﻿1
00:00:12,012 --> 00:00:13,879
裝作不認識

2
00:00:13,880 --> 00:00:15,014
對了

3
00:00:15,015 --> 00:00:16,949
西索那傢伙很欣賞小傑

4
00:00:16,950 --> 00:00:18,851
或許會出手幫忙也說不定

5
00:00:19,953 --> 00:00:20,853
白痴

6
00:00:23,924 --> 00:00:25,357
完蛋了

7
00:00:25,358 --> 00:00:26,325
怎+
tt

8
00:00:26,626 --> 00:00:28,427
有你們認識的人嗎

9
00:00:29,563 --> 00:00:30,630
沒有啦

10
00:00:33,633 --> 00:00:35,100
那個時候的女生

11
00:00:35,101 --> 00:00:37,570
怎麼,小滴,你們認識嗎

12
00:00:38,371 --> 00:00:40,439
沒有,不認識

13
00:00:42,142 --> 00:00:43,676
我想起來了

14
00:00:43,677 --> 00:00:45,711
是那個比腕力的小鬼吧

15
00:00:45,912 --> 00:00:47,613
比什麼腕力啊

16
00:00:47,614 --> 00:00:50,115
妳前天不是跟那個小孩比腕力

17
00:00:50,116 --> 00:00:51,684
結果輸了嗎

18
00:00:51,685 --> 00:00:54,087
輸了,你說我嗎

19
00:00:54,088 --> 00:00:55,188
怎麼可能

20
00:00:55,189 --> 00:00:57,957
就算是我也不會輸給小孩子啊

21
00:00:57,958 --> 00:00:58,891
不是

22
00:00:58,892 --> 00:01:01,661
因為那個時候妳是用右手

23
00:01:01,662 --> 00:01:04,463
為什麼, 我是左撇子耶

24
00:01:04,464 --> 00:01:05,598
算了啦

25
00:01:05,599 --> 00:01:09,401
一旦忘記的事
小滴就再也想不起來了

26
00:01:09,402 --> 00:01:12,471
沒事,妳就當作我記錯了

27
00:01:12,506 --> 00:01:13,606
對吧

28
00:01:14,608 --> 00:01:17,910
你跟小滴比腕力還贏了

29
00:01:17,911 --> 00:01:20,947
只是沒想到
她竟然會是旅團的人

30
00:01:21,849 --> 00:01:24,517
好,跟我比一場吧

31
00:01:30,658 --> 00:01:33,326
だいち
ふ
大地を踏みしめて

32
00:01:33,327 --> 00:01:36,462
きみ
めざ
君は目覚めていく

33
00:01:36,463 --> 00:01:39,398
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

34
00:01:39,399 --> 00:01:43,169
だ
連れ出して!

35
00:01:49,443 --> 00:01:54,948
孤独でも
ひとり
一人じゃないさ

36
00:01:54,949 --> 00:02:00,453
まれてきたことに 必ず意味があ

37
00:02:00,454 --> 00:02:04,089
You can smile again

38
00:02:04,090 --> 00:02:06,525
たいよう あ
太陽浴びて

39
00:02:06,526 --> 00:02:10,129
You can fly away

40
00:02:10,130 --> 00:02:15,368
せかい
きみ
世界は
君の
かがや
輝きを待ってる

41
00:02:15,369 --> 00:02:18,037
だいち
ふ
大地を踏みしめて

42
00:02:18,038 --> 00:02:21,341
きみ
め ざ
君は目覚めていく

43
00:02:21,342 --> 00:02:24,343
てんし
ほほえ
天使の微笑みで

44
00:02:24,344 --> 00:02:27,613
NILT! (you can smile!)

45
00:02:27,614 --> 00:02:33,887
“始まり”はいつでも遅くないさ

46
00:02:33,888 --> 00:02:39,325
0
た
何度でも立ち上がれ!

47
00:02:39,326 --> 00:02:39,625
何に
上がれ!

48
00:02:45,032 --> 00:02:49,903
(伙伴x與x刃)

49
00:02:52,172 --> 00:02:53,238
再來一次

50
00:02:56,877 --> 00:02:59,345
預備･･･ 開始

51
00:03:12,893 --> 00:03:14,227
再來一次

52
00:03:17,898 --> 00:03:20,900
預備･･･ 開始

53
00:03:27,674 --> 00:03:31,944
我在蜘蛛之中
腕力算是第幾強的啊

54
00:03:33,146 --> 00:03:35,848
應該是第七或第八吧

55
00:03:35,849 --> 00:03:39,218
雖然不算很弱,但也不算強

56
00:03:39,219 --> 00:03:40,553
對

57
00:03:40,554 --> 00:03:44,256
腕力最強的
是一個叫窩金的男人

58
00:03:44,624 --> 00:03:47,927
不過這傢伙
好像被鎖鏈手幹掉了

59
00:03:48,028 --> 00:03:50,963
所以我們不是說
我們不認識他了嗎

60
00:03:50,964 --> 00:03:51,898
小鬼

61
00:03:53,900 --> 00:03:56,135
下次未經同意就說話

62
00:03:57,904 --> 00:03:59,338
我就殺了你

63
00:04:03,277 --> 00:04:04,644
再來一次

64
00:04:05,645 --> 00:04:08,881
預備･･･ 開始

65
00:04:12,385 --> 00:04:14,887
他是強化系的

66
00:04:14,888 --> 00:04:19,023
同時也是一個非常直腸子的人

67
00:04:19,024 --> 00:04:22,094
喜歡正面對決的單細胞生物

68
00:04:22,095 --> 00:04:24,363
另一方面他卻非常守時

69
00:04:24,364 --> 00:04:27,299
我跟富蘭克林
就經常因為遲到而跟他吵架

70
00:04:27,300 --> 00:04:31,070
如果是赤手空拳打架
我只有挨打的份

71
00:04:31,972 --> 00:04:35,307
我們從旅團成立前就認識了

72
00:04:35,308 --> 00:04:37,376
我比誰都瞭解他

73
00:04:38,778 --> 00:04:42,080
那傢伙…窩金他

74
00:04:42,081 --> 00:04:44,884
是絕對不可能會打輸的

75
00:04:44,885 --> 00:04:47,820
一定是遭到對方卑鄙的暗算

76
00:04:49,556 --> 00:04:51,657
我絕對不了他

77
00:04:53,193 --> 00:04:56,362
無論殺多少人都要找到他

78
00:04:57,130 --> 00:05:01,333
鎖鏈手對我們懷有強烈的恨意

79
00:05:01,367 --> 00:05:04,903
他是最近黑幫諾斯拉家族
所僱用的人

80
00:05:05,638 --> 00:05:07,606
對旅團有恨意

81
00:05:07,607 --> 00:05:08,874
最近被僱用的

82
00:05:10,410 --> 00:05:14,447
就算不認識
應該也會聽到什麼傳聞吧

83
00:05:14,448 --> 00:05:16,182
給我仔細想想

84
00:05:16,183 --> 00:05:18,784
如果有線索就一五一十說出來

85
00:05:19,819 --> 00:05:21,253
我沒聽過

86
00:05:21,254 --> 00:05:22,888
就算有聽說

87
00:05:22,889 --> 00:05:25,891
我也絕對不會告訴你們這些人

88
00:05:25,892 --> 00:05:28,927
本來以為
你們是群沒血
淚的傢伙

89
00:05:30,029 --> 00:05:32,564
原來也會為了伙伴哭泣啊

90
00:05:34,534 --> 00:05:36,668
既然是這樣的話

91
00:05:36,669 --> 00:05:40,339
只要一點點…只要一點點就好

92
00:05:40,340 --> 00:05:42,441
為什麼你們就不能把這份心意

93
00:05:42,442 --> 00:05:44,477
分給那些被你們殺死的人

94
00:05:54,888 --> 00:05:57,523
小鬼,你太得寸進尺了

95
00:05:58,992 --> 00:05:59,892
小傑

96
00:06:07,968 --> 00:06:10,102
再動就劃下去了

97
00:06:10,103 --> 00:06:12,004
回答我們的問題

98
00:06:12,639 --> 00:06:14,874
你認不認識鎖鏈手

99
00:06:14,875 --> 00:06:16,075
我已經說過了

100
00:06:16,076 --> 00:06:18,878
我什麼事情都不會告訴你們的

101
00:06:21,381 --> 00:06:22,347
飛坦

102
00:06:23,350 --> 00:06:24,050
+

103
00:06:24,051 --> 00:06:25,318
算了吧

104
00:06:25,319 --> 00:06:26,819
什麼東西算了

105
00:06:27,888 --> 00:06:30,022
就是你想要做的事

106
00:06:30,023 --> 00:06:33,492
你知道我想要做什麼事嗎

107
00:06:33,493 --> 00:06:34,126
1

108
00:06:34,127 --> 00:06:36,228
你想折斷他的手吧

109
00:06:36,229 --> 00:06:40,299
先從手指開始, 輕輕剝下指甲

110
00:06:40,300 --> 00:06:43,736
我才不管從哪裡,住手就對了

111
00:06:43,737 --> 00:06:45,471
你憑什麼命令我

112
00:06:45,472 --> 00:06:47,406
我沒有必要服從你

113
00:06:58,418 --> 00:07:00,520
不要鬧了,信長

114
00:07:00,521 --> 00:07:02,889
你們應該沒有忘記規矩吧

115
00:07:02,890 --> 00:07:05,892
團員之間是禁止真的翻臉的

116
00:07:05,893 --> 00:07:07,894
好,我知道了

117
00:07:07,895 --> 00:07:09,862
爭執就要去硬幣吧

118
00:07:14,234 --> 00:07:15,835
反面

119
00:07:15,836 --> 00:07:16,869
正面

120
00:07:21,641 --> 00:07:24,043
是正面, 放開他吧

121
00:07:28,482 --> 00:07:30,883
那這兩個人要怎麼處置

122
00:07:30,884 --> 00:07:33,919
還沒有打聽出鎖鏈手的事
不是嗎

123
00:07:33,920 --> 00:07:37,189
既然他們不知道就放他們走吧

124
00:07:37,190 --> 00:07:39,525
怎麼樣,派克諾妲

125
00:07:39,526 --> 00:07:42,562
我在來的途中調查了一下

126
00:07:42,563 --> 00:07:45,131
他們兩個人真的都一無所知

127
00:07:46,600 --> 00:07:48,901
真的

128
00:07:48,902 --> 00:07:51,903
他們並沒有關於鎖鏈手的記憶

129
00:07:53,172 --> 00:07:55,874
妳的直覺難得出現失誤嘛

130
00:07:55,875 --> 00:07:57,609
這就怪了

131
00:07:57,610 --> 00:07:58,377
不過

132
00:07:58,378 --> 00:08:01,146
既然派克諾妲這麼說
應該不會錯

133
00:08:11,992 --> 00:08:12,891
小傑

134
00:08:12,892 --> 00:08:15,027
來這裡的時候
他們有對你做什麼嗎

135
00:08:15,028 --> 00:08:18,029
沒有,他們只有問我話而已

136
00:08:18,030 --> 00:08:19,865
我也是

137
00:08:19,866 --> 00:08:22,634
我們在不知不覺中被調查了嗎

138
00:08:23,102 --> 00:08:25,804
到底是怎麼做的

139
00:08:25,805 --> 00:08:27,573
從他們的樣子看來

140
00:08:27,574 --> 00:08:28,440
他們似乎很相信

141
00:08:28,441 --> 00:08:31,310
那個叫派克諾妲的女人
做的調查

142
00:08:31,311 --> 00:08:33,879
比直覺更有說服力的方法

143
00:08:35,448 --> 00:08:38,216
他們沒有關於鎖鏈手的記憶

144
00:08:38,885 --> 00:08:39,752
記憶

145
00:08:40,887 --> 00:08:44,189
你怎麼樣呢, 沒有印象嗎

146
00:08:44,190 --> 00:08:45,958
探查記憶的能力

147
00:08:45,992 --> 00:08:47,726
只要碰觸對方就行了

148
00:08:49,096 --> 00:08:51,063
如果是這樣就說得通了

149
00:08:51,064 --> 00:08:52,231
而且很不妙

150
00:08:53,699 --> 00:08:57,502
在那個當下我的確
對鎖鏈手沒有任何印象

151
00:08:58,271 --> 00:09:00,906
可是現在我已經聯想到了

152
00:09:02,842 --> 00:09:05,677
要是她再調查一次

153
00:09:05,678 --> 00:09:09,981
既然跟鎖鏈手無關
放他們回去又何妨

154
00:09:09,982 --> 00:09:13,118
是啊, 把他們留在這裡也沒用

155
00:09:13,886 --> 00:09:16,721
不,不能斷定跟他們無關

156
00:09:16,722 --> 00:09:19,257
八成還有操控一切的幕後黑手

157
00:09:19,893 --> 00:09:24,063
如果鎖鏈手平常
並沒有把鎖鏈帶在身上呢

158
00:09:24,064 --> 00:09:26,198
說不定這兩個小鬼

159
00:09:26,199 --> 00:09:28,667
只是沒有認知他是鎖鏈手而已

160
00:09:28,668 --> 00:09:32,904
等他們供出幕後黑手之後
再放了他們比較好吧

161
00:09:32,905 --> 00:09:36,775
就算有幕後黑手
那也不會是鎖鏈手

162
00:09:36,776 --> 00:09:39,678
因為他應該是單獨行動才對

163
00:09:39,679 --> 00:09:42,148
你的看法跟信長一樣

164
00:09:42,149 --> 00:09:44,517
根本不需要特地利用小孩

165
00:09:44,518 --> 00:09:48,888
他只要透過諾斯拉家族
照樣可以取得無數的情報

166
00:09:48,889 --> 00:09:52,591
畢竟鎖鏈手
好歹也是隸屬於黑幫的人啊

167
00:09:52,959 --> 00:09:54,894
這倒是

168
00:09:54,895 --> 00:09:56,962
我們現在的目標只有鎖鏈手

169
00:09:57,764 --> 00:10:00,766
至於其他人就先別管了

170
00:10:00,767 --> 00:10:03,101
聽到了吧, 恭喜囉

171
00:10:04,904 --> 00:10:06,238
不,不行

172
00:10:08,941 --> 00:10:10,876
別讓那小子回去

173
00:10:11,844 --> 00:10:14,880
小子, 加入蜘蛛吧

174
00:10:15,715 --> 00:10:17,416
和我一起搭檔

175
00:10:17,450 --> 00:10:18,584
我不要

176
00:10:18,618 --> 00:10:20,886
與其要我成為你們的同伴

177
00:10:20,887 --> 00:10:22,888
我還寧願去死算了

178
00:10:24,490 --> 00:10:26,758
你還真討厭我們

179
00:10:26,759 --> 00:10:29,594
你是強化系對吧

180
00:10:29,595 --> 00:10:31,096
就算是又怎麼樣

181
00:10:31,297 --> 00:10:33,065
果然猜得沒錯

182
00:10:41,240 --> 00:10:44,877
團長回來之前
先把他們留在這裡吧

183
00:10:44,878 --> 00:10:46,545
我推薦他們入團

184
00:10:46,546 --> 00:10:47,880
你認真的嗎

185
00:10:47,881 --> 00:10:49,882
團長根本不可能同意

186
00:10:51,851 --> 00:10:56,088
好是好
不過,你自己負責看著他們

187
00:10:56,089 --> 00:10:58,357
他們要是逃了可不關我們的事

188
00:11:03,396 --> 00:11:06,131
很相像, 窩金跟那孩子

189
00:11:06,132 --> 00:11:07,132
是啊

190
00:11:07,133 --> 00:11:09,234
毫不隱藏自己的情緒

191
00:11:09,235 --> 00:11:12,404
而且一生起氣來就不計後果

192
00:11:12,405 --> 00:11:13,939
最像的地方就是

193
00:11:13,940 --> 00:11:17,543
會因為別人
而發揮自己最大的力量這一點

194
00:11:18,444 --> 00:11:21,079
雖然那像似喜歡一對一戰鬥

195
00:11:21,080 --> 00:11:22,881
但是,他最強的

196
00:11:22,882 --> 00:11:26,585
卻是跟信長搭檔
跟一大群人對戰的時候

197
00:11:27,587 --> 00:11:29,354
儘管窩金不承認

198
00:11:29,355 --> 00:11:32,858
但是有要守護的人在
對他來說更好

199
00:11:32,859 --> 00:11:35,860
就是有累贅
反而會變強的意思吧

200
00:11:36,862 --> 00:11:38,230
可以這麼說啦

201
00:11:38,231 --> 00:11:41,033
小滴的嘴還是一樣毒耶

202
00:11:41,034 --> 00:11:44,736
相反的
信長的能力該說是比較散漫嗎

203
00:11:44,737 --> 00:11:47,706
有的時候會有一些限制條件

204
00:11:48,541 --> 00:11:52,077
每次戰鬥被編到一組
他們總會抱怨

205
00:11:52,813 --> 00:11:54,880
但是,看來也並非如此

206
00:11:54,881 --> 00:11:57,716
好了,回憶到此為止

207
00:11:57,717 --> 00:11:59,384
開始進入正題

208
00:11:59,385 --> 00:12:02,421
這些
是我在獵人網站上搜尋到的

209
00:12:02,422 --> 00:12:04,456
諾斯拉家族成員的名單

210
00:12:04,991 --> 00:12:07,593
最重要的是這五個人

211
00:12:07,594 --> 00:12:11,663
他們似乎以保鑣的身份
跟在幫主女兒的身邊

212
00:12:11,664 --> 00:12:14,300
但是綁走窩金的就是他們

213
00:12:14,301 --> 00:12:15,868
可是窩金卻說

214
00:12:15,869 --> 00:12:18,871
在這些人裡面並沒有鎖鏈手

215
00:12:18,872 --> 00:12:21,106
既然不知道鎖鏈手的長相

216
00:12:21,107 --> 00:12:23,275
那就只好去找認識他的人了

217
00:12:23,876 --> 00:12:25,544
這傢伙被我殺了

218
00:12:25,545 --> 00:12:28,213
把左上角的傢伙打個叉吧

219
00:12:28,214 --> 00:12:30,382
我們繼續兩人一組行動

220
00:12:30,383 --> 00:12:33,051
全力以赴
把名單上的人給找出來

221
00:12:33,052 --> 00:12:34,119
४

222
00:12:34,320 --> 00:12:35,187
就這樣

223
00:12:35,188 --> 00:12:37,856
今天晚上十點在這裡集合

224
00:12:37,857 --> 00:12:38,590
解散

225
00:12:41,128 --> 00:12:43,963
信長不是要留下來嗎,那我呢

226
00:12:45,031 --> 00:12:47,066
妳就跟多出來的人一組吧

227
00:12:59,979 --> 00:13:00,879
好痛

228
00:13:01,914 --> 00:13:03,315
我太天真了

229
00:13:03,316 --> 00:13:05,350
我那時候要是輕舉妄動

230
00:13:05,351 --> 00:13:07,986
西索就打算毫不猶豫的殺了我

231
00:13:08,855 --> 00:13:11,957
那股殺氣,令我無法動彈

232
00:13:12,592 --> 00:13:13,859
如果那個時候

233
00:13:13,860 --> 00:13:16,128
小傑受了足以危及性命的傷

234
00:13:16,129 --> 00:13:18,997
這樣的話我就能行動了嗎

235
00:13:18,998 --> 00:13:20,532
你辦不到的

236
00:13:22,135 --> 00:13:23,769
對於人這種生物

237
00:13:23,803 --> 00:13:27,339
你只能判斷他們能殺
或者不能殺而已

238
00:13:27,340 --> 00:13:28,206
不對

239
00:13:28,941 --> 00:13:31,877
不要跟贏不了的敵人作戰

240
00:13:31,878 --> 00:13:34,046
我已經教過你很多遍了吧

241
00:13:34,881 --> 00:13:35,747
不對

242
00:13:42,856 --> 00:13:43,989
真是嚇人

243
00:13:45,258 --> 00:13:46,992
你現在可是滿臉殺氣

244
00:13:48,695 --> 00:13:50,729
醜話說在前頭

245
00:13:50,730 --> 00:13:52,865
要是進入我的攻擊範圍

246
00:13:52,866 --> 00:13:54,033
格殺勿論

247
00:13:56,002 --> 00:13:56,869
奇犽

248
00:14:31,771 --> 00:14:34,072
跟他正面衝突是行不通的

249
00:14:34,073 --> 00:14:35,874
還是想想該怎麼逃走吧

250
00:14:37,543 --> 00:14:42,047
沒有窗戶, 出口只有一個

251
00:14:42,048 --> 00:14:45,150
要怎麼樣才能讓他遠離出口呢

252
00:14:49,622 --> 00:14:52,858
不曉得雷歐力那邊有沒有問題

253
00:14:52,859 --> 00:14:55,861
希望他有順利和仙派先生
會合才好

254
00:14:57,130 --> 00:14:59,164
奇犽,你還好吧

255
00:14:59,966 --> 00:15:00,866
還好

256
00:15:06,539 --> 00:15:07,606
對了

257
00:15:07,607 --> 00:15:12,411
仙派先生之前教我們的是
加熱黏合和開啟

258
00:15:12,412 --> 00:15:13,979
你記得還有什麼嗎

259
00:15:14,881 --> 00:15:15,814
我忘記了

260
00:15:15,815 --> 00:15:18,117
是不是從旁黏合啊

261
00:15:18,118 --> 00:15:20,785
總覺得好像有點不太對

262
00:15:20,786 --> 00:15:21,319
小傑

263
00:15:23,022 --> 00:15:24,856
由我來當誘餌

264
00:15:24,857 --> 00:15:27,792
就算只有你,也要趁機逃走

265
00:15:28,861 --> 00:15:30,362
你在說什麼

266
00:15:30,363 --> 00:15:34,065
就是說啊, 別做傻事

267
00:15:34,066 --> 00:15:38,069
你又不是不成熟到
不瞭解敵人的力量

268
00:15:38,070 --> 00:15:40,071
我才不會露出破綻

269
00:15:40,072 --> 00:15:42,941
這種事情我當然知道

270
00:15:42,942 --> 00:15:44,810
出口只有一個

271
00:15:44,844 --> 00:15:48,547
這裡是一間
一眼就能看穿的房間

272
00:15:48,548 --> 00:15:50,415
監視著我們一舉一動的

273
00:15:50,416 --> 00:15:52,817
是連一絲破綻都沒有的敵人

274
00:15:52,818 --> 00:15:55,320
他大概是一個
能快速拔劍的高手

275
00:15:55,321 --> 00:15:59,157
一旦揮劍攻擊的範圍
就有我的兩倍以上

276
00:15:59,158 --> 00:16:02,193
只要一越雷池必定有生命危險

277
00:16:02,895 --> 00:16:05,163
就是因為這樣才有意義

278
00:16:05,164 --> 00:16:07,499
你是絕對辦不到的

279
00:16:08,468 --> 00:16:09,568
少囉唆

280
00:16:10,670 --> 00:16:12,871
不試試看又怎麼會知道

281
00:16:16,042 --> 00:16:18,576
奇犽, 你到底在想什麼

282
00:16:18,577 --> 00:16:20,145
我拚死也會

283
00:16:20,146 --> 00:16:22,080
把他的第一刀擋下來

284
00:16:22,081 --> 00:16:24,049
所以你就趁那段時間逃走

285
00:16:27,854 --> 00:16:29,655
你在搞什麼鬼啊

286
00:16:29,656 --> 00:16:31,490
你少自作主張了

287
00:16:31,491 --> 00:16:32,591
什麼

288
00:16:32,592 --> 00:16:35,127
我是叫你
不要隨便把死掛在嘴邊

289
00:16:35,128 --> 00:16:36,228
你說什麼

290
00:16:36,229 --> 00:16:38,630
你自己剛才還不是也有說

291
00:16:38,631 --> 00:16:39,865
我才沒有關係

292
00:16:39,866 --> 00:16:41,733
可是你就是不可以

293
00:16:45,871 --> 00:16:49,174
跟強化系的人講道理
是行不通的

294
00:16:49,175 --> 00:16:50,875
如果沒有抱著必死的決心

295
00:16:50,876 --> 00:16:52,944
要怎麼從這裡逃出去,笨蛋

296
00:16:52,945 --> 00:16:54,246
不懂得別人的心情

297
00:16:54,247 --> 00:16:56,882
就自作主張的人到底是誰啊

298
00:16:56,883 --> 00:16:58,216
對,我是不懂

299
00:16:58,217 --> 00:16:59,551
誰叫我是笨蛋

300
00:17:01,854 --> 00:17:04,256
你們兩個果然很有意思

301
00:17:04,257 --> 00:17:06,825
好,我不會傷害你們

302
00:17:06,826 --> 00:17:08,360
乖乖待著吧

303
00:17:08,361 --> 00:17:10,862
我已經知道你是認真的了

304
00:17:10,863 --> 00:17:12,363
不要白白送死

305
00:17:13,833 --> 00:17:16,267
你們就忍耐到團長回來吧

306
00:17:16,302 --> 00:17:18,770
如果到時候團長看不上你們

307
00:17:18,771 --> 00:17:20,071
就放你們回去

308
00:17:20,873 --> 00:17:23,441
不過,現在想逃只有死路一條

309
00:17:24,277 --> 00:17:26,645
不要逼我把刀拔出來

310
00:17:26,646 --> 00:17:28,947
我一旦拔刀你們必死無疑

311
00:17:31,817 --> 00:17:33,151
我想起來了

312
00:17:33,152 --> 00:17:35,020
是從旁抽換沒錯吧

313
00:17:35,021 --> 00:17:37,756
加熱黏合和開啟

314
00:17:37,757 --> 00:17:39,257
另一個是從旁抽換

315
00:17:42,962 --> 00:17:44,129
想起來了嗎

316
00:17:44,830 --> 00:17:46,531
想起來了…

317
00:17:47,633 --> 00:17:50,369
這麼簡單的事
我們竟然都沒有發現

318
00:17:53,072 --> 00:17:54,773
既然已經想通了

319
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
那就上吧

320
00:17:56,876 --> 00:18:00,645
真的要打,你們只是找死

321
00:18:00,646 --> 00:18:03,181
我可沒靈巧到
砍人的時候還能控制力道

322
00:18:03,182 --> 00:18:05,750
更不是什麼好人

323
00:18:08,854 --> 00:18:09,821
傻小子

324
00:18:14,627 --> 00:18:16,561
既然出口被堵住了

325
00:18:17,030 --> 00:18:18,864
從其他地方出去就好

326
00:18:20,200 --> 00:18:21,300
牆壁被…

327
00:18:22,902 --> 00:18:24,603
要追哪個

328
00:18:24,637 --> 00:18:25,871
這裡是五樓

329
00:18:26,539 --> 00:18:29,541
眼睛上吊的那個旁邊就是樓梯

330
00:18:29,542 --> 00:18:30,876
追黑髮的那個

331
00:18:32,578 --> 00:18:36,081
這下只要從這裡追
他們就是甕中之鱉了

332
00:18:37,483 --> 00:18:38,650
我是白痴嗎

333
00:18:39,452 --> 00:18:41,286
他們可以直接破牆逃走啊

334
00:18:44,324 --> 00:18:46,258
上吊眼的在下面

335
00:18:46,259 --> 00:18:47,859
果然還是只能追黑髮的

336
00:18:51,864 --> 00:18:55,500
在哪裡,牆壁也沒被破壞

337
00:18:55,501 --> 00:18:56,501
入口跟門也・・・

338
00:18:56,502 --> 00:18:58,203
奇犽, 你在嗎

339
00:19:00,707 --> 00:19:01,540
我在

340
00:19:02,508 --> 00:19:04,009
我懂了

341
00:19:04,010 --> 00:19:06,378
最後的破牆是幌子

342
00:19:06,379 --> 00:19:08,279
他只是踢破牆壁

343
00:19:08,280 --> 00:19:11,716
躲在前面的房間,再等我過來

344
00:19:12,384 --> 00:19:13,852
然後跑到走廊

345
00:19:13,853 --> 00:19:16,454
我們一起把他打倒

346
00:19:21,194 --> 00:19:24,062
氣息消失了,是絕嗎

347
00:19:24,864 --> 00:19:27,699
想跟我對戰嗎,真傻

348
00:19:28,701 --> 00:19:30,869
纏與練的高等應用技巧

349
00:19:33,773 --> 00:19:34,539
圓

350
00:19:35,174 --> 00:19:37,876
一般來說
纏繞在身體周圍數釐米

351
00:19:37,877 --> 00:19:40,378
到數公分不等的氣

352
00:19:40,879 --> 00:19:43,548
都可以擴展到
自己所需要的範圍

353
00:19:44,751 --> 00:19:47,853
別說
是躲在這個圓裡面的刺客了

354
00:19:47,854 --> 00:19:50,689
就能落下的樹葉數量
都能清楚掌握

355
00:19:52,992 --> 00:19:55,727
就算你們再怎麼想隱藏氣息

356
00:19:55,728 --> 00:19:58,096
憋住聲音接近我

357
00:19:58,097 --> 00:20:00,999
只要進到這裡面就會立刻被砍

358
00:20:02,401 --> 00:20:04,269
儘管放馬過來

359
00:20:06,005 --> 00:20:07,105
笨蛋

360
00:20:08,340 --> 00:20:10,675
我本來還想要把他打飛的

361
00:20:10,676 --> 00:20:12,243
絕對不可能啦

362
00:20:12,244 --> 00:20:14,446
一定會被他反擊到沒命的

363
00:20:14,447 --> 00:20:16,147
必死無疑嗎

364
00:20:16,148 --> 00:20:19,551
只懂得念的基礎的我們
是打不過他的

365
00:20:22,288 --> 00:20:23,188
笑什麼

366
00:20:23,189 --> 00:20:25,690
你現在總算恢復正常了嘛

367
00:20:25,691 --> 00:20:27,859
衝動亂說話是我的專利

368
00:20:27,860 --> 00:20:30,662
你一定要
很冷靜的阻止我才可以

369
00:20:31,864 --> 00:20:33,498
我全都靠你了

370
00:20:33,499 --> 00:20:35,367
就會自作主張

371
00:20:35,368 --> 00:20:38,003
那…接下來怎麼辦

372
00:20:38,004 --> 00:20:40,572
那就要看你想做什麼了

373
00:20:40,573 --> 00:20:42,874
我想要把那些傢伙打倒

374
00:20:43,709 --> 00:20:46,878
這點倒是
沒有偏離我們一開始的目的

375
00:20:47,413 --> 00:20:49,547
不過,為了這一點

376
00:20:49,548 --> 00:20:51,816
我們必須要提昇念能力

377
00:20:51,817 --> 00:20:52,850
念之中

378
00:20:52,851 --> 00:20:56,354
應該存在足以和那些傢伙
相抗衡的潛在能力才對

379
00:20:58,824 --> 00:21:00,492
如果想要知道這一點

380
00:21:00,493 --> 00:21:03,060
直接去問酷拉皮卡
應該是最快的了

381
00:21:03,729 --> 00:21:04,896
為什麼

382
00:21:04,897 --> 00:21:07,365
因為
打倒他們同伴的那個鎖鏈手

383
00:21:07,366 --> 00:21:09,200
就是酷拉皮卡啊

384
00:21:10,369 --> 00:21:12,403
你果然沒有發現

385
00:21:12,404 --> 00:21:13,738
這是真的嗎

386
00:21:13,739 --> 00:21:16,341
真的,八九不離十

387
00:21:16,342 --> 00:21:18,876
如果真是這樣
那我們也有機會

388
00:21:19,878 --> 00:21:21,312
因為酷拉皮卡

389
00:21:21,313 --> 00:21:23,749
也是跟我們差不多時期
學會念的

390
00:21:23,750 --> 00:21:25,384
符合我們資質

391
00:21:25,385 --> 00:21:27,519
只屬於我們的能力

392
00:21:27,520 --> 00:21:29,187
不過除此之外

393
00:21:29,188 --> 00:21:32,290
我們還需要
能和旅團平分秋色的戰鬥能力

394
00:21:33,191 --> 00:21:36,961
所以知道這個答案的
就是酷拉皮卡囉

395
00:21:36,962 --> 00:21:37,862
對

396
00:21:43,235 --> 00:21:46,070
這個時候在友克鑫市的中心

397
00:21:46,071 --> 00:21:48,907
即將就要席捲起一陣新的風暴

398
00:21:48,908 --> 00:21:49,474
זיין

399
00:21:50,209 --> 00:21:51,709
之後是小傑與

400
00:21:51,710 --> 00:21:52,677
奇犽的…

401
00:21:52,678 --> 00:21:54,312
獵人維基百科

402
00:21:55,347 --> 00:21:56,247
小傑與…

403
00:21:56,282 --> 00:21:56,548
奇犽的……

404
00:21:56,549 --> 00:21:57,081
绮犽的…

405
00:21:57,216 --> 00:21:58,516
獵維基百科...

406
00:21:58,517 --> 00:22:00,318
今天要介紹的是富蘭克林

407
00:22:00,319 --> 00:22:02,921
他是旅團的成員
放出系的能力者

408
00:22:02,922 --> 00:22:05,390
必殺技
是能射出念彈的雙手機關槍

409
00:22:05,424 --> 00:22:08,126
為了增強威力
他還自己改造手指

410
00:22:08,127 --> 00:22:09,493
砰…

411
00:22:16,368 --> 00:22:18,703
下一集,異常的戰場

412
00:22:18,704 --> 00:22:19,637
常

413
00:22:19,638 --> 00:22:20,305
場

414
00:22:20,306 --> 00:22:21,406
女湯

415
00:22:21,641 --> 00:22:22,874
旅團…

416
00:22:35,120 --> 00:22:36,855
我找這粉底找很久了

417
00:22:37,123 --> 00:22:40,258
還有這邊的回紅
保濕噴霧跟指甲油

418
00:22:40,259 --> 00:22:42,160
這頂假髮好可愛哦

419
00:22:42,161 --> 00:22:45,130
小姐
我們差不多該準備出發了

420
00:22:45,131 --> 00:22:46,898
再一下就好啦

421
00:22:47,133 --> 00:22:48,500
買幾件細肩帶

422
00:22:48,868 --> 00:22:51,036
・

423
00:22:51,037 --> 00:22:53,805
光是這樣陪她買東西
就快累死我了

424
00:22:53,806 --> 00:22:55,040
我也是

425
00:22:56,109 --> 00:23:01,012
(殘酷xx戰場)

426
00:23:04,717 --> 00:23:06,718
應該都買得差不多了吧

427
00:23:06,952 --> 00:23:09,487
艾莉莎, 妳不需要買點什麼嗎

428
00:23:09,488 --> 00:23:11,656
是啊,我沒東西要買

429
00:23:12,825 --> 00:23:13,958
那個好可愛哦

430
00:23:13,959 --> 00:23:14,926
就是說啊

431
00:23:14,960 --> 00:23:16,127
好想買一個

432
00:23:16,428 --> 00:23:17,629
我去一下洗手間

433
00:23:18,798 --> 00:23:21,199
沒關係啦,幫我看好東西哦

434
00:23:24,403 --> 00:23:27,706
酷拉皮卡那傢伙
那樣子真的不要緊嗎

435
00:23:27,707 --> 00:23:29,407
在聽了我的笛聲之後

436
00:23:29,408 --> 00:23:32,577
我想他的身體狀況
應該有稍微恢復一點了吧

437
00:23:33,946 --> 00:23:37,082
關於暗殺的事, 妳的看法如何

438
00:23:37,950 --> 00:23:41,319
為了解決旅團
十老頭找來了暗殺專家

439
00:23:41,320 --> 00:23:42,187
專家

440
00:23:43,122 --> 00:23:46,958
我希望你能加入暗殺團
參與暗殺行動

441
00:23:48,961 --> 00:23:51,029
就我從他的心跳聲來推斷

442
00:23:51,030 --> 00:23:54,098
對於跟暗殺團
合作圍剿旅團的事

443
00:23:54,099 --> 00:23:56,367
我想他也不怎麼認同吧

444
00:23:56,368 --> 00:23:57,635
我想也是

445
00:23:57,636 --> 00:24:00,171
可是,對酷拉皮卡來說

446
00:24:00,172 --> 00:24:02,440
他早就下定決心
要完成某件事了

447
00:24:02,742 --> 00:24:05,577
就算要犧牲自己
他也會以那件事為重

448
00:24:05,578 --> 00:24:09,480
所以到最後
他才會做出如此的判斷吧

449
00:24:09,481 --> 00:24:11,516
好嚴謹的生活方式

450
00:24:12,151 --> 00:24:13,951
我是絕對學不來

451
00:24:13,952 --> 00:24:16,320
犧牲自己的人生會有意義嗎

452
00:24:17,323 --> 00:24:19,858
小姐是怎麼了,有點慢呢

453
00:24:21,160 --> 00:24:22,894
等這工作告一段落之後

454
00:24:22,895 --> 00:24:26,264
我就要用這筆酬勞
騎摩托車環遊世界

455
00:24:26,265 --> 00:24:28,399
感覺好像很有趣呢

456
00:24:28,400 --> 00:24:31,302
不好好享受人生
可是會遭天譴的

457
00:24:31,303 --> 00:24:33,037
人生百態

458
00:24:33,038 --> 00:24:35,040
每個人的生活重心都不同

459
00:24:35,041 --> 00:24:36,942
就看自己怎麼想囉

460
00:24:40,646 --> 00:24:42,180
怎麼了嗎

461
00:24:42,181 --> 00:24:44,015
到處都找不到小姐

462
00:24:44,650 --> 00:24:45,716
什麼

463
00:24:46,051 --> 00:24:46,684
亅

464
00:24:46,718 --> 00:24:48,686
爸爸這個大騙子

465
00:24:48,687 --> 00:24:50,188
話說得那麼好聽

466
00:24:50,189 --> 00:24:53,191
結果還不是一樣
他根本不想帶我去拍賣會嘛

467
00:24:53,692 --> 00:24:55,794
沒關係,大不了我自己去

468
00:25:06,639 --> 00:25:07,672
進來

469
00:25:14,213 --> 00:25:17,015
1, 2, 3, 4, 5, 6

470
00:25:19,218 --> 00:25:21,686
看來全都到齊了吧

471
00:25:21,687 --> 00:25:22,687
不,還沒有

472
00:25:23,923 --> 00:25:26,558
暗殺團不就是8個人嗎

473
00:25:26,559 --> 00:25:29,861
諾斯拉那邊好像
還會再帶個新人過來的樣子

474
00:25:30,663 --> 00:25:33,898
那個只會靠占卜
唬爛人的傢伙是吧

475
00:25:47,646 --> 00:25:49,747
這一次總算是全部到齊了

476
00:25:51,249 --> 00:25:54,318
委託內容是除掉幻影旅團

477
00:25:54,319 --> 00:25:56,687
今天晚上會重新舉辦拍賣會

478
00:25:56,688 --> 00:25:58,823
他們搞不好也會出現

479
00:25:59,224 --> 00:26:01,626
一旦發現他們就格殺勿論

480
00:26:01,660 --> 00:26:03,894
要怎麼做都隨便你們

481
00:26:04,763 --> 00:26:07,765
身在團隊
既然大家的目標都相同

482
00:26:07,766 --> 00:26:10,935
那就先決定
彼此聯絡時的代號如何

483
00:26:10,936 --> 00:26:12,503
就用顏色來取吧

484
00:26:12,504 --> 00:26:14,305
你們就叫我藍色好了

485
00:26:14,673 --> 00:26:16,173
那我就是紅色

486
00:26:16,675 --> 00:26:18,676
簡直就像兒戲

487
00:26:19,678 --> 00:26:20,845
那你們呢

488
00:26:20,846 --> 00:26:21,712
席巴

489
00:26:21,713 --> 00:26:23,681
桀諾…

490
00:26:23,682 --> 00:26:25,083
桀諾是什麼顏色

491
00:26:25,084 --> 00:26:28,252
剛說的是本名,我們兩個都是

492
00:26:28,253 --> 00:26:29,287
什麼

493
00:26:30,055 --> 00:26:32,290
你們想怎麼叫隨你們高興

494
00:26:32,291 --> 00:26:34,125
但別想指使我們

495
00:26:34,126 --> 00:26:36,194
我們會用自己的方式去做

496
00:26:36,662 --> 00:26:38,396
席巴跟桀諾

497
00:26:38,764 --> 00:26:40,665
難道是揍敵客家嗎

498
00:26:42,567 --> 00:26:43,801
如果有什麼人想殺

499
00:26:43,802 --> 00:26:45,637
請聯絡我們, 別客氣

500
00:26:45,638 --> 00:26:49,540
看在同行的份上
我可以幫你打七折

501
00:26:53,145 --> 00:26:55,513
他們是奇犽的家人

502
00:26:56,314 --> 00:26:57,882
取什麼代號

503
00:26:58,517 --> 00:26:59,684
這沒意義吧

504
00:26:59,685 --> 00:27:01,052
沒有錯

505
00:27:01,053 --> 00:27:04,188
大家各有各的做法
沒必要強制統一

506
00:27:04,690 --> 00:27:06,457
對手可是幻影旅團

507
00:27:06,458 --> 00:27:08,793
單打獨鬥實在是太冒險了

508
00:27:10,595 --> 00:27:11,762
那你呢

509
00:27:11,763 --> 00:27:14,965
沒有默契的合作只會招致混亂

510
00:27:14,966 --> 00:27:16,967
我自己單獨行動就行了

511
00:27:18,170 --> 00:27:20,671
五對四, 就這麼決定

512
00:27:21,606 --> 00:27:23,341
拍賣會9點開始

513
00:27:23,342 --> 00:27:25,676
我們會送各位到拍賣會的會場

514
00:27:26,311 --> 00:27:28,312
在那之前請稍待片刻

515
00:27:31,550 --> 00:27:35,052
諾斯拉,狀況如何啊

516
00:27:35,053 --> 00:27:38,222
還過得去啊

517
00:27:38,223 --> 00:27:40,691
你可是鹹魚翻身呢

518
00:27:40,692 --> 00:27:44,328
記得你前不久
還只是個偏遠地區的小組長

519
00:27:44,329 --> 00:27:46,630
現在都可以
跟我這個老頭直系幫主

520
00:27:46,631 --> 00:27:47,999
平起平坐了

521
00:27:48,000 --> 00:27:48,666
你的雙手

522
00:27:48,667 --> 00:27:51,669
該不會為了拍人馬屁
而磨傷了吧

523
00:27:51,670 --> 00:27:53,104
不要緊嗎

524
00:27:56,208 --> 00:27:58,609
男人的嫉妒真讓人看不下去

525
00:28:00,479 --> 00:28:01,679
你這傢伙

526
00:28:04,216 --> 00:28:06,684
你這傢伙想怎樣

527
00:28:06,685 --> 00:28:09,186
要是敢殺你就儘管動手啊

528
00:28:09,187 --> 00:28:10,688
酷拉皮卡,住手

529
00:28:13,692 --> 00:28:15,360
我話說在前頭

530
00:28:15,361 --> 00:28:18,062
沒人會承認
你是憑本事爬上來的

531
00:28:22,667 --> 00:28:24,902
很多人都不反省自己的無能

532
00:28:24,903 --> 00:28:27,438
就只會嫉妒我的成就

533
00:28:28,306 --> 00:28:31,208
不過
我還要再往更高的地位爬

534
00:28:31,209 --> 00:28:33,477
靠妮翁的預言鞏固勢力

535
00:28:33,879 --> 00:28:36,680
我很期待你今後的表現

536
00:28:36,681 --> 00:28:39,384
視你的表現
我會給你相對的酬勞

537
00:28:39,985 --> 00:28:40,918
謝謝

538
00:28:47,693 --> 00:28:49,661
警察也在配合黑幫搜查嗎

539
00:28:50,462 --> 00:28:52,663
友克鑫市市長選舉資金

540
00:28:52,664 --> 00:28:55,966
其中有六成
來自於黑幫的秘密獻金

541
00:28:55,967 --> 00:28:59,270
而現任的警察署長
是市長一手提拔的

542
00:28:59,271 --> 00:29:01,972
要他安排臨檢一點也不困難

543
00:29:05,644 --> 00:29:06,410
是我

544
00:29:06,411 --> 00:29:07,878
酷拉皮卡,不好了

545
00:29:07,879 --> 00:29:09,346
小姐她逃走了

546
00:29:09,714 --> 00:29:12,383
她是在洗手間變裝後逃跑的

547
00:29:12,384 --> 00:29:13,951
應該是早就預謀好了

548
00:29:14,653 --> 00:29:17,555
既然如此
我大概知道她會去哪裡

549
00:29:17,556 --> 00:29:19,691
你們就先回飯店等我消息吧

550
00:29:21,026 --> 00:29:22,193
怎麼了嗎

551
00:29:22,194 --> 00:29:24,161
小姐好像逃離護衛團了

552
00:29:24,162 --> 00:29:25,296
什麼

553
00:29:26,665 --> 00:29:28,900
她的目的地大概跟我們一樣吧

554
00:29:28,901 --> 00:29:30,335
拍賣會嗎

555
00:29:34,340 --> 00:29:36,708
可惡, 她手機關機了

556
00:29:36,709 --> 00:29:39,644
不過
妮翁她沒有正式的參加證

557
00:29:39,645 --> 00:29:40,745
別說是會場了

558
00:29:40,746 --> 00:29:42,480
她會先被攔下盤問

559
00:29:43,015 --> 00:29:44,682
我是萊特諾斯拉

560
00:29:44,683 --> 00:29:47,652
幫我聯絡臨檢中的所有警官

561
00:29:48,153 --> 00:29:51,388
如果有看到一個
沒參加證的17,8歲的女孩

562
00:29:51,389 --> 00:29:53,524
就立刻將地收付保護

563
00:29:53,525 --> 00:29:54,592
特徵是…

564
00:29:57,596 --> 00:30:00,164
OK了,請直接開進去吧

565
00:30:02,334 --> 00:30:03,434
太好了

566
00:30:03,435 --> 00:30:05,703
我還擔心沒辦法通過盤問呢

567
00:30:05,704 --> 00:30:07,338
真的很謝謝你

568
00:30:08,407 --> 00:30:09,974
哪裡,別客氣

569
00:30:12,478 --> 00:30:14,712
真的嗎,多久前看到的

570
00:30:14,713 --> 00:30:16,314
大概在5分鐘前

571
00:30:16,581 --> 00:30:19,750
雖然她的髮型,服裝
跟資料上的照片不太一樣

572
00:30:19,751 --> 00:30:20,884
應該沒錯

573
00:30:20,885 --> 00:30:23,020
她手上應該沒有參加證吧

574
00:30:23,021 --> 00:30:26,691
她似乎是不曉得參加拍賣會
要出示參加證的樣子

575
00:30:27,226 --> 00:30:29,894
還說了可是我爸爸他這樣的話

576
00:30:29,895 --> 00:30:31,929
結果話沒說完她調頭就走了

577
00:30:32,564 --> 00:30:35,132
是的, 她是一個人坐計程車

578
00:30:35,634 --> 00:30:37,368
好的,我知道了

579
00:30:38,637 --> 00:30:40,004
辛苦你囉

580
00:30:42,007 --> 00:30:43,807
妮翁到底去哪了

581
00:30:43,808 --> 00:30:45,476
我來找出小姐的下落

582
00:30:47,879 --> 00:30:50,114
請問有市內的地圖嗎

583
00:30:56,855 --> 00:30:59,123
聽說妳好像很擅長占卜呢

584
00:30:59,691 --> 00:31:01,692
之前不曉得聽誰這麼說過

585
00:31:02,594 --> 00:31:04,061
我想一下是誰

586
00:31:04,663 --> 00:31:05,663
你説得沒錯

587
00:31:05,664 --> 00:31:08,065
常有大人物請我幫他們算呢

588
00:31:08,667 --> 00:31:10,267
妳的占卜有多準啊

589
00:31:10,268 --> 00:31:12,169
聽說是百發百中哦

590
00:31:12,437 --> 00:31:13,804
還聽說咧

591
00:31:13,805 --> 00:31:15,739
難道不是妳自己占卜的嗎

592
00:31:15,740 --> 00:31:17,608
我的手會自己寫字

593
00:31:17,609 --> 00:31:19,443
這樣啊,真厲害

594
00:31:19,477 --> 00:31:21,211
那可以幫我算算看嗎

595
00:31:21,212 --> 00:31:22,046
回圈

596
00:31:22,047 --> 00:31:24,949
你先在紙上
寫上你的全名出生年月日

597
00:31:24,950 --> 00:31:26,383
還有血型

598
00:31:31,356 --> 00:31:32,690
這樣就可以了嗎

599
00:31:32,691 --> 00:31:33,123
"

600
00:31:33,124 --> 00:31:34,458
我來看看

601
00:31:34,626 --> 00:31:37,328
庫洛洛魯西魯

602
00:31:37,329 --> 00:31:38,862
你的名字好奇怪哦

603
00:31:38,863 --> 00:31:41,331
我的朋友啊
他們都叫我團長呢

604
00:31:42,300 --> 00:31:44,435
什麼嘛, 這個更怪

605
00:31:45,603 --> 00:31:45,936
0

606
00:31:46,037 --> 00:31:47,838
那麼,我開始算囉

607
00:32:02,454 --> 00:32:03,921
鎖定位置了

608
00:32:03,922 --> 00:32:07,191
小姐人現在已經在
舉行拍賣會的墓地大樓裡了

609
00:32:07,192 --> 00:32:09,560
你說什麼,她怎麼進去的

610
00:32:09,561 --> 00:32:11,662
總而言之, 我們先趕到會場吧

611
00:32:18,504 --> 00:32:20,338
好了,算完囉

612
00:32:20,339 --> 00:32:21,806
我可以看看嗎

613
00:32:21,807 --> 00:32:22,840
那當然

614
00:32:24,676 --> 00:32:26,878
我的占卜跟一般的不太一樣

615
00:32:26,879 --> 00:32:29,914
内容是由4首
或5首四行詩組成的

616
00:32:29,915 --> 00:32:30,915
聽人家說

617
00:32:30,916 --> 00:32:33,751
似乎是預言
當月每個星期將會發生的事

618
00:32:33,752 --> 00:32:36,520
說不定第一個星期的事
已經結束了

619
00:32:37,455 --> 00:32:38,622
這樣啊

620
00:32:39,758 --> 00:32:40,091
し

621
00:32:41,093 --> 00:32:41,359
огл

622
00:32:41,393 --> 00:32:41,692
сча

623
00:32:44,429 --> 00:32:46,631
重要的日曆缺了一部分

624
00:32:46,765 --> 00:32:47,798
w

625
00:32:47,799 --> 00:32:50,768
被留下的月份
應該會盛大弔唁吧

626
00:32:52,237 --> 00:32:54,806
在身著喪服的樂團演奏之下

627
00:32:54,807 --> 00:32:55,773
་

628
00:32:55,774 --> 00:33:00,110
霜月將會
安穩地隨著旋律被送往天際

629
00:33:20,498 --> 00:33:21,298
نے

630
00:33:21,299 --> 00:33:23,935
真厲害,全都說中了

631
00:33:26,171 --> 00:33:28,206
關於第一首詩的內容這一句

632
00:33:29,041 --> 00:33:30,141
不行啦

633
00:33:30,242 --> 00:33:30,942
是這樣的

634
00:33:30,943 --> 00:33:33,677
我一律不看自己占卜的內容

635
00:33:33,678 --> 00:33:34,778
這是為什麼

636
00:33:34,779 --> 00:33:35,379
總覺得

637
00:33:35,380 --> 00:33:38,549
自己要是盡可能不接觸內容
好像會比較準

638
00:33:38,984 --> 00:33:41,552
那麼…我可以問你一個問題嗎

639
00:33:42,888 --> 00:33:44,222
占卜文當中

640
00:33:44,223 --> 00:33:47,324
有些敘述
會令人聯想到安撫死者靈魂

641
00:33:48,293 --> 00:33:50,728
妳認為有所謂死後的世界嗎

642
00:33:52,797 --> 00:33:54,798
我自己不是很相信

643
00:33:55,600 --> 00:33:59,102
占卜這種東西
是為了活著的人所存在的

644
00:33:59,103 --> 00:34:01,638
以現在來說就是為了你吧

645
00:34:02,106 --> 00:34:04,708
如果句中有那樣的敘述

646
00:34:04,709 --> 00:34:07,044
我覺得被慰藉的應該不是靈

647
00:34:07,045 --> 00:34:08,712
而是你自己才對

648
00:34:12,050 --> 00:34:13,984
或許就跟妳說的一樣吧

649
00:34:15,220 --> 00:34:16,253
該走了

650
00:34:16,254 --> 00:34:18,888
趁開始之前
先去會場看一下狀況

651
00:34:20,592 --> 00:34:22,760
我剛剛說的只是現學現賣

652
00:34:24,462 --> 00:34:27,732
是我以前小時候
看電視上的占卜師說的

653
00:34:28,199 --> 00:34:28,933
地説占ト

654
00:34:28,967 --> 00:34:31,002
是為了讓現在
努力活在當下的人

655
00:34:31,003 --> 00:34:33,671
能活得幸福而存在的

656
00:34:33,672 --> 00:34:35,038
這樣啊

657
00:34:35,873 --> 00:34:37,841
所以,聽說那位占卜師

658
00:34:37,842 --> 00:34:40,977
就是因為這樣才會決定
只占卜不好的事

659
00:34:40,978 --> 00:34:42,346
不好的事

660
00:34:42,347 --> 00:34:43,413
這樣一來

661
00:34:43,414 --> 00:34:45,148
大家就會盡最大的努力

662
00:34:45,149 --> 00:34:47,484
祈求不好的事不要發生

663
00:34:48,320 --> 00:34:51,055
那個時候的我
聽完了他的話之後

664
00:34:51,056 --> 00:34:52,957
覺得很有道理很感動

665
00:34:53,725 --> 00:34:56,727
後來
我就一直對占卜師懷抱著憧憬

666
00:35:03,302 --> 00:35:05,403
重要的日曆缺了一部分

667
00:35:06,505 --> 00:35:09,674
被留下的月份
應該會盛大弔唁吧

668
00:35:10,876 --> 00:35:13,478
在身著喪服的樂團演奏之下

669
00:35:13,946 --> 00:35:17,381
霜月將會安穩地
隨著旋律被送往天際

670
00:35:18,684 --> 00:35:21,652
菊跟葉將會一起乾涸凋零

671
00:35:21,653 --> 00:35:24,222
躺臥在染滿鮮血的火紅之眼旁

672
00:35:24,957 --> 00:35:27,625
即使到最後你的手腳只剩一半

673
00:35:28,727 --> 00:35:31,195
你的優越地位依舊屹立不搖

674
00:35:31,196 --> 00:35:31,662
رتے
00
ご

675
00:35:32,564 --> 00:35:34,332
享受這幕間休息

676
00:35:34,933 --> 00:35:37,168
要去尋找新的伙伴也可以

677
00:35:37,769 --> 00:35:39,904
出發時可往東行

678
00:35:39,905 --> 00:35:42,507
一定會遇到你所等待之人

679
00:35:42,508 --> 00:35:43,140
L

680
00:35:44,643 --> 00:35:45,709
雖然幾年之後

681
00:35:45,710 --> 00:35:48,879
那位占卜師
就因為詐欺罪嫌被逮捕了

682
00:35:49,614 --> 00:35:51,715
該不會是銀河的祖母吧

683
00:35:51,716 --> 00:35:52,883
是她沒錯

684
00:35:52,884 --> 00:35:56,620
這麼說來, 我記得
她也是否定死後的世界呢

685
00:35:56,621 --> 00:35:57,721
就是說啊

686
00:35:57,722 --> 00:36:00,291
或許是因為這樣
所以我也不相信

687
00:36:02,460 --> 00:36:05,596
其實, 我相信靈魂的存在

688
00:36:06,765 --> 00:36:07,765
所以

689
00:36:07,766 --> 00:36:10,834
我想替那位死去的朋友
完成他生前…

690
00:36:10,835 --> 00:36:12,602
!
一直很想達成的願望

691
00:36:12,603 --> 00:36:13,937
什麼願望

692
00:36:16,742 --> 00:36:18,542
大鬧一場

693
00:36:23,081 --> 00:36:24,181
妳還好吧

694
00:36:25,717 --> 00:36:27,084
快幫我找醫生過來

695
00:36:28,420 --> 00:36:31,255
這裡的位置是一樓北側電梯前

696
00:36:31,256 --> 00:36:33,123
有人身體不適,請派救護車

697
00:36:33,725 --> 00:36:34,725
不行

698
00:36:34,726 --> 00:36:36,961
上頭交待過只要沒有參加證

699
00:36:36,962 --> 00:36:39,463
就算是救護車
我們也不能讓他們進來

700
00:36:39,731 --> 00:36:40,731
你說什麼

701
00:36:40,732 --> 00:36:42,967
要是有個什麼萬一
你要怎麼解決

702
00:36:43,601 --> 00:36:45,702
這位可是諾斯拉家族的千金

703
00:36:45,737 --> 00:36:48,305
如果出事的話
這責任你扛得起嗎

704
00:36:48,873 --> 00:36:50,140
聽到了啦

705
00:36:50,141 --> 00:36:52,376
十老頭中也有人靠她占卜

706
00:36:52,710 --> 00:36:54,645
沒辦法,立刻安排吧

707
00:36:55,013 --> 00:36:56,146
叫救護車

708
00:36:56,147 --> 00:36:56,913
是

709
00:36:57,882 --> 00:37:00,550
可以把這台螢幕上的畫面
倒回去看嗎

710
00:37:00,551 --> 00:37:01,985
我想確認一個地方

711
00:37:12,297 --> 00:37:14,165
這手刀揮的速度之快

712
00:37:14,833 --> 00:37:16,667
除了我沒人注意到吧

713
00:37:17,736 --> 00:37:19,770
好久沒像現在這麼興奮了

714
00:37:20,572 --> 00:37:22,406
他是我的獵物

715
00:37:23,375 --> 00:37:24,541
諾斯拉先生

716
00:37:24,776 --> 00:37:27,344
小姐目前
在5樓的501號房休息

717
00:37:27,345 --> 00:37:28,779
救護車晚點就過來

718
00:37:33,584 --> 00:37:36,687
她應該沒有任何管道
可以拿到參加證

719
00:37:36,688 --> 00:37:38,121
到底怎麼進來的

720
00:37:41,760 --> 00:37:45,329
在獵人專用的網站上
已經刊出小姐的照片了

721
00:37:45,330 --> 00:37:46,397
什麼

722
00:37:46,998 --> 00:37:47,831
很可能是

723
00:37:47,832 --> 00:37:50,567
有人從獵人專用的網站上
取得照片

724
00:37:50,568 --> 00:37:51,768
伺機接近小姐

725
00:37:51,769 --> 00:37:53,837
然後把她帶來這裡的吧

726
00:37:55,707 --> 00:37:57,708
我要把那個人找出來殺了他

727
00:37:58,176 --> 00:37:59,309
請您冷靜點

728
00:37:59,844 --> 00:38:03,680
照目前的情況來看
對方的目的應該不是小姐

729
00:38:03,681 --> 00:38:05,682
他應該是在進入大樓的時候

730
00:38:05,683 --> 00:38:08,252
預防萬一
把小姐帶進來當人質吧

731
00:38:09,521 --> 00:38:10,955
繼續待在這裡不安全

732
00:38:10,956 --> 00:38:13,357
我剛才已經聯絡過旋律他們了

733
00:38:13,358 --> 00:38:14,725
他們應該很快就會趕來

734
00:38:14,726 --> 00:38:17,227
交給他們處理真的能放心嗎

735
00:38:17,228 --> 00:38:19,296
請您也跟他們一起離開這裡吧

736
00:38:19,297 --> 00:38:21,264
可是,拍賣會…

737
00:38:21,265 --> 00:38:22,566
不會舉行的

738
00:38:23,167 --> 00:38:25,101
這地方將會化為戰場

739
00:38:25,603 --> 00:38:27,871
拍賣會應該又會再度取消吧

740
00:38:34,512 --> 00:38:36,080
血色的路標

741
00:38:37,082 --> 00:38:38,882
他是故意留下路標

742
00:38:39,650 --> 00:38:44,087
只有同類才能嗅到這血的味道

743
00:38:45,590 --> 00:38:47,024
你跟我一樣

744
00:38:48,360 --> 00:38:49,793
我們都是

745
00:38:51,730 --> 00:38:53,597
殺人中毒者

746
00:38:56,801 --> 00:38:58,735
你大可放心

747
00:38:58,736 --> 00:39:00,904
我不會耍什麼無聊的小手段

748
00:39:05,277 --> 00:39:06,710
一對一單挑

749
00:39:09,046 --> 00:39:10,247
好

750
00:39:11,716 --> 00:39:13,317
來自團長的聯絡

751
00:39:13,318 --> 00:39:15,486
他要在墓地大樓大鬧一場

752
00:39:15,487 --> 00:39:16,887
叫我們快點過去

753
00:39:18,523 --> 00:39:21,425
其實我們
早就已經在墓地大樓附近了

754
00:39:22,294 --> 00:39:23,360
其他人呢

755
00:39:23,728 --> 00:39:25,896
看來大家想的都一樣

756
00:39:25,897 --> 00:39:29,132
一路清著垃圾
一邊朝著大樓前進中

757
00:39:29,133 --> 00:39:30,400
那我們也過去吧

758
00:39:30,801 --> 00:39:31,735
還有

759
00:39:31,736 --> 00:39:35,038
這次團長很難得對行動方式
做了指示呢

760
00:39:35,039 --> 00:39:37,107
指示, 什麼指示

761
00:39:37,709 --> 00:39:39,009
放手大鬧

762
00:40:03,267 --> 00:40:05,602
重要的日曆缺了一部分

763
00:40:06,838 --> 00:40:10,107
被留下的月份
應該會盛大弔唁吧

764
00:40:12,177 --> 00:40:14,678
在身著喪服的樂團演奏之下

765
00:40:15,714 --> 00:40:20,150
霜月將會
安穩地隨著旋律被送往天際

766
00:40:22,220 --> 00:40:24,722
菊跟葉將會一起乾涸凋零

767
00:40:25,724 --> 00:40:28,725
躺臥在染滿鮮血的火紅之眼旁

768
00:40:30,061 --> 00:40:32,729
即使到最後你的手腳只剩一半

769
00:40:34,732 --> 00:40:37,667
你的優越地位依舊屹立不搖

770
00:40:39,904 --> 00:40:41,704
享受這幕間休息

771
00:40:43,208 --> 00:40:45,643
要去尋找新的伙伴也可以

772
00:40:46,877 --> 00:40:49,512
出發時可往東行

773
00:40:49,513 --> 00:40:52,682
一定會遇到你所等待之人

774
00:41:03,128 --> 00:41:04,261
為什麼

775
00:41:05,864 --> 00:41:07,164
是為什麼

776
00:41:09,301 --> 00:41:12,736
為什麼…變成這樣還死不了

777
00:41:14,806 --> 00:41:17,708
你現在看到的這種魚
叫密室遊魚

778
00:41:17,709 --> 00:41:20,978
是種只能在完全密閉的房間裡
生存的念魚

779
00:41:21,713 --> 00:41:23,714
肉食性,尤其是人類的肉

780
00:41:24,716 --> 00:41:27,718
由於被吃的人
不會感到疼痛也不會出血

781
00:41:28,720 --> 00:41:29,920
除非念魚消失

782
00:41:29,921 --> 00:41:31,755
否則被吃的人就不會死

783
00:42:08,026 --> 00:42:10,227
重要的日曆缺了一部分

784
00:42:11,696 --> 00:42:14,465
被留下的月份
應該會盛大弔唁吧

785
00:42:17,101 --> 00:42:19,602
在身著喪服的樂團演奏之下

786
00:42:20,704 --> 00:42:25,441
霜月將會
安穩地隨著旋律被送往天際

787
00:42:33,951 --> 00:42:36,986
窩金,你聽見了嗎

788
00:42:39,390 --> 00:42:42,392
這是我們大家獻給你的安魂曲

789
00:42:45,496 --> 00:42:47,931
在壯烈的血債血償中

790
00:42:47,932 --> 00:42:51,502
隱隱透露出
滿腔悲痛的腥風血雨之夜

791
00:42:51,503 --> 00:42:54,138
就此揭開序幕

792
00:42:55,206 --> 00:42:56,607
之後是小傑與…

793
00:42:56,608 --> 00:42:57,341
奇犽的··

794
00:42:57,342 --> 00:42:58,842
獵人維基百科

795
00:43:00,478 --> 00:43:01,144
小傑與...

796
00:43:01,145 --> 00:43:01,445
奇犽的……

797
00:43:01,446 --> 00:43:01,945
奇犽的…

798
00:43:02,013 --> 00:43:03,146
獵人維基百科...

799
00:43:03,181 --> 00:43:04,915
今天要介紹的是芬克士

800
00:43:04,916 --> 00:43:05,916
旅團成員之一

801
00:43:05,917 --> 00:43:07,251
強化系的念能力者

802
00:43:07,419 --> 00:43:09,887
擁有可以
徒手扭轉人體的超強腕力

803
00:43:09,888 --> 00:43:12,356
他偶爾還會穿著埃及的服裝呢

804
00:43:12,357 --> 00:43:13,757
為了配合名字吧

805
00:43:18,796 --> 00:43:21,031
下一集,襲擊與衝擊

806
00:43:21,799 --> 00:43:24,001
小傑,為什麼你是小傑啊

807
00:43:24,035 --> 00:43:24,935
奇犽

808
00:43:24,936 --> 00:43:26,770
那是因為…我是小傑啊

809
00:43:26,771 --> 00:43:28,371
根本沒變嘛

810
00:43:41,318 --> 00:43:43,653
重要的日曆缺了一部分

811
00:43:44,989 --> 00:43:47,957
被留下的月份
應該會盛大弔唁吧

812
00:43:57,668 --> 00:44:00,070
在身著喪服的樂團演奏之下

813
00:44:01,072 --> 00:44:05,976
霜月將會
安穩地隨著旋律被送往天際

814
00:44:06,210 --> 00:44:11,147
(襲擊x與x衝擊)

815
00:44:20,157 --> 00:44:21,958
因突發狀況
本列車必須暫時停車

816
00:44:21,959 --> 00:44:24,795
還請各位旅客小心站穩
留意安全

817
00:44:24,796 --> 00:44:26,930
是發生什麼事了嗎
目前正在確認狀況

818
00:44:26,931 --> 00:44:28,265
不曉得
請各位旅客稍待片刻

819
00:44:31,535 --> 00:44:32,402
是我

820
00:44:33,371 --> 00:44:34,170
來了嗎

821
00:44:34,839 --> 00:44:35,938
不會錯的

822
00:44:37,541 --> 00:44:38,408
單憑一個人

823
00:44:38,409 --> 00:44:40,343
就足以跟我們這邊
這麼多人對抗

824
00:44:40,344 --> 00:44:42,045
除了那些傢伙沒人辦得到

825
00:44:44,048 --> 00:44:45,415
21

826
00:44:46,684 --> 00:44:47,750
可惡

827
00:44:47,751 --> 00:44:49,786
確認一下敵人到底有多少人

828
00:44:49,787 --> 00:44:51,988
聽好了
無論如何都要擋下他們

829
00:44:51,989 --> 00:44:54,791
絕對不可以讓他們
靠近這棟大樓半步

830
00:45:02,533 --> 00:45:03,867
太慢了

831
00:45:07,438 --> 00:45:09,139
接妮翁的人還沒來嗎

832
00:45:09,140 --> 00:45:11,041
一個叫旋律一個叫芭蕉

833
00:45:11,576 --> 00:45:12,075
目前

834
00:45:12,076 --> 00:45:14,678
所有能
通往友克鑫市內的交通方式

835
00:45:14,679 --> 00:45:16,046
全都已經被隔絕了

836
00:45:16,047 --> 00:45:18,048
或許是在半路被擋下來了

837
00:45:19,250 --> 00:45:21,451
妮翁再繼續待在這裡會有危險

838
00:45:21,452 --> 00:45:24,354
有沒有什麼辦法
可以讓她先去避難

839
00:45:24,355 --> 00:45:28,058
剛才安排的救護車
目前正朝著這裡前進

840
00:45:28,059 --> 00:45:29,592
請再稍等一會兒吧

841
00:45:29,593 --> 00:45:31,894
救護車,是嗎

842
00:45:31,895 --> 00:45:33,162
說得也是

843
00:45:33,163 --> 00:45:34,564
很可疑

844
00:45:34,565 --> 00:45:38,535
跟妮翁一起進到這裡
替她叫了救護車的人

845
00:45:40,504 --> 00:45:41,638
老

846
00:45:41,639 --> 00:45:43,840
酷拉皮卡,在救護車來之前

847
00:45:43,841 --> 00:45:46,209
你絕對不可以
離開我女兒身邊半步

848
00:45:46,210 --> 00:45:47,444
知道嗎

849
00:45:47,511 --> 00:45:48,178
可是

850
00:45:48,179 --> 00:45:50,280
我身上還接了
要除掉幻影旅團的任務

851
00:45:50,281 --> 00:45:53,250
這個時候妮翁本來應該回去了

852
00:45:53,251 --> 00:45:55,552
但是, 她現在卻倒在這裡

853
00:45:55,553 --> 00:45:57,854
隨時都有可能被旅團襲擊

854
00:45:58,856 --> 00:46:01,391
說什麼
都必須保護妮翁度過危機

855
00:46:01,392 --> 00:46:03,593
你就在這裡多待一會兒

856
00:46:03,594 --> 00:46:05,428
不,請留在這

857
00:46:06,964 --> 00:46:08,565
好,我知道了

858
00:46:26,717 --> 00:46:28,751
真是令人遺憾

859
00:46:28,752 --> 00:46:31,087
出乎我意料之外的弱呢

860
00:46:31,088 --> 00:46:33,723
不,是期待過高的我太笨

861
00:46:44,001 --> 00:46:46,903
可惡, 他們比傳聞中還要瘋狂

862
00:46:46,904 --> 00:46:48,104
人數不到10人

863
00:46:48,105 --> 00:46:50,540
竟然還敢從正面朝我們攻進來

864
00:46:56,814 --> 00:46:58,148
真是的

865
00:46:58,149 --> 00:46:58,915
這地方

866
00:46:58,916 --> 00:47:01,818
什麼時候變成了
戰場的中心點了

867
00:47:02,353 --> 00:47:04,387
患者在什麼地方

868
00:47:07,024 --> 00:47:10,527
畢竟沒有任何證據
可以證明你們不是旅團的人

869
00:47:11,262 --> 00:47:14,564
要是有什麼奇怪舉動
別怪我們痛下殺手

870
00:47:14,565 --> 00:47:16,499
°

871
00:47:16,500 --> 00:47:17,467
跟我來

872
00:47:22,106 --> 00:47:24,374
我必須逐一確認才能放行

873
00:47:24,375 --> 00:47:25,642
你說什麼

874
00:47:27,846 --> 00:47:29,112
你這傢伙

875
00:47:32,851 --> 00:47:33,884
各位旅客請注意

876
00:47:33,885 --> 00:47:37,754
目前我們的所有車輛
全數緊急停駛

877
00:47:37,755 --> 00:47:40,390
確認安全狀況的這段期間
還請各位旅客留在原位

878
00:47:40,391 --> 00:47:43,226
耐心等候車內廣播通知

879
00:47:44,928 --> 00:47:47,497
在這裡手機完全收不到訊號

880
00:47:47,531 --> 00:47:50,734
也不曉得
電車什麼時候才會發動

881
00:47:51,068 --> 00:47:53,236
沒辦法了,我們跑過去吧

882
00:47:59,510 --> 00:48:01,511
1
1

883
00:48:06,216 --> 00:48:08,684
既然你也是
受雇於暗殺團的一員

884
00:48:08,685 --> 00:48:11,855
那就別躲在這裡
去外面跟旅團的成員打嘛

885
00:48:11,856 --> 00:48:13,189
還是說旅團出現

886
00:48:13,190 --> 00:48:14,858
讓你怕到動不了啊

887
00:48:15,860 --> 00:48:16,860
是這樣的

888
00:48:17,194 --> 00:48:20,162
都怪我
叫酷拉皮卡留在這裡待命

889
00:48:20,163 --> 00:48:22,832
承蒙十老頭器重雇用了他

890
00:48:22,833 --> 00:48:25,368
但是我還是很擔心女兒的狀況

891
00:48:26,837 --> 00:48:28,671
我不會去打小報告

892
00:48:28,672 --> 00:48:31,541
只不過,我們也花了不少的錢

893
00:48:31,542 --> 00:48:34,010
要是派不上用場可就傷腦筋了

894
00:48:37,348 --> 00:48:38,448
我想

895
00:48:38,549 --> 00:48:41,451
也不能因為要照顧小姐的安危
什麼事都不做

896
00:48:41,452 --> 00:48:43,920
至少
也得在大樓內巡視一下比較好

897
00:48:44,388 --> 00:48:45,522
說得也是

898
00:48:46,023 --> 00:48:46,856
不過

899
00:48:46,857 --> 00:48:49,292
只要我一聯絡你,要立刻回來

900
00:48:49,293 --> 00:48:51,727
我女兒的安危是最重要的

901
00:48:51,728 --> 00:48:52,795
我知道了

902
00:48:56,833 --> 00:48:58,267
外面狀況怎麼樣了

903
00:48:58,268 --> 00:49:00,303
連這裡
都聽得見外面的爆炸聲耶

904
00:49:00,838 --> 00:49:02,673
拍賣什麼時候開始啊

905
00:49:02,674 --> 00:49:04,541
好歹也說明一下吧

906
00:49:05,109 --> 00:49:06,843
還請您耐心等候一下

907
00:49:06,844 --> 00:49:09,513
要辦還是不辦總要說清楚啊

908
00:49:10,548 --> 00:49:11,949
在這裡的人

909
00:49:12,050 --> 00:49:14,818
應該都是幫派裡的幫主
跟大幹部吧

910
00:49:15,419 --> 00:49:17,020
明知旅團來襲

911
00:49:17,021 --> 00:49:19,522
卻還是為了
展現自己幫派的團結力

912
00:49:19,523 --> 00:49:21,558
而冒著生命危險來到這裡

913
00:49:21,892 --> 00:49:23,126
快點把手機還我

914
00:49:23,127 --> 00:49:25,361
現在沒人知道外面的狀況

915
00:49:25,362 --> 00:49:27,197
防身的傢伙快點還我

916
00:49:27,565 --> 00:49:28,798
真是不好意思

917
00:49:28,799 --> 00:49:31,835
刀槍類的物品
照慣例是禁止攜帶入場的

918
00:49:31,836 --> 00:49:33,837
要是旅團來了怎麼辦

919
00:49:33,838 --> 00:49:35,806
你是要我們空手跟他們打嗎

920
00:49:36,607 --> 00:49:38,842
現場也開始混亂起來了

921
00:49:39,543 --> 00:49:42,679
我看工作人員
跟負責拍賣進行的管理階層

922
00:49:42,680 --> 00:49:45,515
遲早
也會應付不了這混亂的局面

923
00:49:48,919 --> 00:49:50,086
21

924
00:49:50,087 --> 00:49:51,054
酷拉皮卡

925
00:49:52,089 --> 00:49:54,624
太好了,電話終於打通了

926
00:49:54,859 --> 00:49:55,725
小傑

927
00:49:56,260 --> 00:49:57,594
方便講話嗎

928
00:49:57,595 --> 00:49:59,395
抱歉,我正在忙

929
00:49:59,396 --> 00:50:00,630
我晚點找時間打給你

930
00:50:00,631 --> 00:50:02,832
你等一下,只要1分鐘

931
00:50:02,833 --> 00:50:04,400
我講重點就好了

932
00:50:04,835 --> 00:50:07,003
我跟奇犽遇到旅團了

933
00:50:07,505 --> 00:50:07,904
О

934
00:50:07,905 --> 00:50:10,340
正確來說是被他們給抓了

935
00:50:10,341 --> 00:50:12,342
你們兩個到底在想什麼

936
00:50:12,844 --> 00:50:16,213
幻影旅團到底有多危險
你們難道不曉得嗎

937
00:50:16,514 --> 00:50:17,381
換我聽

938
00:50:18,216 --> 00:50:20,150
我們本來以為自己很清楚了

939
00:50:20,151 --> 00:50:21,385
但是我們錯了

940
00:50:21,853 --> 00:50:23,853
他們的實力的確很強

941
00:50:23,854 --> 00:50:26,789
現在的我們對上他們
根本束手無策

942
00:50:26,824 --> 00:50:29,058
所以我們才會向你尋求協助

943
00:50:29,059 --> 00:50:31,194
我們也想幫上你的忙

944
00:50:33,030 --> 00:50:34,397
開什麼玩笑

945
00:50:34,398 --> 00:50:37,300
對於你們的自殺行為
我並不打算幫你們

946
00:50:37,301 --> 00:50:40,103
你想知道他們的根據地嗎

947
00:50:40,104 --> 00:50:41,971
我有線民可以提供情報

948
00:50:41,972 --> 00:50:45,008
我們對於團員的能力
有一定程度的瞭解

949
00:50:45,009 --> 00:50:45,842
夠了

950
00:50:46,244 --> 00:50:48,577
你們不要再插手管旅團的事了

951
00:50:50,147 --> 00:50:52,515
打倒其中一名團員的鎖鏈手

952
00:50:52,516 --> 00:50:54,317
就是你吧, 酷拉皮卡

953
00:50:54,618 --> 00:50:56,953
他們現在正急著找你找紅了眼

954
00:50:57,455 --> 00:50:59,789
如果你根本不把我們
當成你的朋友看待

955
00:50:59,790 --> 00:51:00,924
認為我們不夠格

956
00:51:00,925 --> 00:51:03,860
那我們不管怎麼樣
都會把你拖來幫忙

957
00:51:07,097 --> 00:51:08,064
酷拉皮卡

958
00:51:08,299 --> 00:51:12,235
旅團中有一名成員
他在我們的面前哭了

959
00:51:12,870 --> 00:51:16,272
他說他絕對饒不了
殺了他們同伴的人

960
00:51:18,709 --> 00:51:20,844
當我看到他流眼淚的時候

961
00:51:20,845 --> 00:51:22,579
我的心裡覺得很生氣

962
00:51:23,347 --> 00:51:24,714
我饒不了他們

963
00:51:26,717 --> 00:51:29,185
我們兩個
也想要阻止旅團的行動

964
00:51:30,854 --> 00:51:32,855
拜託你,酷拉皮卡

965
00:51:35,626 --> 00:51:37,627
我晚點再打給你們

966
00:51:43,000 --> 00:51:45,301
如果你
根本不把我們當你的朋友看待

967
00:51:45,302 --> 00:51:46,603
認為我們不夠格

968
00:51:47,404 --> 00:51:50,139
我們兩個
也想要阻止旅團的行動

969
00:51:56,013 --> 00:51:56,579
來了嗎

970
00:51:56,580 --> 00:51:57,347
不用對他們手下留情

971
00:51:57,348 --> 00:51:58,281
熱氣傳到這來了

972
00:51:58,282 --> 00:51:59,549
是啊, 有人來了

973
00:52:01,485 --> 00:52:05,488
不行,他們實在太強了
有帶槍嗎

974
00:52:05,489 --> 00:52:09,225
我們根本就不是他們的對手

975
00:52:09,893 --> 00:52:14,130
如果真要説他們究竟有多厲害

976
00:52:15,833 --> 00:52:18,134
大概就是這樣

977
00:52:22,506 --> 00:52:23,806
可惡

978
00:52:32,683 --> 00:52:33,983
被打壞了

979
00:52:33,984 --> 00:52:36,386
看來要找下一個替死鬼了

980
00:52:37,888 --> 00:52:38,955
不要緊吧

981
00:52:39,023 --> 00:52:40,957
發現到暗殺團的殺手屍體了

982
00:52:41,792 --> 00:52:42,125
།
•

983
00:52:42,126 --> 00:52:44,761
旅團已經有人
潛進這棟墓地大樓裡了

984
00:52:45,929 --> 00:52:46,863
可惡

985
00:53:00,978 --> 00:53:02,512
不要逃,快點迎戰

986
00:53:15,292 --> 00:53:17,259
可惡, 現在到底怎麼樣了

987
00:53:17,260 --> 00:53:17,860
可惡,現在到底怎麼樣了

988
00:53:17,861 --> 00:53:18,761
是我

989
00:53:18,762 --> 00:53:20,229
支援的人在幹什麼

990
00:53:20,230 --> 00:53:21,197
都還沒有來

991
00:53:21,198 --> 00:53:23,232
算算時間他們也差不多該到了

992
00:53:23,233 --> 00:53:24,600
我們這邊待會就…

993
00:53:33,978 --> 00:53:35,445
難不成……

994
00:53:35,446 --> 00:53:37,347
我們準備召集過來這邊支援的

995
00:53:37,348 --> 00:53:38,948
約兩千名的武裝成員

996
00:53:40,618 --> 00:53:42,285
全都被殲滅了嗎

997
00:53:44,922 --> 00:53:45,989
怎麼辦

998
00:53:45,990 --> 00:53:49,359
旅團的成員
已經潛進這棟墓地大樓裡了

999
00:53:52,229 --> 00:53:53,896
是我, 賓

1000
00:53:54,131 --> 00:53:55,798
幫我把電話轉給十老頭

1001
00:53:55,799 --> 00:53:56,699
動作快

1002
00:54:00,337 --> 00:54:03,306
潛入這裡的一定是旅團沒錯

1003
00:54:03,307 --> 00:54:04,307
他們的目的

1004
00:54:04,308 --> 00:54:06,276
就是最後幾場拍賣會的拍賣品

1005
00:54:06,277 --> 00:54:07,777
跟替同伴報仇

1006
00:54:08,111 --> 00:54:11,280
他說他絕對不了
殺了他們同伴的人

1007
00:54:12,483 --> 00:54:13,850
求之不得

1008
00:54:17,254 --> 00:54:18,687
你們夠了

1009
00:54:18,688 --> 00:54:21,957
把我們寄放在你們那邊的東西
跟武器交出來

1010
00:54:21,958 --> 00:54:22,925
可是

1011
00:54:22,926 --> 00:54:24,394
照慣例, 那些東西是不能…

1012
00:54:24,395 --> 00:54:26,162
現在還管什麼慣例

1013
00:54:26,163 --> 00:54:27,897
你這傢伙還搞不清楚狀況啊

1014
00:54:27,898 --> 00:54:28,898
我都曉得

1015
00:54:28,899 --> 00:54:31,200
不知道你們是找了專業殺手
還是什麼的

1016
00:54:31,201 --> 00:54:32,969
一直在大樓裡面徘徊

1017
00:54:32,970 --> 00:54:34,771
與其要靠那些什麼殺手

1018
00:54:34,772 --> 00:54:36,906
還不如靠我們自己動手比較快

1019
00:54:42,880 --> 00:54:46,348
我的名字叫做桀諾揍敵客

1020
00:54:47,717 --> 00:54:49,351
是傳說中的暗殺一族

1021
00:54:49,352 --> 00:54:50,719
揍敵客家族

1022
00:54:50,720 --> 00:54:53,856
十老頭居然找了這樣的怪物來

1023
00:54:55,192 --> 00:54:59,295
目前有一名刺客
已經潛入這棟大樓了

1024
00:54:59,963 --> 00:55:02,231
你們花錢聘來的殺手

1025
00:55:02,232 --> 00:55:04,834
也已經有好幾個人
被那個人殺了

1026
00:55:09,907 --> 00:55:13,609
就算你們在場的所有人
都帶著各自的武器

1027
00:55:13,610 --> 00:55:17,613
以我的實力不到7秒
就可以把你們全殺光

1028
00:55:17,614 --> 00:55:20,283
而敵人也差不多是這樣

1029
00:55:21,885 --> 00:55:24,854
明白了就給我乖乖待在原地

1030
00:55:24,855 --> 00:55:27,156
如果想送死就隨便你們

1031
00:55:45,642 --> 00:55:46,976
如何

1032
00:55:46,977 --> 00:55:49,879
從背後一擊致命,手法高明

1033
00:55:50,714 --> 00:55:52,949
殺氣也在一瞬間就消除掉了

1034
00:55:52,950 --> 00:55:54,717
不留下半點痕跡

1035
00:55:58,589 --> 00:56:01,123
沒辦法,只好發動圓了

1036
00:56:01,158 --> 00:56:04,427
雖然這麼做既費神又累人

1037
00:56:05,863 --> 00:56:09,899
我們就從屋頂開始
逐步朝地下室搜索吧

1038
00:56:09,900 --> 00:56:12,902
這棟大樓的半徑
可是將近快要100公尺

1039
00:56:12,903 --> 00:56:14,337
爸爸,你行嗎

1040
00:56:14,338 --> 00:56:15,304
笑話

1041
00:56:15,305 --> 00:56:18,874
要是我拿出真本事
300公尺都不成問題

1042
00:56:19,976 --> 00:56:23,513
這筆生意還真是不划算啊

1043
00:56:52,809 --> 00:56:54,477
酷拉皮卡,太慢了吧

1044
00:56:54,478 --> 00:56:55,878
現在立刻趕回來

1045
00:56:55,879 --> 00:56:57,614
不要離開妮翁身邊半步

1046
00:56:59,049 --> 00:57:00,883
是,我知道了

1047
00:57:03,053 --> 00:57:03,986
可惡

1048
00:57:33,884 --> 00:57:34,884
好久不見了

1049
00:57:35,285 --> 00:57:37,486
你還記得我這個人嗎

1050
00:57:37,487 --> 00:57:39,055
怎麼可能忘得了

1051
00:57:39,056 --> 00:57:41,424
我們有個同伴
可是死在你手上呢

1052
00:57:41,425 --> 00:57:42,892
費了很大心力

1053
00:57:46,129 --> 00:57:47,863
爸爸,當心點

1054
00:57:48,265 --> 00:57:50,900
這個傢伙會偷走別人的念能力

1055
00:58:38,348 --> 00:58:40,349
二對一果然還是很吃力

1056
00:58:40,884 --> 00:58:42,551
他手上那把刀真不錯

1057
00:58:42,552 --> 00:58:44,186
居然能夠劃傷我的手臂

1058
00:58:44,754 --> 00:58:48,257
看它的設計
應該是卞氏刀中期型

1059
00:58:49,226 --> 00:58:51,294
看那形状・・・有毒嗎

1060
00:58:53,897 --> 00:58:55,898
沒事吧

1061
00:58:55,899 --> 00:58:56,832
我不要緊

1062
00:58:56,900 --> 00:58:58,500
真的不要緊嗎

1063
00:58:58,501 --> 00:59:00,502
刀上的毒藥只要0.1毫克

1064
00:59:00,503 --> 00:59:02,604
就能讓一頭鯨魚動彈不得呢

1065
00:59:04,274 --> 00:59:06,542
竊取他人的念嗎

1066
00:59:06,543 --> 00:59:08,444
那應該是特質系

1067
00:59:08,445 --> 00:59:10,880
如果你能隨心所欲
使用偷來的念

1068
00:59:10,881 --> 00:59:12,882
那就具威脅性了

1069
00:59:12,883 --> 00:59:14,683
不過這也代表著

1070
00:59:14,684 --> 00:59:17,486
你在竊取能力時的風險有多高

1071
00:59:17,487 --> 00:59:20,889
不然的話
你也沒辦法得到相當的能力

1072
00:59:21,257 --> 00:59:23,058
4個到5個吧

1073
00:59:23,059 --> 00:59:27,896
在你竊取他人能力之前
必須要先達成某些條件

1074
00:59:27,897 --> 00:59:31,300
沒錯,這老人不好對付

1075
00:59:31,301 --> 00:59:34,203
同時跟我們兩個戰鬥
又要竊取能力

1076
00:59:34,204 --> 00:59:36,572
基本上是不可能達成條件的

1077
00:59:36,573 --> 00:59:38,107
這表示

1078
00:59:38,108 --> 00:59:39,341
在我們戰鬥的時候

1079
00:59:39,342 --> 00:59:42,644
我們不需要擔心自己的能力
會被你偷走

1080
00:59:42,645 --> 00:59:46,348
你會使用毒刀威嚇
就是最佳的證明

1081
00:59:46,349 --> 00:59:47,850
這也是事實

1082
00:59:48,518 --> 00:59:49,418
那好吧

1083
00:59:54,258 --> 00:59:56,359
席巴,幫我一把

1084
00:59:56,360 --> 00:59:58,928
當我制服他的時候
你就儘管放手做

1085
00:59:58,929 --> 01:00:01,631
不用顧慮我,沒關係

1086
01:00:02,599 --> 01:00:03,566
明白

1087
01:00:19,983 --> 01:00:21,884
他將氣集中在手上

1088
01:00:22,486 --> 01:00:23,819
好驚人的力量

1089
01:00:24,187 --> 01:00:25,254
要是他刺過來

1090
01:00:25,255 --> 01:00:27,890
憑我的防禦力
大概完全抵擋不了吧

1091
01:00:34,898 --> 01:00:38,100
(盜賊的秘訣)

1092
01:00:48,645 --> 01:00:51,513
斗篷…是具現化系嗎

1093
01:00:52,716 --> 01:00:54,283
不好對付

1094
01:00:57,688 --> 01:00:59,889
這應該是他偷來的能力之一

1095
01:00:59,890 --> 01:01:02,058
不過不曉得能力性質為何

1096
01:01:02,059 --> 01:01:03,793
不能貿然攻擊

1097
01:01:06,262 --> 01:01:09,465
一般人大概都會是這麼想的吧

1098
01:01:09,466 --> 01:01:10,699
不過...

1099
01:01:16,973 --> 01:01:19,441
(龍頭戲畫)

1100
01:01:20,310 --> 01:01:20,609
О

1101
01:01:22,879 --> 01:01:24,980
(牙突)

1102
01:01:38,595 --> 01:01:40,196
我就知道

1103
01:01:41,898 --> 01:01:44,400
他的能力就是將他人的念能力

1104
01:01:44,401 --> 01:01:46,468
封進具現化出來的書裡

1105
01:01:46,469 --> 01:01:49,939
然後再隨心所欲地
將別人的能力拿出來使用

1106
01:01:52,008 --> 01:01:55,945
不過相對的
作為使用他人能力的代價

1107
01:01:55,946 --> 01:01:59,548
就是必須將那本書
隨時拿在手上不可

1108
01:02:01,151 --> 01:02:03,886
他所使用的斗篷也是具現化系

1109
01:02:03,887 --> 01:02:07,022
雖然目前還感受不到
他企圖發動攻擊的氣息

1110
01:02:07,023 --> 01:02:10,459
但從他試圖逼近我
縮短距離的舉動來看

1111
01:02:10,460 --> 01:02:13,428
目前使用的能力
應該是在接近我之後

1112
01:02:13,429 --> 01:02:17,265
才發動的防禦型
或反擊型的能力吧

1113
01:02:18,568 --> 01:02:21,903
因此
只要保持距離他就不具威脅

1114
01:02:21,904 --> 01:02:24,506
趁他露出破綻再制服他

1115
01:02:25,875 --> 01:02:27,609
這老人還真可怕

1116
01:02:28,011 --> 01:02:31,213
才這麼一下子
就把我的企圖全都看穿了嗎

1117
01:02:32,883 --> 01:02:34,250
看來沒辦法活捉了

1118
01:02:35,552 --> 01:02:36,886
當他把書闔上

1119
01:02:36,887 --> 01:02:39,221
他拿出來用的能力
也會跟著消失

1120
01:02:43,693 --> 01:02:45,694
儘管如此他還真不簡單

1121
01:02:46,430 --> 01:02:49,298
總在千鈞一髮之際
閃過爸爸的攻擊

1122
01:02:49,299 --> 01:02:52,134
卻又不忘時時提防著我
會突然出奇不意

1123
01:02:54,071 --> 01:02:56,906
他的身手跟當時相比
似乎又進步了不少

1124
01:02:57,574 --> 01:02:58,174
的確

1125
01:02:58,175 --> 01:03:00,743
既然還不是很清楚
他的能力底細

1126
01:03:00,777 --> 01:03:03,512
要是不冒險一搏
賭上性命去制服他

1127
01:03:03,513 --> 01:03:05,881
就無法確實地將他收拾掉

1128
01:03:22,632 --> 01:03:24,600
趁現在,動手

1129
01:03:48,825 --> 01:03:52,061
在友克鑫市
傳來隆隆的地震聲響

1130
01:03:52,062 --> 01:03:55,965
但酷拉皮卡
並不曉得此時的震動

1131
01:03:55,966 --> 01:03:58,200
竟然會延伸出意外的發展

1132
01:04:00,470 --> 01:04:04,673
究竟碰觸了多少夢想

1133
01:04:05,942 --> 01:04:10,479
我有自己嚮往的目標

1134
01:04:11,348 --> 01:04:16,952
這雙手究竟在追求什麼

1135
01:04:16,953 --> 01:04:21,657
尋找確實的事物

1136
01:04:22,292 --> 01:04:28,130
踏出腳步後 在那裡等著你的

1137
01:04:28,131 --> 01:04:30,633
Busan DR
是數道的光線

1138
01:04:30,634 --> 01:04:33,035
Lee Jeong-eun
Hwang Hye-sook
Lee Mun是數道的光線

1139
01:04:34,471 --> 01:04:39,241
不論是天空還是大地

1140
01:04:39,242 --> 01:04:39,775
大庭三紀
不論是天空還是大地

1141
01:04:39,776 --> 01:04:44,546
大庭三紀
全部吸盡自己的體內

1142
01:04:45,682 --> 01:04:52,054
追過永不佇足的明日

1143
01:04:52,055 --> 01:04:56,091
你將會變得更強

1144
01:04:56,126 --> 01:04:59,428
HUNTING FOR YOUR DREAM

1145
01:05:10,306 --> 01:05:11,740
之後是小傑與…

1146
01:05:11,741 --> 01:05:12,440
奇犽的…

1147
01:05:12,475 --> 01:05:14,276
獵人維基百科

1148
01:05:16,513 --> 01:05:16,779
正

1149
01:05:16,846 --> 01:05:17,346
绮犽的…

1150
01:05:17,580 --> 01:05:19,014
獵人維基百科..

1151
01:05:19,015 --> 01:05:20,415
今天要介紹的是俠客

1152
01:05:20,416 --> 01:05:21,516
旅團成員之一

1153
01:05:21,517 --> 01:05:24,019
是個擁有豐富知識
又很聰明的才子

1154
01:05:24,053 --> 01:05:24,786
念能力是

1155
01:05:24,821 --> 01:05:26,154
在對象身上設置天線

1156
01:05:26,155 --> 01:05:27,689
再利用自己的手機操縱

1157
01:05:27,724 --> 01:05:29,157
他人命運…

1158
01:05:36,165 --> 01:05:38,466
下一集,偽裝的假象

1159
01:05:38,834 --> 01:05:40,169
我去COPY

1160
01:05:40,170 --> 01:05:41,871
CO我去PY

1161
01:05:41,872 --> 01:05:43,305
庫暉

