規則

93
00:06:00,227 --> 00:06:02,862
大多數的情況是會被奪去性命

94
00:06:03,397 --> 00:06:04,463
規則

95
00:06:05,098 --> 00:06:07,500
如果不想喪命就只有獲勝

96
00:06:07,935 --> 00:06:09,635
不僅要提昇念能力

97
00:06:10,303 --> 00:06:15,674
知己知彼
也是讓狩獵成功的一種途徑

98
00:06:17,777 --> 00:06:20,546
所以…所以那個時候凱特

99
00:06:20,613 --> 00:06:22,314
你才會揍我的,對吧

100
00:06:26,119 --> 00:06:26,819
o
11
4.

101
00:06:28,254 --> 00:06:29,554
你這個笨蛋

102
00:06:29,622 --> 00:06:33,492
有人會在這種時候
闖進山毛櫸叢聚的區域嗎

103
00:06:34,327 --> 00:06:35,060
你看

104
00:06:35,128 --> 00:06:37,329
那是帶著幼熊的母狐熊
所留下的

105
00:06:37,430 --> 00:06:38,830
勢力範圍記號

106
00:06:38,898 --> 00:06:39,831
看到這個

107
00:06:39,899 --> 00:06:42,668
再遲鈍的動物
都知道要逃到別的山上去

108
00:06:42,769 --> 00:06:44,236
這裡就是這麼危險

109
00:06:46,973 --> 00:06:48,974
那也是森林的守則

110
00:06:49,009 --> 00:06:50,476
也就是規定吧

111
00:06:52,779 --> 00:06:55,814
凱特代替金教會了我規則

112
00:07:05,692 --> 00:07:05,991
.

113
00:07:05,992 --> 00:07:08,660
對了,我想起來了

114
00:07:08,661 --> 00:07:10,963
воз

115
00:07:13,133 --> 00:07:14,834
獵人執照

116
00:07:15,302 --> 00:07:16,501
這個是…

117
00:07:16,536 --> 00:07:18,170
是金先生的

118
00:07:18,871 --> 00:07:20,172
是金的嗎

119
00:07:20,773 --> 00:07:24,877
我的最終試驗的課題
你們還記得嗎

120
00:07:26,179 --> 00:07:28,180
就是要你找到金

121
00:07:28,715 --> 00:07:32,951
在開始那個試驗之前
金先生把這個交給了我

122
00:07:33,319 --> 00:07:36,889
他說要我試著用這個來找到他

123
00:07:39,793 --> 00:07:43,429
我本來是想在找到金先生之後
還給他的

124
00:07:44,531 --> 00:07:46,265
他沒有收下這個嗎

125
00:07:46,366 --> 00:07:50,202
不,是我壓根忘了這件事

126
00:07:51,638 --> 00:07:53,739
小傑,你說過

127
00:07:53,807 --> 00:07:56,709
你要靠自己去找到金先生對吧

128
00:07:59,412 --> 00:08:01,981
那麼請你一定要找到他

129
00:08:02,048 --> 00:08:05,584
然後能請你
幫我把這個交還給他嗎

130
00:08:06,920 --> 00:08:10,122
首先我要先跟凱特
一起完成這項工作

131
00:08:10,223 --> 00:08:12,624
到時候我會變得比現在更強

132
00:08:13,093 --> 00:08:15,894
這麼一來我就一定能夠找到金

133
00:08:15,895 --> 00:08:17,129
把這個還給他的

134
00:08:17,831 --> 00:08:19,231
我跟你約好了

135
00:08:20,700 --> 00:08:22,134
就拜託你了

136
00:08:23,870 --> 00:08:26,104
好了,動作快一點

137
00:08:26,906 --> 00:08:28,273
要跟丟牠們了

138
00:08:33,580 --> 00:08:35,514
看招

139
00:08:37,751 --> 00:08:38,851
下一個

140
00:08:40,253 --> 00:08:42,488
凡人還真辛苦呢

141
00:08:42,589 --> 00:08:46,859
得透過這麼麻煩的手續
才有辦法激發出能力來

142
00:08:52,632 --> 00:08:54,833
佩吉, 接下來交給你了

143
00:08:54,934 --> 00:08:56,168
您要去哪裡

144
00:08:57,037 --> 00:09:01,807
我要去確認一下
我的實力到底有多強

145
00:09:06,312 --> 00:09:07,846
這是怪物

146
00:09:09,449 --> 00:09:12,518
怎麼會有這種事
真是難以置信

147
00:09:12,619 --> 00:09:14,186
怎麼了嗎,凱特

148
00:09:14,287 --> 00:09:16,355
小傑,奇犽,你們快逃

149
00:09:17,457 --> 00:09:20,059
你們快點逃,快點從這裡離開

150
00:09:29,802 --> 00:09:31,537
找到了

151
00:09:34,140 --> 00:09:34,606
:

152
00:09:36,476 --> 00:09:38,177
快離開我身邊

153
00:10:01,367 --> 00:10:01,867
և

154
00:10:19,018 --> 00:10:20,051
笨蛋

155
00:10:25,058 --> 00:10:26,859
你做得很好, 奇犽

156
00:10:28,161 --> 00:10:30,529
現在立刻帶著小傑離開

157
00:10:48,047 --> 00:10:50,048
陷入攸關生死的危機啊

158
00:10:50,083 --> 00:10:52,217
搖一個好點數吧

159
00:10:54,020 --> 00:10:55,087
3

160
00:10:56,022 --> 00:10:58,056
原來你還會耍招式啊

161
00:11:22,014 --> 00:11:25,283
我們都太自以為是了

162
00:11:35,061 --> 00:11:38,797
兩個人聯手
還抵不上失去一隻手臂的凱特

163
00:11:39,265 --> 00:11:41,200
那傢伙是這麼判斷的

164
00:11:42,702 --> 00:11:44,670
而這就是目前的情勢

165
00:11:45,639 --> 00:11:49,709
要是凱特單獨行動的話
也許就不會變這樣了

166
00:11:52,945 --> 00:11:55,881
我們真的是…大笨蛋

167
00:12:21,274 --> 00:12:22,374
你看那邊

168
00:13:03,016 --> 00:13:05,551
什麼, 你們把凱特留在那裡

169
00:13:05,618 --> 00:13:06,952
為什麼要這麼做

170
00:13:07,020 --> 00:13:08,454
這到底怎麼回事啊

171
00:13:08,521 --> 00:13:10,723
你快點把經過給我說清楚

172
00:13:11,558 --> 00:13:13,258
等一下,你做什麼啦

173
00:13:15,495 --> 00:13:16,528
我明白了

174
00:13:16,563 --> 00:13:18,897
總之你們先在那裡待著

175
00:13:19,031 --> 00:13:22,234
我們現在正好
在前往你們那裡的路上

176
00:13:23,202 --> 00:13:25,237
會帶支援部隊過去的

177
00:14:09,849 --> 00:14:11,449
尼特羅會長

178
00:14:12,351 --> 00:14:15,253
什麼嘛, 還是些小鬼頭

179
00:14:15,288 --> 00:14:19,458
因為好奇跟著遊山玩水
所以才會引火自焚

180
00:14:19,525 --> 00:14:22,027
你們還是趕快回家去吧

181
00:14:24,764 --> 00:14:27,032
你別這樣啦,莫老五

182
00:14:27,934 --> 00:14:29,801
他們這樣很可憐耶

183
00:14:31,937 --> 00:14:34,973
他們
只不過是一般的小孩而已啊

184
00:14:39,946 --> 00:14:42,714
看樣子,你挺消沉的

185
00:14:44,650 --> 00:14:47,719
敵人真的那麼難對付嗎

186
00:14:55,428 --> 00:14:58,130
對方有會使用念能力的傢伙

187
00:14:59,099 --> 00:15:03,802
牠的氣比我到目前為止
所遇過的任何人都還要可怕

188
00:15:05,438 --> 00:15:10,575
比哥哥強烈,比西索驚人

189
00:15:15,081 --> 00:15:18,249
學會念之後我能清楚地感覺到

190
00:15:20,153 --> 00:15:23,155
你們的實力也非常高強

191
00:15:25,257 --> 00:15:29,594
但我還是不覺得
你們能贏過那傢伙

192
00:15:36,202 --> 00:15:39,171
人在遇到
難以估計的事物的時候

193
00:15:39,205 --> 00:15:41,873
總會對此做出過高的評價

194
00:15:42,975 --> 00:15:47,212
你現在已經
陷入一種極度恐慌的狀態中

195
00:15:47,780 --> 00:15:49,882
接下來的事情就交給我們

196
00:15:49,983 --> 00:15:52,084
你們好好在床上休息吧

197
00:15:54,854 --> 00:15:58,790
你講的意思
就跟我想的完全一樣耶, 諾布

198
00:16:01,961 --> 00:16:03,061
小鬼頭

199
00:16:03,162 --> 00:16:07,466
在跟念能力者戰鬥時
談論勝算這種東西

200
00:16:07,534 --> 00:16:09,601
你就已經搞錯方向了

201
00:16:10,403 --> 00:16:13,738
不清楚對手有多少實力
是很正常的

202
00:16:15,475 --> 00:16:18,443
哪怕是一瞬間的鬆懈,膽怯

203
00:16:19,145 --> 00:16:22,147
都會成為
一擊扭轉戰局的致命傷

204
00:16:23,549 --> 00:16:25,617
乍看之下的氣的總量

205
00:16:25,718 --> 00:16:29,754
不管是多是少
都不能當作安慰自己的理由

206
00:16:29,822 --> 00:16:33,458
常言道,勝敗乃兵家常事

207
00:16:33,560 --> 00:16:36,094
這才叫做用念能力戰鬥

208
00:16:36,729 --> 00:16:39,097
不過,即便如此

209
00:16:39,532 --> 00:16:42,401
還是要以百分之百的勝算
來戰鬥

210
00:16:42,936 --> 00:16:46,605
這才是真正念能力者的氣魄啊

211
00:16:47,440 --> 00:16:49,508
從被對方的氣
嚇到逃走的那刻開始

212
00:16:49,509 --> 00:16:51,810
你就失去了資格

213
00:16:52,545 --> 00:16:54,079
比輸家還不如

214
00:16:54,113 --> 00:16:56,515
莫老五, 你別說了

215
00:16:57,383 --> 00:17:00,085
小傑他…暈倒了嗎

216
00:17:00,920 --> 00:17:03,822
因為那時候
看到他想要攻擊敵人

217
00:17:03,923 --> 00:17:05,623
我使盡全力阻止他

218
00:17:06,925 --> 00:17:08,927
但是我來不及控制力道

219
00:17:09,395 --> 00:17:11,196
不曉得他什麼時候會醒

220
00:17:12,732 --> 00:17:15,534
看來那邊的小鬼頭
還有一點希望啊

221
00:17:15,602 --> 00:17:16,802
莫老五

222
00:17:17,770 --> 00:17:22,507
巨大的嵌合蟻會吃人這件事
真是令人難以置信

223
00:17:23,108 --> 00:17:25,110
但既然這已經是事實

224
00:17:25,144 --> 00:17:28,980
我們就必須
全力避免更多的人受到傷害

225
00:17:29,415 --> 00:17:34,385
要是派出不完備的戰力
恐怕有被敵人吸收之虞

226
00:17:34,954 --> 00:17:36,488
這你懂吧

227
00:17:43,996 --> 00:17:46,064
所以只有那三個人出馬

228
00:17:46,766 --> 00:17:48,333
少數的菁英

229
00:17:50,169 --> 00:17:54,673
而我們…被排除在外

230
00:18:01,514 --> 00:18:05,684
我在最近的城鎮裡
安排了兩名刺客

231
00:18:08,988 --> 00:18:12,023
戰鬥不戰鬥是你們的自由

232
00:18:12,091 --> 00:18:15,827
不過
將他們打倒後再追上來吧

233
00:18:18,598 --> 00:18:21,700
若是你們想以獵人身分活下去

234
00:18:23,669 --> 00:18:25,837
我不需要沒用的幫手

235
00:18:27,273 --> 00:18:29,841
我身邊只需要強者

236
00:18:42,021 --> 00:18:46,558
(你們的答覆是什麼)

237
00:19:11,751 --> 00:19:14,252
從被對方的氣
嚇到逃走的那刻開始

238
00:19:14,253 --> 00:19:16,254
你就失去了資格

239
00:19:17,390 --> 00:19:19,257
比輸家還不如

240
00:19:20,993 --> 00:19:24,396
我失去了資格

241
00:19:25,898 --> 00:19:26,931
奇犽

242
00:19:29,235 --> 00:19:30,602
謝謝你

243
00:19:37,577 --> 00:19:40,779
什麼嘛,幹嘛跟我道謝

244
00:19:41,513 --> 00:19:45,283
那個時候阻止我的人是奇犽吧

245
00:19:46,752 --> 00:19:51,189
要是我那樣繼續失控的話
就會妨礙到凱特了

246
00:19:53,359 --> 00:19:57,128
這麼一來
我們三個人都會有危險

247
00:19:57,229 --> 00:19:59,764
可是我…我卻…

248
00:20:00,399 --> 00:20:02,634
我卻對凱特見死不救

249
00:20:02,768 --> 00:20:04,603
凱特他一定還活著

250
00:20:05,605 --> 00:20:07,505
我相信凱特絕對…

251
00:20:07,973 --> 00:20:09,841
絕對不會輸給那個傢伙

252
00:20:11,277 --> 00:20:14,713
可是…他受了那麼重的傷

253
00:20:14,780 --> 00:20:17,515
就算打倒那個傢伙
也沒辦法馬上活動

254
00:20:17,516 --> 00:20:20,118
所以他一定藏身在某個地方

255
00:20:21,487 --> 00:20:24,022
然後,等待著我們回去找他

256
00:20:27,560 --> 00:20:29,995
所以…我們快點回去吧

257
00:20:30,062 --> 00:20:31,530
增強實力之後

258
00:20:34,433 --> 00:20:35,901
回去幫凱特的忙

259
00:20:41,507 --> 00:20:42,540
小傑

260
00:20:47,480 --> 00:20:50,815
小傑,你就像光一樣

261
00:20:57,590 --> 00:20:58,857
說得也是

262
00:21:01,127 --> 00:21:04,529
雖然有時候太過刺眼
令我無法直視你

263
00:21:06,999 --> 00:21:08,400
儘管如此

264
00:21:09,135 --> 00:21:11,269
我還是可以待在你身邊嗎

265
00:21:12,338 --> 00:21:15,173
1

266
00:21:15,708 --> 00:21:16,742
走吧

267
00:21:19,011 --> 00:21:20,512
去增強實力

268
00:21:27,787 --> 00:21:31,289
(戰鬥開始)

269
00:21:36,028 --> 00:21:37,862
在城池裡準備冷凍庫

270
00:21:39,332 --> 00:21:40,332
規模要:…
大到可以儲藏一百具人類

271
00:21:40,333 --> 00:21:42,734
規模要…
大到可以儲藏一百具人類

272
00:21:44,837 --> 00:21:45,236
t

273
00:21:45,237 --> 00:21:47,873
不可以讓戰利品腐壞哦

274
00:21:52,578 --> 00:21:56,748
我的實力好像有點強呢

275
00:22:04,156 --> 00:22:06,591
下一集,誓言與再會

276
00:22:07,927 --> 00:22:10,562
不是奇犽可不行呢

277
00:22:10,929 --> 00:22:13,164
你啊,就那樣睡吧

278
00:22:15,768 --> 00:22:17,469
凱特他一定還活著

279
00:22:18,504 --> 00:22:20,305
我相信凱特絕對…

280
00:22:20,940 --> 00:22:22,674
絕對不會輸給那個傢伙

281
00:22:23,509 --> 00:22:25,644
所以…我們快點回去吧

282
00:22:25,711 --> 00:22:27,145
增強實力之後

283
00:22:29,582 --> 00:22:31,249
回去幫凱特的忙

284
00:22:32,117 --> 00:22:37,021
(誓言與x再會)

285
00:22:39,024 --> 00:22:42,294
小傑與奇犽發誓要救出凱特

286
00:22:42,395 --> 00:22:44,796
但是,想要回到NGL

287
00:22:44,897 --> 00:22:47,632
就必須完成率領討伐隊的...

288
00:22:47,733 --> 00:22:51,703
尼特羅會長所開出的某項條件

289
00:22:53,606 --> 00:22:54,940
那是什麼啊

290
00:22:55,774 --> 00:22:57,108
是符節

291
00:22:57,209 --> 00:23:00,111
將做上記號的竹片
或是木片折為兩段

292
00:23:00,212 --> 00:23:01,946
雙方各自持有一片

293
00:23:02,948 --> 00:23:06,884
通常是用來當作同伴
或是文件的一種憑證

294
00:23:08,387 --> 00:23:12,657
我在最近的城鎮裡
安排了兩名刺客

295
00:23:15,628 --> 00:23:16,962
這次的情況是

296
00:23:16,996 --> 00:23:19,731
兩名刺客
各自拿著另一半的符節

297
00:23:21,968 --> 00:23:24,202
要打倒他們,把符節搶過來

298
00:23:28,007 --> 00:23:28,273
D

299
00:23:28,908 --> 00:23:30,008
-

300
00:23:36,783 --> 00:23:37,916
被擦掉了

301
00:23:38,951 --> 00:23:40,886
表示對方已經看過了呢

302
00:23:42,154 --> 00:23:44,088
''

303
00:23:47,693 --> 00:23:51,496
你們應該就是奇犽跟小傑吧

304
00:23:52,932 --> 00:23:58,703
初次見面, 我的名字叫龐姆

305
00:24:00,339 --> 00:24:02,174
請多多指教

306
00:24:02,175 --> 00:24:02,908
00

307
00:24:04,610 --> 00:24:08,446
討厭啦, 你們用不著那麼緊張

308
00:24:08,514 --> 00:24:12,150
看樣子
會長沒有告訴你們細節呢

309
00:24:12,451 --> 00:24:16,388
讓我來說明,一起喝個茶吧

310
00:24:20,959 --> 00:24:23,761
其實我是諾布老師的徒弟

311
00:24:24,830 --> 00:24:28,199
雖然老師總是說我礙手礙腳的

312
00:24:28,667 --> 00:24:30,902
但我還是硬跟來了

313
00:24:31,203 --> 00:24:32,237
誰啊

314
00:24:32,538 --> 00:24:35,373
應該是跟尼特羅會長
一起來的人

315
00:24:35,474 --> 00:24:38,543
沒錯…是穿黑西裝的

316
00:24:38,644 --> 00:24:41,112
我的老師是個很棒的人哦

317
00:24:41,180 --> 00:24:44,983
又酷又聰明, 而且冷靜

318
00:24:45,051 --> 00:24:47,418
冷靜跟酷是同樣的意思

319
00:24:47,519 --> 00:24:48,819
真是的

320
00:24:48,887 --> 00:24:50,821
不過我只是尊敬他啦

321
00:24:50,889 --> 00:24:53,258
並不是對他有特別的感情

322
00:24:54,493 --> 00:24:58,062
不過,也不能說是完全沒有呢

323
00:24:59,999 --> 00:25:02,066
因為這也是很重要的

324
00:25:02,101 --> 00:25:05,136
在戀愛的時候
是否能夠尊重對方

325
00:25:06,705 --> 00:25:09,240
當然啦,老師並不曉得這件事

326
00:25:09,341 --> 00:25:12,510
我沒有告訴他,以後也不會說

327
00:25:20,185 --> 00:25:23,988
不過未來的事
實在是很難說得準的

328
00:25:24,056 --> 00:25:27,358
因為戀愛往往都是突然發展的

329
00:25:27,426 --> 00:25:28,993
你們不覺得嗎

330
00:25:29,562 --> 00:25:31,095
我能打個岔嗎

331
00:25:31,130 --> 00:25:33,164
我們是不是要跟妳對戰

332
00:25:34,233 --> 00:25:37,202
真是的, 對哦, 不好意思

333
00:25:37,636 --> 00:25:40,338
會長跟老師是這麼跟我說的

334
00:25:40,406 --> 00:25:43,341
說他們不能夠再增加同伴了

335
00:25:44,776 --> 00:25:47,111
可是我不會善罷甘休

336
00:25:47,212 --> 00:25:49,046
我一定要跟他們去

337
00:25:49,114 --> 00:25:53,117
我把一輩子的熱情和誠意
都展現給他們看了

338
00:25:53,118 --> 00:25:56,353
結果他們就有條件地答應我了

339
00:25:57,088 --> 00:25:57,454
"

340
00:25:57,455 --> 00:25:58,389
所以說…

341
00:25:58,390 --> 00:26:01,359
老師他, 雖然看起來很冷漠

342
00:26:01,427 --> 00:26:03,628
但是其實很溫柔的

343
00:26:04,063 --> 00:26:04,696
不過

344
00:26:04,763 --> 00:26:08,132
要是沒有長期跟他相處
是體會不來的

345
00:26:08,133 --> 00:26:09,534
請別誤會

346
00:26:09,602 --> 00:26:10,401
我跟老師並沒有交往…

347
00:26:10,469 --> 00:26:12,971
好了, 那個條件是什麼啦

348
00:26:13,839 --> 00:26:14,338
1

349
00:26:15,073 --> 00:26:18,342
就是必須打倒拿酷戮跟秀托

350
00:26:19,277 --> 00:26:22,980
那兩個人下流又野蠻

351
00:26:22,981 --> 00:26:26,150
是一群
連說話方式都不會的臭小子

352
00:26:26,185 --> 00:26:30,321
我絕對不會允許他們兩個
搶先我一步去NGL

353
00:26:30,355 --> 00:26:31,222
不可以

354
00:26:31,289 --> 00:26:34,726
龐姆, 快點停止用發
不要再用發了

355
00:26:36,195 --> 00:26:39,163
這個人和我一樣是強化系的

356
00:26:39,198 --> 00:26:40,632
感覺真討厭呢

357
00:26:40,633 --> 00:26:42,500
打倒拿酷戮和秀托

358
00:26:42,601 --> 00:26:44,002
不是打倒我們嗎

359
00:26:44,036 --> 00:26:45,270
不是

360
00:26:46,038 --> 00:26:47,238
• 因為

361
00:26:47,306 --> 00:26:51,209
要打倒拿酷戮和秀托他們的人
“不是我

362
00:26:51,310 --> 00:26:53,344
而是你們兩個

363
00:26:55,147 --> 00:26:58,449
拿酷戮和秀托
是莫老五的徒弟哦

364
00:27:00,486 --> 00:27:03,521
這兩個人也被開了條件呢

365
00:27:03,622 --> 00:27:06,290
雖然我不知道內容是什麼

366
00:27:06,825 --> 00:27:10,528
反正
能去NGL的人不是我們這一組

367
00:27:10,629 --> 00:27:12,696
就是他們那一組

368
00:27:12,797 --> 00:27:16,167
期限是…一個月

369
00:27:16,902 --> 00:27:20,304
在一個月內不能放開符節

370
00:27:20,372 --> 00:27:21,906
這就表示…

371
00:27:22,007 --> 00:27:25,877
到時候很可能會有什麼人
來跟我們搶呢

372
00:27:32,151 --> 00:27:35,153
怎麼辦呢, 拿酷戮

373
00:27:35,220 --> 00:27:36,754
那還用問嗎

374
00:27:37,189 --> 00:27:39,090
當然要先發制人

375
00:27:39,191 --> 00:27:40,891
把人找出來,然後宰了他

376
00:27:40,892 --> 00:27:42,994
把人找出來, 然後宰了他

377
00:27:43,996 --> 00:27:44,362
1

378
00:27:44,730 --> 00:27:47,398
我的名字叫做拿酷戮·拜因

379
00:27:47,499 --> 00:27:49,233
是名野獸獵人

380
00:27:50,035 --> 00:27:54,138
我要向兩名討伐隊的
候補隊員下戰書

381
00:27:54,707 --> 00:27:59,610
今天晚上零點整
光明正大地來跟我決鬥吧

382
00:27:59,711 --> 00:28:02,012
我不會逃跑,也不會躲起來

383
00:28:02,080 --> 00:28:04,315
不會拿武器,也不會帶同伴

384
00:28:04,382 --> 00:28:06,584
我會單獨一人等著你

385
00:28:06,618 --> 00:28:10,187
堂堂正正地跟我一較高下吧

386
00:28:10,255 --> 00:28:11,455
哪裡啊

387
00:28:11,556 --> 00:28:12,756
地點

388
00:28:13,225 --> 00:28:15,259
你要說地點才行啊

389
00:28:15,860 --> 00:28:20,698
是個男人
就不能做出躲避敵人的行為

390
00:28:20,766 --> 00:28:23,601
我一定會追著你們到天涯海角

391
00:28:23,702 --> 00:28:25,336
絕對不會讓你們
逃出我的手掌心

392
00:28:25,404 --> 00:28:28,439
不過
就算知道地點我也不會去

393
00:28:29,107 --> 00:28:30,608
那是個幌子

394
00:28:30,642 --> 00:28:33,111
另一個人應該在某處監視著

395
00:28:33,145 --> 00:28:36,814
這是想觀察
是不是有人在看到那個傢伙後

396
00:28:36,815 --> 00:28:38,449
做出可疑反應的戰術

397
00:28:39,084 --> 00:28:40,551
依照龐姆所言

398
00:28:40,552 --> 00:28:43,388
對方似乎連我們的名字
都不知道呢

399
00:28:43,389 --> 00:28:44,255
!!!

400
00:28:44,990 --> 00:28:47,792
所以無論如何
都要把我們引出來

401
00:28:47,793 --> 00:28:50,294
沒有笨蛋會認真做那種事吧

402
00:28:50,762 --> 00:28:53,130
那個人看起來很強嗎

403
00:28:53,899 --> 00:28:55,032
相當強

404
00:28:57,635 --> 00:28:59,803
你覺得要花多久才能打倒他

405
00:29:00,505 --> 00:29:02,406
這一點我也不知道啊

406
00:29:03,074 --> 00:29:07,845
和會長同行的人說
念能力的戰鬥中沒有絕對

407
00:29:08,680 --> 00:29:11,482
只是…照他所說的

408
00:29:11,583 --> 00:29:14,385
我在勝算的觀點上
一直搞錯了方向

409
00:29:14,853 --> 00:29:16,387
但是我不這麼認為

410
00:29:17,356 --> 00:29:21,125
要是不提高獲勝的機率
就沒有辦法存活下來

411
00:29:21,126 --> 00:29:24,429
衡量對手和自己的力量
是重要的工作

412
00:29:27,699 --> 00:29:30,334
假設･･･ 和對方戰上100回合

413
00:29:30,369 --> 00:29:31,869
就只贏個一, 兩次的話

414
00:29:31,970 --> 00:29:33,504
那就另當別論了

415
00:29:36,141 --> 00:29:37,742
最少要有五成

416
00:29:39,445 --> 00:29:42,547
可以的話
我希望有七成以上的勝算

417
00:29:42,648 --> 00:29:46,350
要達成這個目標
我們就必須做到兩件事

418
00:29:46,985 --> 00:29:51,022
就是盡力提高基礎能力
以及瞭解對手的能力

419
00:29:52,724 --> 00:29:54,592
只要能瞭解對手的能力

420
00:29:54,660 --> 00:29:58,062
就能像對付甘舒一樣
方便擬定戰術

421
00:29:58,063 --> 00:30:00,064
B

422
00:30:00,065 --> 00:30:02,800
我一半贊成,另外一半反對

423
00:30:03,535 --> 00:30:04,868
這是什麼意思

424
00:30:04,903 --> 00:30:07,705
要提高基礎能力這點我也贊成

425
00:30:07,806 --> 00:30:08,539
但是…

426
00:30:08,540 --> 00:30:11,075
我覺得不需要
去瞭解對手的能力

427
00:30:12,177 --> 00:30:13,477
為什麼啊

428
00:30:13,545 --> 00:30:15,880
那樣的話就只會增加風險

429
00:30:15,914 --> 00:30:17,714
對我們沒有任何好處啊

430
00:30:17,816 --> 00:30:19,917
以在NGL裡的戰鬥來說

431
00:30:20,018 --> 00:30:22,286
那樣的假設才是正常的吧

432
00:30:23,322 --> 00:30:27,125
我們兩個現在的目的
並不是一定要打倒拿酷戮

433
00:30:27,192 --> 00:30:29,293
而是要增強自身的實力

434
00:30:29,361 --> 00:30:32,230
回到NGL裡去救出凱特

435
00:30:35,100 --> 00:30:35,900
也就是說

436
00:30:35,901 --> 00:30:40,938
我們需要就算不清楚敵人底細
也能夠打贏對方的堅強實力

437
00:30:41,039 --> 00:30:44,408
需要事前做足準備的獲勝
是沒有意義的

438
00:30:44,776 --> 00:30:46,577
話是這樣說沒錯啦

439
00:30:46,678 --> 00:30:49,146
可是我們
必須先打倒眼前的敵人

440
00:30:50,449 --> 00:30:51,315
不管怎麼樣

441
00:30:51,383 --> 00:30:54,185
必須在短短一個月裡
拿出成果才行

442
00:30:54,886 --> 00:30:56,187
那樣太久了

443
00:30:57,188 --> 00:30:58,489
一個星期

444
00:30:58,556 --> 00:31:01,358
我要在這段時間變強
然後回到NGL

445
00:31:01,893 --> 00:31:02,926
你

446
00:31:03,395 --> 00:31:04,996
你是笨蛋啊

447
00:31:08,767 --> 00:31:10,301
比司吉…

448
00:31:11,403 --> 00:31:13,103
為什麼妳會在這裡

449
00:31:13,204 --> 00:31:15,139
是我找她來的

450
00:31:15,907 --> 00:31:17,508
難道妳們認識…

451
00:31:17,576 --> 00:31:18,476
不是

452
00:31:18,577 --> 00:31:21,312
我只是調查過你們的身分而已

453
00:31:21,413 --> 00:31:22,513
妳是怎麼查的

454
00:31:22,581 --> 00:31:24,348
因為我們和比司吉是…

455
00:31:25,784 --> 00:31:29,186
只要使用我的能力
一點都不困難

456
00:31:29,254 --> 00:31:32,556
來,時間寶貴
我們現在就開始吧

457
00:31:32,557 --> 00:31:33,391
來, 時間寶貴
我們現在就開始吧

458
00:31:34,092 --> 00:31:37,361
開始消滅莫老五徒弟的計劃

459
00:31:37,429 --> 00:31:38,562
我不要…

460
00:31:43,068 --> 00:31:44,636
那麼, 我們現在開始吧

461
00:31:44,670 --> 00:31:45,736
是…

462
00:31:47,505 --> 00:31:49,573
妳幹嘛突然出手打我啦

463
00:31:49,641 --> 00:31:51,141
重新回到剛才的話題

464
00:31:51,142 --> 00:31:52,810
你是不是笨蛋啊

465
00:31:53,111 --> 00:31:54,345
那個會長老頭啊

466
00:31:54,446 --> 00:31:56,680
可是出了名的超級壞心腸耶

467
00:31:59,484 --> 00:32:01,919
那傢伙要你們在一個月內
完成的任務

468
00:32:01,987 --> 00:32:02,720
其實是

469
00:32:02,788 --> 00:32:05,823
花上個一年半載
都很難達成的事情呢

470
00:32:05,857 --> 00:32:08,693
所以不可能
在一個星期內就辦到

471
00:32:08,794 --> 00:32:13,231
可是我們必須快點回到NGL
去幫助凱特才可以

472
00:32:13,298 --> 00:32:15,499
這是什麼意思啊,說吧

473
00:32:24,142 --> 00:32:26,110
真是愉快呢

474
00:32:26,812 --> 00:32:29,180
那段如夢似幻的時光

475
00:32:34,686 --> 00:32:40,624
真想再跟你…對戰一次

476
00:32:42,661 --> 00:32:43,894
原来如此

477
00:32:44,563 --> 00:32:45,529
真是的

478
00:32:45,564 --> 00:32:48,599
既然如此
就更不可能隨隨便便就能回來

479
00:32:49,334 --> 00:32:50,534
要是重蹈覆轍

480
00:32:50,569 --> 00:32:52,136
我問你該怎麼辦啊

481
00:32:52,203 --> 00:32:53,971
薑果然是老的辣

482
00:32:54,038 --> 00:32:55,939
她還是一樣愛說教

483
00:32:56,674 --> 00:32:58,142
你聽懂了沒有

484
00:32:58,676 --> 00:32:59,743
是

485
00:32:59,844 --> 00:33:01,879
那麼, 我們現在開始特訓

486
00:33:01,880 --> 00:33:03,046
i

487
00:33:05,016 --> 00:33:07,484
首先是…練

488
00:33:09,788 --> 00:33:10,788
|||
..

489
00:33:11,023 --> 00:33:14,058
這個狀態
至少要能維持三個小時

490
00:33:15,760 --> 00:33:18,295
奇犽, 你可以維持多久啊

491
00:33:18,363 --> 00:33:22,300
如果狀態好的話
最久大概是55分鐘吧

492
00:33:22,367 --> 00:33:25,436
連這個都辦不到
就進入不了下個階段

493
00:33:25,537 --> 00:33:27,605
抱著必死的決心練習吧

494
00:33:44,890 --> 00:33:45,923
什麼

495
00:33:46,024 --> 00:33:48,426
開始到現在還不到一個小時耶

496
00:33:48,460 --> 00:33:50,094
好了…快點繼續

497
00:33:55,901 --> 00:33:58,202
據說光是要延長10分鐘的練

498
00:33:58,270 --> 00:34:00,638
就得花上一個月的時間訓練呢

499
00:34:00,739 --> 00:34:03,173
所以你們現在
可沒有時間睡覺哦

500
00:34:09,746 --> 00:34:11,448
可惡啊

501
00:34:12,317 --> 00:34:13,684
你們這些膽小鬼

502
00:34:13,752 --> 00:34:15,386
是不是害怕本大爺

503
00:34:15,454 --> 00:34:17,955
我決定要判你們死刑了

504
00:34:19,357 --> 00:34:20,624
1

505
00:34:20,625 --> 00:34:24,861
'
•
:

506
00:34:25,831 --> 00:34:27,365
你不是有戴項圈嗎

507
00:34:27,766 --> 00:34:29,734
你的主人到底在哪裡啊

508
00:34:30,168 --> 00:34:32,636
公園
必須要隨時保持整潔才行呢

509
00:34:32,670 --> 00:34:34,004
真是的

510
00:34:35,273 --> 00:34:37,140
好,今天可以休息了

511
00:34:37,175 --> 00:34:39,643
30分鐘之後開始明天的特訓

512
00:34:45,617 --> 00:34:46,649
等了這麼久

513
00:34:46,650 --> 00:34:49,887
終於等到
需要我的力量上場的時候了

514
00:35:07,172 --> 00:35:09,773
那麼就拜託妳了,曲奇

515
00:35:15,213 --> 00:35:19,182
魔法美容師, 桃色氣息

516
00:35:24,856 --> 00:35:26,257
那個…

517
00:35:26,824 --> 00:35:29,526
我知道這樣說也許很失禮

518
00:35:29,560 --> 00:35:32,296
訓練的方法全由你來決定

519
00:35:32,363 --> 00:35:36,233
因為妳是由我的力量
所選出來的合適人選

520
00:35:36,834 --> 00:35:38,269
可是…

521
00:35:38,336 --> 00:35:40,938
如果到時候
他們兩個過了一個月之後

522
00:35:41,006 --> 00:35:43,941
還是沒辦法
打倒莫老五的徒弟的話

523
00:35:44,509 --> 00:35:49,146
我恐怕
就沒有克制住自己的自信了

524
00:35:49,213 --> 00:35:51,982
我不管怎麼樣都一定要去NGL

525
00:35:51,983 --> 00:35:54,117
其實我很想立刻過去

526
00:35:54,185 --> 00:35:55,819
但是我一直在忍耐

527
00:35:55,887 --> 00:35:58,388
一直在忍耐…

528
00:35:58,489 --> 00:36:00,624
要是忍耐到最後失敗的話

529
00:36:00,692 --> 00:36:04,962
我…一定會把你們都殺了

530
00:36:04,996 --> 00:36:05,329
7009
n
0 0
0 0
☑
匹

531
00:36:05,330 --> 00:36:06,897
這算是威脅嗎

532
00:36:06,998 --> 00:36:09,066
不,這是忠告

533
00:36:09,100 --> 00:36:11,235
因為我擔心你們辦不到

534
00:36:11,336 --> 00:36:13,570
所以,要是妳覺得辦不到

535
00:36:13,571 --> 00:36:16,406
我希望妳能夠
趁早離開這個地方

536
00:36:16,908 --> 00:36:19,309
依照我過去的經驗來看

537
00:36:19,377 --> 00:36:22,479
這個方法
比較不會讓我那麼憤怒

538
00:36:23,214 --> 00:36:25,415
這些話妳不應該對我說啦

539
00:36:25,450 --> 00:36:28,319
等他們兩個醒過來之後
妳再跟他們說吧

540
00:36:32,190 --> 00:36:34,358
沒問題,包在我們身上吧

541
00:36:34,426 --> 00:36:37,961
我一定會成功
帶龐姆妳去NGL的

542
00:36:38,062 --> 00:36:39,196
所以龐姆

543
00:36:39,197 --> 00:36:42,165
如果妳有察覺到什麼事情
也要告訴我們哦

544
00:36:42,233 --> 00:36:43,534
我會加油的

545
00:36:47,405 --> 00:36:48,872
他就是這樣的孩子

546
00:36:48,940 --> 00:36:50,307
妳就相信他吧

547
00:36:58,449 --> 00:37:00,784
討厭, 真是討厭呢

548
00:37:01,586 --> 00:37:04,054
不過目前我比較擔心的

549
00:37:04,122 --> 00:37:06,957
反而是NGL內部的狀況呢

550
00:37:06,992 --> 00:37:10,294
接下來的一個月裡
會長他們打算做什麼啊

551
00:37:10,395 --> 00:37:10,895
你知道嗎

552
00:37:10,896 --> 00:37:11,362
妳知道嗎

553
00:37:12,630 --> 00:37:13,497
這個嘛

554
00:37:13,765 --> 00:37:16,933
他提到說要清查底細和削減呢

555
00:37:16,934 --> 00:37:19,069
會長說
要掌握敵人的戰鬥力之後

556
00:37:19,137 --> 00:37:21,205
再加以削減數量

557
00:37:21,273 --> 00:37:24,642
因為目前
關於蟻王出生的最後期限

558
00:37:24,743 --> 00:37:27,745
專家們
彼此間的意見也都不一樣

559
00:37:28,146 --> 00:37:29,179
會長他們

560
00:37:29,281 --> 00:37:30,314
似乎是配合著

561
00:37:30,415 --> 00:37:33,651
至少還有兩個月的見解
來行動的

562
00:37:35,787 --> 00:37:37,488
情況不妙呢

563
00:37:41,926 --> 00:37:44,995
那傢伙搞不好比我還強哦

564
00:37:45,497 --> 00:37:48,098
您說對方比您還強嗎

565
00:37:48,166 --> 00:37:49,833
會長別說笑了

566
00:37:49,934 --> 00:37:51,601
如果真的是那樣

567
00:37:51,669 --> 00:37:55,873
那麼世上就沒有任何獵人
能跟牠較勁了呢

568
00:37:56,808 --> 00:37:59,577
我是最強念能力者這件事

569
00:37:59,644 --> 00:38:02,680
早就已經
是半個世紀以前的事了

570
00:38:03,048 --> 00:38:04,014
現在

571
00:38:04,048 --> 00:38:07,551
我想頂多只能勉強
跟你們兩個不相上下吧

572
00:38:07,652 --> 00:38:10,220
即便如此您還是很強的

573
00:38:10,522 --> 00:38:12,690
請您要有點信心啊

574
00:38:12,724 --> 00:38:13,557
我的實力

575
00:38:13,658 --> 00:38:16,360
可能連全盛時期的一半
都不到呢

576
00:38:16,361 --> 00:38:18,696
真不想變老

577
00:38:19,331 --> 00:38:21,198
真是愛賣弄口舌呢

578
00:38:21,299 --> 00:38:23,267
但我們還是要戰鬥吧

579
00:38:23,702 --> 00:38:26,704
可以的話
最好還是要盡量避免

580
00:38:27,205 --> 00:38:30,641
如果能不戰鬥是最好不過的

581
00:38:31,676 --> 00:38:35,212
因為我們當前的目標
就只有蟻后而已

582
00:38:36,181 --> 00:38:36,880
不過

583
00:38:36,881 --> 00:38:40,117
要悄悄穿過那個圓的監視
非常困難

584
00:38:40,118 --> 00:38:42,953
恐怕是無法避免戰鬥

585
00:38:43,922 --> 00:38:47,257
問題是要怎麼做才能獲得勝利

586
00:38:47,759 --> 00:38:51,228
如果你們有好辦法
我倒想聽聽看呢

587
00:38:52,063 --> 00:38:53,597
您還真是壞心呢

588
00:38:54,099 --> 00:38:58,002
在您找我們同行的時候
就已經有答案了吧

589
00:39:01,372 --> 00:39:04,741
就安靜地將地們一━消滅吧

590
00:39:29,901 --> 00:39:32,303
我看就慢慢來吧

591
00:39:32,704 --> 00:39:35,606
既然要打就得好好享受啊

592
00:39:36,274 --> 00:39:37,341
好了

593
00:39:37,976 --> 00:39:41,779
至少得先瞭解敵人的數量才行

594
00:39:41,880 --> 00:39:42,946
上吧

595
00:39:53,091 --> 00:39:56,460
有一大群東西接近了

596
00:39:57,095 --> 00:39:59,496
看起來不像生物呢

597
00:39:59,597 --> 00:40:01,398
是敵人的能力嗎

598
00:40:01,933 --> 00:40:04,968
那麼要怎麼對付猫

599
00:40:05,637 --> 00:40:07,971
等對方過來也無妨吧

600
00:40:10,241 --> 00:40:13,811
等敵人入侵到這裡後
再把他消滅就好了

601
00:40:15,446 --> 00:40:16,847
你這麼說也對啦

602
00:40:16,948 --> 00:40:18,515
這也許是個陷阱

603
00:40:19,150 --> 00:40:22,319
怪了, 我剛才有發出聲音嗎

604
00:40:22,353 --> 00:40:23,420
不

605
00:40:23,855 --> 00:40:27,191
我只是覺得
妳應該會那樣想而已

606
00:40:27,292 --> 00:40:29,326
對了,你是誰啊

607
00:40:32,497 --> 00:40:35,399
女王直屬護衛隊的其中一員

608
00:40:36,301 --> 00:40:38,102
梟亞普夫

609
00:40:41,773 --> 00:40:45,242
孟徒徒尤匹也快醒過來了呢

610
00:40:48,813 --> 00:40:50,281
原来如此猫

611
00:40:50,348 --> 00:40:52,516
你就是梟亞普夫啊

612
00:40:52,951 --> 00:40:55,786
總之, 事情就是那樣呢

613
00:40:56,488 --> 00:40:58,589
你能看透所有人的心耶

614
00:40:58,657 --> 00:40:59,924
感覺好詭異哦

615
00:40:59,991 --> 00:41:02,960
妳會那樣想也是無可厚非的

616
00:41:05,664 --> 00:41:06,764
不過…

617
00:41:07,899 --> 00:41:09,266
要醒過來了呢

618
00:41:09,334 --> 00:41:11,035
真是個好消息

619
00:41:12,304 --> 00:41:13,604
其實啊

620
00:41:13,672 --> 00:41:16,373
我現在
還有點煩惱該怎麼使用…

621
00:41:16,407 --> 00:41:18,208
自己的能力呢

622
00:41:26,317 --> 00:41:29,286
對哦, 這件事很簡單嘛

623
00:41:29,687 --> 00:41:31,888
只要修理就好了

624
00:41:31,989 --> 00:41:34,825
把我的能力變成那樣就行了

625
00:41:39,063 --> 00:41:42,065
這麼一來, 就能再次跟你…

626
00:41:42,166 --> 00:41:47,137
度過那段如夢似幻的…時光了

627
00:42:00,251 --> 00:42:02,252
我說你們到底在做什麼

628
00:42:02,354 --> 00:42:05,089
照這個樣子下去
別說是嵌合蟻了

629
00:42:05,190 --> 00:42:07,423
連拿酷戮跟秀托都打不贏吧

630
00:42:07,858 --> 00:42:10,093
你們是要放棄回到NGL了嗎

631
00:42:12,797 --> 00:42:14,164
誰要…

632
00:42:15,266 --> 00:42:16,767
誰要放棄了

633
00:42:18,403 --> 00:42:22,773
我們兩個不管怎麼樣
都一定要回去NGL才行

634
00:42:30,749 --> 00:42:32,950
為了要把凱特救出來

635
00:42:34,386 --> 00:42:35,386
リ

636
00:42:38,924 --> 00:42:41,024
在與比司吉重逢後

637
00:42:41,092 --> 00:42:43,527
再次展開每天修行的日子

638
00:42:43,594 --> 00:42:45,028
目的只有一個

639
00:42:45,430 --> 00:42:48,532
就是為了救出凱特,增強實力

640
00:42:48,900 --> 00:42:53,137
而這份強烈的信念
正激勵著小傑前進

641
00:42:59,243 --> 00:43:01,645
下一集,決鬥時逃跑

642
00:43:01,813 --> 00:43:02,646
一決勝負吧, 奇犽

643
00:43:02,647 --> 00:43:03,280
一決勝負吧,奇犽

644
00:43:03,281 --> 00:43:04,648
一決勝負吧,小傑

645
00:43:06,017 --> 00:43:07,751
剪刀, 石頭, 布…

646
00:43:08,152 --> 00:43:09,419
我輸了

647
00:43:11,255 --> 00:43:14,190
對哦, 這件事很簡單嘛

648
00:43:14,258 --> 00:43:16,392
只要修理就好了

649
00:43:16,427 --> 00:43:19,062
把我的能力變成那樣就行了

650
00:43:19,930 --> 00:43:23,433
問題是要怎麼做才能獲得勝利

651
00:43:23,501 --> 00:43:26,736
如果你們有好辦法
我倒想聽聽看

652
00:43:27,438 --> 00:43:29,506
您還真是壞心呢

653
00:43:30,141 --> 00:43:33,910
在您找我們同行的時候
就已經有答案了吧

654
00:43:35,313 --> 00:43:38,582
就安靜地將地們一━消滅吧

655
00:43:40,218 --> 00:43:42,352
我說你們到底在做什麼

656
00:43:42,386 --> 00:43:44,888
照這個樣子下去
別說是嵌合蟻了

657
00:43:44,889 --> 00:43:47,357
連拿酷戮跟秀托都打不贏呢

658
00:43:48,526 --> 00:43:49,759
誰要…

659
00:43:50,862 --> 00:43:52,295
誰要放棄了

660
00:43:54,232 --> 00:43:59,069
我們兩個不管怎麼樣
都一定要回去NGL才行

661
00:44:04,075 --> 00:44:08,946
(決鬥x時x逃跑)

662
00:44:23,361 --> 00:44:26,463
開始準備生下蟻王的蟻后

663
00:44:26,464 --> 00:44:28,465
為了產下更強大的蟻王

664
00:44:28,533 --> 00:44:29,466
要求一天

665
00:44:29,467 --> 00:44:33,770
要供應由250具人類
所做成的肉丸子

666
00:44:44,582 --> 00:44:46,015
動了呢

667
00:44:51,689 --> 00:44:52,756
另一方面

668
00:44:52,790 --> 00:44:54,324
小傑和奇犽

669
00:44:54,392 --> 00:44:56,460
為了打倒拿酷戮和秀托

670
00:44:56,461 --> 00:44:59,196
取得進入NGL的符節

671
00:44:59,197 --> 00:45:01,331
正不斷進行著特訓

672
00:45:35,599 --> 00:45:39,369
這樣下去真的有辦法成功嗎

673
00:45:40,004 --> 00:45:43,506
消滅莫老五的徒弟的計劃

674
00:45:52,750 --> 00:45:53,951
好了,OK

675
00:45:58,356 --> 00:46:00,991
你們終於撐到三個小時了呢

676
00:46:01,225 --> 00:46:04,227
成功了,好累啊

677
00:46:04,528 --> 00:46:07,097
我已經動不了了

678
00:46:08,366 --> 00:46:09,833
瞧你們說這什麼話

679
00:46:09,834 --> 00:46:11,101
好了,站起來

680
00:46:11,169 --> 00:46:12,936
我們馬上就要出門了

681
00:46:12,937 --> 00:46:14,371
1

682
00:46:14,372 --> 00:46:15,572
要去哪裡

683
00:46:15,639 --> 00:46:18,341
我們要去找拿酷戮啊

684
00:46:18,376 --> 00:46:19,576
為什麼

685
00:46:19,610 --> 00:46:21,745
你看,這不就起來了嗎

686
00:46:21,779 --> 00:46:22,912
快走吧

687
00:46:23,614 --> 00:46:26,049
所以…到底為什麼要去找他

688
00:46:26,050 --> 00:46:27,084
真是的

689
00:46:27,151 --> 00:46:29,286
不要在那裡
問一些已經決定的事啦

690
00:46:29,354 --> 00:46:30,420
要去決鬥

691
00:46:30,488 --> 00:46:31,855
什麼

692
00:46:33,124 --> 00:46:34,758
, Let's Go

693
00:46:34,892 --> 00:46:36,393
妳現在在胡說什麼

694
00:46:36,394 --> 00:46:38,195
我們應該還剩下很多時間吧

695
00:46:38,196 --> 00:46:40,230
要是結果打輸了,該怎麼辦啊

696
00:46:40,231 --> 00:46:41,764
那就跟他繼續打不就好了

697
00:46:41,832 --> 00:46:43,099
什麼

698
00:46:43,167 --> 00:46:46,603
最重要的
不是在對戰中獲勝或者是落敗

699
00:46:46,637 --> 00:46:48,905
而是在於哪一方
能夠成功拿下符節

700
00:46:48,906 --> 00:46:49,939
對吧

701
00:46:50,674 --> 00:46:53,710
這樣的話
只要不讓他們拿到符節就好了

702
00:46:54,078 --> 00:46:56,213
覺得快輸掉的時候就馬上逃跑

703
00:46:56,247 --> 00:46:58,114
然後隔天再報仇一次

704
00:46:58,149 --> 00:47:01,151
從今天開始
你們每天都要練三小時的練

705
00:47:01,218 --> 00:47:03,654
修練結束之後再向拿酷戮挑戰

706
00:47:03,721 --> 00:47:06,223
當然,要持續到獲勝為止

707
00:47:26,877 --> 00:47:28,812
今天還是沒出現啊

708
00:47:30,714 --> 00:47:32,115
妳這可憐的小傢伙

709
00:47:32,116 --> 00:47:34,117
飼主真是太過分了

710
00:47:35,553 --> 00:47:38,155
別鬧了,這樣很癢耶

711
00:47:38,222 --> 00:47:39,956
都說別鬧了啦

712
00:48:08,553 --> 00:48:10,354
他就是拿酷戮嗎

713
00:48:10,421 --> 00:48:11,521
是啊

714
00:48:17,829 --> 00:48:18,962
難道…

715
00:48:23,067 --> 00:48:24,801
難道就是你們嗎

716
00:48:35,245 --> 00:48:40,349
看樣子我完全被人給看扁了

717
00:48:43,121 --> 00:48:46,022
將我跟這種小鬼頭相提並論

718
00:48:46,357 --> 00:48:50,227
也就表示
他們認為我就只有這點本事啊

719
00:48:55,366 --> 00:48:57,233
好驚人的壓迫感

720
00:48:57,301 --> 00:49:00,370
我們明明想主動攻擊
卻動彈不得

721
00:49:00,371 --> 00:49:01,704
決鬥這種東西

722
00:49:01,705 --> 00:49:05,107
是彼此要賭上性命
全力認真戰鬥的

723
00:49:05,175 --> 00:49:07,443
每天睡飽醒來的五個小時後

724
00:49:07,511 --> 00:49:10,179
就是最適合決鬥的最佳時機

725
00:49:10,214 --> 00:49:11,848
可是你們現在這算什麼

726
00:49:11,882 --> 00:49:14,050
都還沒開打就已經沒力了

727
00:49:15,219 --> 00:49:17,087
是剛游完泳回來嗎

728
00:49:17,155 --> 00:49:21,224
說呀, 你們真的很瞧不起人

729
00:49:23,528 --> 00:49:26,763
我這一輩子
都不可能會輸給你們的

730
00:49:33,136 --> 00:49:34,938
你在…哭嗎

731
00:49:36,407 --> 00:49:37,607
可惡的傢伙

732
00:49:37,675 --> 00:49:39,209
你…你說誰在哭呢

733
00:49:39,744 --> 00:49:41,545
我才不是因為不甘心呢

734
00:49:41,579 --> 00:49:42,913
這個是那個那個那個

735
00:49:42,914 --> 00:49:46,283
就是那個,笑過頭掉的眼淚啦

736
00:49:46,284 --> 00:49:47,951
可惡,你們不准告訴別人

737
00:49:47,952 --> 00:49:50,287
否則我一定會宰了你們

738
00:49:53,524 --> 00:49:55,092
你們儘管揍我吧

739
00:49:57,394 --> 00:50:00,463
我讓你們明白
我們之間的實力差距

740
00:50:00,498 --> 00:50:04,901
你們對我做出的攻擊
根本就不值得我花力氣閃躲

741
00:50:07,705 --> 00:50:10,106
我就讓你們攻擊到過癮為止

742
00:50:10,507 --> 00:50:11,641
代價就是

743
00:50:11,709 --> 00:50:14,143
要是我連一步都沒有移動的話

744
00:50:14,178 --> 00:50:16,446
就留下你們的符節走人

745
00:50:16,447 --> 00:50:19,282
這項條件算是便宜你們了

746
00:50:19,283 --> 00:50:21,684
憑你們兩個小鬼就要向我挑戰

747
00:50:21,752 --> 00:50:23,653
等一百年後再來吧

748
00:50:24,121 --> 00:50:27,190
決鬥…是你自己提出要求的吧

749
00:50:28,426 --> 00:50:30,026
你少瞧不起人了

750
00:50:30,695 --> 00:50:32,329
雖然我想這麼說

751
00:50:32,897 --> 00:50:36,833
可是我們的實力
目前的確是在拿酷戮之下

752
00:50:37,268 --> 00:50:39,936
現在我就連反駁他的資格…

753
00:50:42,139 --> 00:50:43,339
都沒有

754
00:50:47,478 --> 00:50:49,012
我們目前

755
00:50:49,046 --> 00:50:52,315
有一個光憑毅力
也無法超越的現實

756
00:50:59,122 --> 00:51:00,857
我沒有辦法反駁他

757
00:51:01,458 --> 00:51:04,160
可是,我也不同意他的說法

758
00:51:09,333 --> 00:51:10,233
我先說

759
00:51:10,300 --> 00:51:13,536
在你移動腳步之前
我都不會停止攻擊的

760
00:51:13,604 --> 00:51:15,638
廢話就不用多說了

761
00:51:15,673 --> 00:51:17,240
你快點動手吧

762
00:51:20,077 --> 00:51:23,680
剪刀石頭布

763
00:51:27,485 --> 00:51:28,818
他突然怎麼了

764
00:51:28,853 --> 00:51:30,487
氣怎麼變得這麼強

765
00:51:31,154 --> 00:51:32,655
這樣不太對吧

766
00:51:35,192 --> 00:51:35,992
凝

767
00:51:36,026 --> 00:51:38,194
不對, 得用硬來防守

768
00:51:38,195 --> 00:51:39,529
否則就慘了

769
00:51:41,298 --> 00:51:43,032
可是要防守哪裡

770
00:51:44,201 --> 00:51:47,870
守錯地方的話我可是會沒命的

771
00:51:51,642 --> 00:51:54,511
要攻擊的話一般都會選肚子吧

772
00:51:54,545 --> 00:51:56,679
似乎也只有那裡了

773
00:51:57,180 --> 00:51:58,347
肚子是嗎

774
00:51:58,715 --> 00:52:00,082
剪刀

775
00:52:00,117 --> 00:52:02,118
好吧,要打肚子哦

776
00:52:02,185 --> 00:52:03,920
肚子…

777
00:52:03,987 --> 00:52:05,355
石頭…

778
00:52:06,023 --> 00:52:07,924
布

779
00:52:28,245 --> 00:52:29,211
"

780
00:52:32,149 --> 00:52:34,751
那…那個…拿酷戮

781
00:52:36,420 --> 00:52:37,787
你沒事吧

782
00:52:40,424 --> 00:52:41,057
201

783
00:52:41,058 --> 00:52:49,932
我這個人可是一直相信著你呢

784
00:52:49,933 --> 00:52:50,333
1,

785
00:52:57,508 --> 00:53:00,310
這個人到底是怎麼回事啊

786
00:53:00,344 --> 00:53:03,312
就只是個百分之百的…傻瓜吧

787
00:53:19,963 --> 00:53:21,497
你已經醒了

788
00:53:24,201 --> 00:53:26,202
你比我想像的還厲害嘛

789
00:53:26,770 --> 00:53:30,073
看來我有點低估你的實力了

790
00:53:38,648 --> 00:53:40,516
為什麼你沒有拿走

791
00:53:42,587 --> 00:53:43,687
符節

792
00:53:44,422 --> 00:53:45,655
直接拿走之後

793
00:53:45,656 --> 00:53:47,690
把我丢在那裡不就好了嗎

794
00:53:48,826 --> 00:53:52,128
我們想要的
並不只是那個符節而已

795
00:53:52,162 --> 00:53:53,129
而是想要

796
00:53:53,163 --> 00:53:56,833
能夠在正面對決的時候打倒……
拿酷戮的實力

797
00:53:58,635 --> 00:54:00,836
能請教你一個問題嗎

798
00:54:02,105 --> 00:54:03,806
想問什麼就問吧

799
00:54:03,840 --> 00:54:06,242
為什麼你要當野獸獵人

800
00:54:09,012 --> 00:54:10,713
這就說來話長了

801
00:54:11,148 --> 00:54:14,050
而且還得讓我想起討厭的事情

802
00:54:14,451 --> 00:54:15,384
那麼···

803
00:54:15,418 --> 00:54:18,687
為什麼你會自願
加入這次的討伐隊呢

804
00:54:18,688 --> 00:54:21,991
簡單來說
就是為了不被敵人討伐

805
00:54:23,193 --> 00:54:25,194
凡是程度跟不上的人就剔除

806
00:54:25,195 --> 00:54:27,263
我很看不慣這種做法

807
00:54:27,331 --> 00:54:30,066
師父總是說我的想法太天真了

808
00:54:30,501 --> 00:54:32,268
沒有親眼見識過實力

809
00:54:32,336 --> 00:54:35,205
又怎麼會知道
對方實力跟不上呢

810
00:54:35,706 --> 00:54:36,672
應該要...

811
00:54:36,707 --> 00:54:39,442
先跟當事人過招之後
才能定奪啊

812
00:54:40,711 --> 00:54:43,346
到那時候你早就被殺掉了

813
00:54:47,151 --> 00:54:48,918
你這小子人不錯呢

814
00:54:48,953 --> 00:54:51,621
跟你交過手之後我就知道了

815
00:54:51,956 --> 00:54:53,790
拿酷戮,你也是啊

816
00:55:01,198 --> 00:55:02,264
你怎麼...

817
00:55:02,566 --> 00:55:05,901
牠一直都陪在拿酷戮的身邊
沒有離開哦

818
00:55:07,905 --> 00:55:11,140
聽說一名好的獵人
會受到動物的喜愛

819
00:55:23,921 --> 00:55:26,589
可惡,我可沒有在哭

820
00:55:26,590 --> 00:55:27,957
不准告訴別人哦

821
00:55:28,025 --> 00:55:29,659
否則我宰了你們

822
00:55:49,346 --> 00:55:51,847
莫老五的徒弟

823
00:55:54,551 --> 00:55:55,751
真好吃

824
00:56:06,630 --> 00:56:08,464
隨時都可以再決鬥

825
00:56:08,465 --> 00:56:09,298
0

826
00:56:09,299 --> 00:56:11,200
不管多少次我都會奉陪

827
00:56:11,201 --> 00:56:11,634
0

828
00:56:11,768 --> 00:56:13,202
剩不到二十天的時間

829
00:56:13,270 --> 00:56:16,806
要我輸給你們
那是絕對不可能的

830
00:56:22,112 --> 00:56:23,145
好喝

831
00:56:41,098 --> 00:56:44,667
這股濃煙是怎麼回事

832
00:56:55,178 --> 00:56:57,513
這…這裡是…

833
00:56:58,515 --> 00:56:59,882
那麼現在…

834
00:57:03,353 --> 00:57:05,488
我們這就開始吧

835
00:57:08,124 --> 00:57:11,227
什麼, 奇歐拿的隊伍失蹤了

836
00:57:11,294 --> 00:57:12,428
是啊

837
00:57:12,496 --> 00:57:15,097
這一次
也跟雷凱隊那時候一樣嗎

838
00:57:15,165 --> 00:57:16,432
好像是呢

839
00:57:16,500 --> 00:57:18,367
首先是隊長不見了

840
00:57:18,368 --> 00:57:21,337
然後同伴
一個接著一個慢慢消失

841
00:57:23,273 --> 00:57:25,074
是人類的反擊嗎

842
00:57:26,209 --> 00:57:28,577
這樣評斷是最妥當的吧

843
00:57:29,713 --> 00:57:33,382
我軍在挑選的過程中
數量逐漸減少

844
00:57:33,383 --> 00:57:35,418
再加上獵物越來越分散

845
00:57:36,053 --> 00:57:39,922
要是人類的目標
是攻擊我方遠征的部隊

846
00:57:39,956 --> 00:57:41,257
那就麻煩了

847
00:57:41,558 --> 00:57:45,094
要不要建議女王陛下
移動城池看看

848
00:57:45,128 --> 00:57:46,228
不可以

849
00:57:46,563 --> 00:57:50,199
絕對不能為女王陛下
增添無謂的擔憂

850
00:57:50,233 --> 00:57:50,899
那麼

851
00:57:50,900 --> 00:57:54,103
請示一下尼飛彼多大人
你覺得怎麼樣

852
00:57:55,638 --> 00:57:58,274
但我想她應該不感興趣吧

853
00:58:07,251 --> 00:58:09,585
外面的事就交給你們了

854
00:58:09,586 --> 00:58:12,421
我們會負責守護城池裡頭的

855
00:58:14,724 --> 00:58:16,993
還是再增加一點濃度好了

856
00:58:19,329 --> 00:58:21,430
果然跟我預料的一樣

857
00:58:21,431 --> 00:58:23,465
不過,總比她心血來潮

858
00:58:23,533 --> 00:58:25,301
下一些奇怪的命令來得好

859
00:58:26,236 --> 00:58:28,971
首先來掌握一下我軍的戰力吧

860
00:58:29,272 --> 00:58:29,538
!

861
00:58:29,539 --> 00:58:30,973
師團長有多少人

862
00:58:31,040 --> 00:58:33,175
假設奇歐拿被殺了的話

863
00:58:33,176 --> 00:58:33,709
1

864
00:58:33,710 --> 00:58:35,411
大約有28位吧

865
00:58:37,614 --> 00:58:41,183
每位師團長各自
率領四到五隻的軍隊長

866
00:58:42,118 --> 00:58:43,652
然後每位軍隊長

867
00:58:43,720 --> 00:58:46,822
分別又各自指揮
10到15隻的戰鬥兵

868
00:58:47,857 --> 00:58:50,159
有的隊伍以師團長為中心

869
00:58:50,226 --> 00:58:52,461
有紀律地遵照命令行動

870
00:58:52,462 --> 00:58:56,332
但也有許多隊伍
按照自己的想法擅自行動

871
00:58:56,800 --> 00:58:59,301
之前通報失蹤的那四隊

872
00:58:59,302 --> 00:59:01,203
都屬於後者的類型呢

873
00:59:02,539 --> 00:59:04,039
剩下的32隊

874
00:59:04,107 --> 00:59:06,976
有半數以上
都是不受控制的類型

875
00:59:06,977 --> 00:59:09,878
就算勸告他們
也沒有人會聽從吧

876
00:59:11,148 --> 00:59:14,017
畢竟
大家現在都已經獲得念能力了

877
00:59:14,084 --> 00:59:16,519
所以也變得特別自大呢

878
00:59:16,553 --> 00:59:17,520
既然這樣

879
00:59:17,554 --> 00:59:20,489
就逆向操作,撒網捕捉獵物

880
00:59:22,592 --> 00:59:23,525
我看

881
00:59:23,560 --> 00:59:26,662
敵人現在應該就是這麼想的吧

882
00:59:27,130 --> 00:59:27,896
總之

883
00:59:27,964 --> 00:59:30,732
我們繼續這個戰術
應該沒問題吧

884
00:59:30,800 --> 00:59:31,834
是的

885
00:59:32,402 --> 00:59:34,470
只要我跟諾布兩個人聯手

886
00:59:34,504 --> 00:59:37,706
可以不費吹灰之力地
分離誘餌跟網子

887
00:59:37,774 --> 00:59:42,878
應該說偶爾也要抓一下網子
或許會比較好哦

888
00:59:43,980 --> 00:59:47,049
如果
都讓有統率能力的隊伍活命

889
00:59:47,116 --> 00:59:50,386
要是牠們團結起來可就棘手了

890
00:59:50,420 --> 00:59:54,189
我認為牠們接下來
會以統率型和自由型

891
00:59:54,190 --> 00:59:56,825
採取兩隊一組的方式來行動

892
00:59:56,860 --> 00:59:57,860
是啊

893
00:59:58,362 --> 01:00:02,064
只要接下來
不規則地攻撃其中一支隊伍

894
01:00:02,132 --> 01:00:04,867
我想應該多少能夠擾亂牠們

895
01:00:05,635 --> 01:00:07,737
在敵人想出下一個對策之前

896
01:00:07,771 --> 01:00:11,774
順利的話
還可以消滅三到四隊吧

897
01:00:14,044 --> 01:00:18,180
我大概能想到
敵人的下一個對策是什麼

898
01:00:18,214 --> 01:00:19,248
快一點的話

899
01:00:19,282 --> 01:00:23,119
在我方援軍來到之前
就能分出勝負了呢

900
01:00:24,555 --> 01:00:29,425
如果…那樣就好了

901
01:00:36,800 --> 01:00:39,135
好,三個小時,OK

902
01:00:43,640 --> 01:00:45,941
那麼,你們快點出門吧

903
01:00:51,248 --> 01:00:52,281
給你

904
01:00:56,153 --> 01:00:58,621
怎麼, 原來還有其他的狗啊

905
01:00:58,655 --> 01:01:01,557
不要客氣,你們也一起來吃吧

906
01:01:14,004 --> 01:01:14,637
•

907
01:01:16,106 --> 01:01:17,139
來了嗎

908
01:01:35,758 --> 01:01:37,593
一決勝負吧,拿酷戮

909
01:01:38,895 --> 01:01:39,995
我沒有關係

910
01:01:40,063 --> 01:01:42,331
你們兩個,乾脆就一起上吧

911
01:01:42,799 --> 01:01:44,466
竟然敢小看我們

912
01:01:44,801 --> 01:01:46,602
我才不會這麼說呢

913
01:01:46,636 --> 01:01:48,770
我們就恭敬不如從命了

914
01:01:50,240 --> 01:01:51,373
要上囉, 奇犽

915
01:01:51,441 --> 01:01:52,474
好

916
01:02:18,968 --> 01:02:23,506
我可是沒有悠閒到有時間
陪你們兩個在這裡玩呢

917
01:02:24,741 --> 01:02:26,241
你明明就很閒

918
01:02:26,609 --> 01:02:29,077
給我認真的攻擊

919
01:02:32,849 --> 01:02:34,817
氣勢很好嘛

920
01:02:38,488 --> 01:02:40,523
他們應該已經精疲力盡了

921
01:02:41,491 --> 01:02:44,893
只靠意志在驅使著他們
繼續攻擊

922
01:02:45,762 --> 01:02:48,063
當他們完成這項苦行的那一刻

923
01:02:48,098 --> 01:02:49,231
那份自信

924
01:02:49,699 --> 01:02:52,267
將會為他們帶來飛躍性的成長

925
01:02:54,504 --> 01:02:55,404
不過

926
01:02:55,772 --> 01:02:58,073
一旦他們完成修行那就表示…

927
01:02:58,141 --> 01:02:59,375
我失敗了

928
01:03:02,479 --> 01:03:03,946
這個是我絕對…

929
01:03:06,550 --> 01:03:08,784
絕對不會答應的

930
01:03:14,524 --> 01:03:16,192
難道已經結束了嗎

931
01:03:18,695 --> 01:03:24,200
那傢伙在個性上
已經可以算是被敵人籠絡了呢

932
01:03:26,737 --> 01:03:29,237
他應該不會出賣我

933
01:03:29,639 --> 01:03:33,075
但是很可能
會在不小心的狀況下說溜嘴

934
01:03:35,345 --> 01:03:38,780
如果要動手的話
就趁他們回去時

935
01:03:43,053 --> 01:03:45,954
我會…打倒他們

936
01:04:01,604 --> 01:04:07,476
向著天空許願

937
01:04:07,477 --> 01:04:13,515
那是無法實現的心願

938
01:04:13,516 --> 01:04:15,150
一個人

939
01:04:15,151 --> 01:04:21,022
在天空的前方如此地仰望

940
01:04:21,023 --> 01:04:24,159
內心堅信彼此

941
01:04:24,160 --> 01:04:28,630
總有一天能相繫相連

942
01:04:28,631 --> 01:04:32,501
流星☆閃閃發亮

943
01:04:32,502 --> 01:04:36,438
你在夢境之中

944
01:04:36,439 --> 01:04:44,513
尋找不同的明日
作為今日的路標
スキャン屋
佐藤広明 木木

945
01:04:44,514 --> 01:04:48,350
一瞬綻放的光芒

946
01:04:48,351 --> 01:04:52,287
傳遞出這份心意

947
01:04:52,288 --> 01:04:59,862
我會找到 能為你所作的事

948
01:04:59,863 --> 01:05:03,966
直到天空的另一端

949
01:05:03,967 --> 01:05:08,971
這就出發旅行去吧

950
01:05:13,610 --> 01:05:16,211
下一集,猜拳與弱點

951
01:05:16,246 --> 01:05:18,280
奇犽,看我的搔癢功

952
01:05:19,416 --> 01:05:21,050
不要這樣,那我也要

953
01:05:23,019 --> 01:05:24,520
這是我們的弱點

